{"title":"Sabine Lange-Mauriège, Die Pilgerfahrt des träumenden Mönchs. Entstehungsgeschichte und kulturhistorische Verortung der Kölner Übersetzung des «Pèlerinage de vie humaine», Köln, Erzbischöfliche Diözesan- und Dombibliothek mit Bibliothek St. Albertus Magnus, 2021, XIV + 421 p.","authors":"Matthias Rein","doi":"10.1515/zrp-2022-0067","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0067","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47581689","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This contribution establishes the etymology and traces the history of French pochard adj./m.n. ‘drunk’ : a derivative of Western Oïl dialects ˹poche˺ f.n. ‘cheap plonk’ (< latin posca f.n. ‘mixture of vinegar and water’).
{"title":"Fr. pochard adj./s.m. ‘ivrogne’ : étymologie et histoire","authors":"Jean-Paul Chauveau","doi":"10.1515/zrp-2022-0064","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0064","url":null,"abstract":"Abstract This contribution establishes the etymology and traces the history of French pochard adj./m.n. ‘drunk’ : a derivative of Western Oïl dialects ˹poche˺ f.n. ‘cheap plonk’ (< latin posca f.n. ‘mixture of vinegar and water’).","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45663274","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper presents the preliminary results of a study on the untitled and unpublished recipe book transmitted by the codex conv.soppr.F.VIII.1834 (Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze), previously conserved in the library of the convent of the Most Holy Annunciation (Florence); the codex contains both culinary recipes and «secrets». We argue that the composition of the manuscript took place in the second half of the seventeenth century (§§2‒3) and was carried out by multiple authors (§4). Subsequently, we analyse its main linguistic features, with particular regard to orthographical instability and morphological variation (§5). Finally, we investigate the main sources of the cookbook (§6), examining in detail some recipes taken from Bartolomeo Scappi’s Opera.
{"title":"Il ricettario della Santissima Annunziata di Firenze","authors":"Giovanni Urraci","doi":"10.1515/zrp-2022-0056","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0056","url":null,"abstract":"Abstract This paper presents the preliminary results of a study on the untitled and unpublished recipe book transmitted by the codex conv.soppr.F.VIII.1834 (Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze), previously conserved in the library of the convent of the Most Holy Annunciation (Florence); the codex contains both culinary recipes and «secrets». We argue that the composition of the manuscript took place in the second half of the seventeenth century (§§2‒3) and was carried out by multiple authors (§4). Subsequently, we analyse its main linguistic features, with particular regard to orthographical instability and morphological variation (§5). Finally, we investigate the main sources of the cookbook (§6), examining in detail some recipes taken from Bartolomeo Scappi’s Opera.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46263462","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Tiziana Plebani (ed.), Il testamento di Marco Polo. Il documento, la storia, il contesto, Milano, Edizioni Unicopli, 2019, 201 p.","authors":"Wolfgang Schweickard","doi":"10.1515/zrp-2022-0080","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0080","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48943010","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper analyses two processes at work in Christine de Pizan’s reworking of the first version (V1) of her Book of the City of Ladies to produce a second version (V2). These two processes consist in the elimination of repetitions and the addition of synonyms to create binomials. They show that the author paid great attention to the language of her text when reworking it. They also appear to be typical of the search for a higher style. The fact that Christine de Pizan uses a high style to refer to women is all the more interesting: according to the principle of matching style to content, a high style contributes to the importance of women and thus, ultimately, to the author’s feminist struggle.
摘要本文分析了克莉丝汀·德·皮赞(Christine de Pizan)对《女人之城》(Book of the City of Ladies)第一版(V1)进行重新创作以产生第二版(V2)的两个过程。这两个过程包括消除重复和添加同义词以创建二进制数。它们表明作者在重新创作时非常注意文本的语言,也表明作者在寻求更高风格方面的典型。事实上,克莉丝汀·德·皮赞用高级风格来指代女性更有趣:根据风格与内容相匹配的原则,高级风格有助于女性的重要性,从而最终促进作者的女权主义斗争。
{"title":"De la V1 à la V2 de la Cité des dames de Christine de Pizan : étude de quelques révisions linguistiques","authors":"Andrea Valentini","doi":"10.1515/zrp-2022-0062","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0062","url":null,"abstract":"Abstract This paper analyses two processes at work in Christine de Pizan’s reworking of the first version (V1) of her Book of the City of Ladies to produce a second version (V2). These two processes consist in the elimination of repetitions and the addition of synonyms to create binomials. They show that the author paid great attention to the language of her text when reworking it. They also appear to be typical of the search for a higher style. The fact that Christine de Pizan uses a high style to refer to women is all the more interesting: according to the principle of matching style to content, a high style contributes to the importance of women and thus, ultimately, to the author’s feminist struggle.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48575348","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The paper focuses on some methodological, philological and linguistic problems related to the study of the most ancient culinary texts (cookbooks and practical documents) in Italian vernacular (14th century). The most relevant problems relate to the precise dating and localization of the manuscripts. These preliminary aspects are essential in order to achieve the Atlante della lingua e dei testi della cultura gastronomica italiana dall’età medievale all’Unità which can assist in identifying the origins and history of culinary language in the history of Italian.
摘要:本文主要关注与意大利方言(14世纪)最古老的烹饪文本(烹饪书和实用文件)研究有关的一些方法论,语言学和语言学问题。最相关的问题是手稿的精确年代和定位。这些初步的方面是必不可少的,以实现亚特兰大della lingua dei testi della gourmet cultura意大利语和' etetmedieval ' all统一,这可以帮助确定意大利历史上烹饪语言的起源和历史。
{"title":"Aspetti testuali e problemi linguistici (di datazione e localizzazione) dell’antica lingua del cibo","authors":"Simone Pregnolato","doi":"10.1515/zrp-2022-0053","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0053","url":null,"abstract":"Abstract The paper focuses on some methodological, philological and linguistic problems related to the study of the most ancient culinary texts (cookbooks and practical documents) in Italian vernacular (14th century). The most relevant problems relate to the precise dating and localization of the manuscripts. These preliminary aspects are essential in order to achieve the Atlante della lingua e dei testi della cultura gastronomica italiana dall’età medievale all’Unità which can assist in identifying the origins and history of culinary language in the history of Italian.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47554738","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Nuove prospettive sul lombardo antico. Atti del convegno internazionale, Roma, 14–15 novembre 2019, a cura di Elisa De Roberto e Raymund Wilhelm. Con la collaborazione di Lisa Struckl, Heidelberg, Universitätsverlag Winter, 2022, 200 p.","authors":"Fabio Marri","doi":"10.1515/zrp-2022-0072","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0072","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46978000","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper presents recent research findings on the so-called «Frederician cookbooks» – better known as the Liber de coquina –, with specific reference to some new etymological hypotheses about medieval Italian food names. Moreover, through a palaeographic and linguistic analysis, this article discusses the geographical localization and dating of the major manuscripts within this textual tradition, in a new attempt to cast light on a very complex documentation. Specifically, by interacting with Anna Martellotti’s work (I ricettari di Federico II. Dal «Meridionale» al «Liber de coquina», Firenze, Olschki, 2005), the results presented here hope to bring a new perspective to the lively debate on the southern origin of this medieval tradition, which is probably the oldest Italian recipe collection.
摘要:本文介绍了最近对所谓的“弗雷德里克食谱”的研究成果-更广为人知的是Liber de coquina -特别提到了一些关于中世纪意大利食物名称的新的词源学假设。此外,通过古学和语言学分析,本文讨论了这一文本传统中主要手稿的地理定位和年代,以一种新的尝试来阐明这一非常复杂的文献。具体来说,通过与Anna Martellotti的作品(I ricettari di Federico II)的互动。Dal«Meridionale»和«Liber de coquina»,佛罗伦萨,奥尔施基,2005年),这里提出的结果希望为这个中世纪传统的南方起源的激烈辩论带来新的视角,这可能是最古老的意大利食谱集。
{"title":"I ricettari federiciani: appunti di lavoro","authors":"Francesca Cupelloni","doi":"10.1515/zrp-2022-0054","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2022-0054","url":null,"abstract":"Abstract This paper presents recent research findings on the so-called «Frederician cookbooks» – better known as the Liber de coquina –, with specific reference to some new etymological hypotheses about medieval Italian food names. Moreover, through a palaeographic and linguistic analysis, this article discusses the geographical localization and dating of the major manuscripts within this textual tradition, in a new attempt to cast light on a very complex documentation. Specifically, by interacting with Anna Martellotti’s work (I ricettari di Federico II. Dal «Meridionale» al «Liber de coquina», Firenze, Olschki, 2005), the results presented here hope to bring a new perspective to the lively debate on the southern origin of this medieval tradition, which is probably the oldest Italian recipe collection.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42440251","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}