首页 > 最新文献

ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE最新文献

英文 中文
La interrupción desde el eje diacrónico: análisis de dos debates legislativos sobre educación (el Decreto de Romanones de 1902 y la Ley Celaá de 2020) 从历时轴的中断:对两次教育立法辩论的分析(1902年《罗马法令》和2020年《塞拉法》)
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0005
Juan Carlos Tordera Yllescas, María José García Folgado
Abstract The objective of this paper is to determine the existing differences in the number and typology of conversational interruptions that have been found in two legislative debates from 1902 and 2020. To this end, a theoretical proposal will be used which assumes that the type of interruption is linked to the sociocultural context of the time (reflected, for example, in the historical press) and that the intent of the interruption is inseparable from that context. Under this theoretical perspective, two parliamentary debates are analysed which discuss the Decreto de Romanones (1902) and the Ley Celaá (2020), two educational legislative texts. Our findings show that there are more cases of interruptions in the 1902 debate than in the 2020 debate. However, the interruptions tend to be less disruptive and are usually addressed by the interlocutor (compared to the 2020 texts). Therefore, we understand that there is a greater “dialoguing” character in the 1902 debates, because “the other” is listened to.
摘要本文的目的是确定在1902年和2020年的两次立法辩论中发现的会话中断的数量和类型上存在的差异。为此,将使用一种理论建议,假设中断的类型与当时的社会文化背景有关(例如,反映在历史媒体上),并且中断的意图与该背景密不可分。在这一理论视角下,分析了两次议会辩论,讨论了《罗马法令》(1902年)和《Ley Celaá》(2020年)这两部教育立法文本。我们的调查结果显示,1902年的辩论中出现的中断案例比2020年的辩论更多。然而,中断往往破坏性较小,通常由对话者处理(与2020年的文本相比)。因此,我们理解1902年的辩论具有更大的“对话性”特征,因为“另一个”被倾听。
{"title":"La interrupción desde el eje diacrónico: análisis de dos debates legislativos sobre educación (el Decreto de Romanones de 1902 y la Ley Celaá de 2020)","authors":"Juan Carlos Tordera Yllescas, María José García Folgado","doi":"10.1515/zrp-2023-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0005","url":null,"abstract":"Abstract The objective of this paper is to determine the existing differences in the number and typology of conversational interruptions that have been found in two legislative debates from 1902 and 2020. To this end, a theoretical proposal will be used which assumes that the type of interruption is linked to the sociocultural context of the time (reflected, for example, in the historical press) and that the intent of the interruption is inseparable from that context. Under this theoretical perspective, two parliamentary debates are analysed which discuss the Decreto de Romanones (1902) and the Ley Celaá (2020), two educational legislative texts. Our findings show that there are more cases of interruptions in the 1902 debate than in the 2020 debate. However, the interruptions tend to be less disruptive and are usually addressed by the interlocutor (compared to the 2020 texts). Therefore, we understand that there is a greater “dialoguing” character in the 1902 debates, because “the other” is listened to.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44187555","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Principales rasgos gramaticales del español de Guatemala 危地马拉西班牙语的主要语法特征
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0006
Enrique Pato
Abstract This work offers an in-depth description of the main morphosyntactic (and lexical) features found in present Guatemalan Spanish, a lesser-known Central American variety. Text corpora and sociolinguistic surveys help us to provide an updated grammatical overview, which takes into account most categories: nouns and adjectives, pronouns, verbs, adverbs, prepositions and locutions, and it is illustrated with examples taken both from formal and informal settings. By comparing these features with previous grammatical descriptions, this study helps in identifying some common American features —such as the use of hasta and una mi amiga— as well as some specific patterns —such as the prominence of several suffixes and pronouns— in present-day Guatemalan Spanish, some of which remain to be incorporated in the Academy grammar.
摘要本文深入描述了目前危地马拉西班牙语(一种鲜为人知的中美洲变体)的主要形态句法(和词汇)特征。文本语料库和社会语言学调查有助于我们提供最新的语法概述,其中考虑了大多数类别:名词和形容词、代词、动词、副词、介词和代词,并通过正式和非正式环境中的例子进行了说明。通过将这些特征与以前的语法描述进行比较,这项研究有助于识别一些常见的美国特征,如hasta和una mi amiga的使用,以及一些特定的模式,如几个后缀和代词在当今危地马拉西班牙语中的突出,其中一些仍有待纳入学院语法。
{"title":"Principales rasgos gramaticales del español de Guatemala","authors":"Enrique Pato","doi":"10.1515/zrp-2023-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0006","url":null,"abstract":"Abstract This work offers an in-depth description of the main morphosyntactic (and lexical) features found in present Guatemalan Spanish, a lesser-known Central American variety. Text corpora and sociolinguistic surveys help us to provide an updated grammatical overview, which takes into account most categories: nouns and adjectives, pronouns, verbs, adverbs, prepositions and locutions, and it is illustrated with examples taken both from formal and informal settings. By comparing these features with previous grammatical descriptions, this study helps in identifying some common American features —such as the use of hasta and una mi amiga— as well as some specific patterns —such as the prominence of several suffixes and pronouns— in present-day Guatemalan Spanish, some of which remain to be incorporated in the Academy grammar.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46027918","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Más sobre el enigmático origen de dieron 更多关于Dan神秘起源的信息
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0003
Omar Velázquez-Mendoza
Abstract This study attributes the enigmatic diphthong -ie- in Old Spanish dieron ‘they gave’ to a second (and later) phase in the development of this form from Latin dĕdērŭnt ‘they gave’. The earlier phase, I propose, involved regular sound change, namely, lenition and vocalic fusion. Thus, dĕdērŭnt> *de[ð]erunt > *de[Ø]eron > *deeron > *deron. I argue that one of the most (if not the single most) productive types of levelling in the history of the Spanish preterite endings, horizontal paradigmatic levelling, was at the root of the second (and final) phase of the development referred to above. The long-upheld belief that extraparadigmatic levelling and subsequent loss of internal -dē- (i.e., haplology) were the causes of the diphthong -ie- in Old Spanish dieron (i.e., Classical Latin dĕdḗrŭnt > Late/Vulgar Latin *dĕ́-dē-rŭnt > Old Spanish dieron) is challenged by the attestation of three non-haplological forms related to Latin dĕdērŭnt: deestes ‘you gave’ (< dĕdĭstĭs), deistis ‘you gave’ (< dĕdĭstĭs), and deerit ‘should s/he give’ (< dĕdĕrĭt). As these forms, which surface in the extant records of the Spanish and Portuguese High Middle Ages, retained the vowel of the second syllable, they could not have derived from haplology. Rather, given their internal vowel-to-vowel contact, i.e., -eØe- and -eØi-, respectively, they must have appeared due to lenition, i.e., loss of internal -d-: dĕdĭstĭs > deØestes, dĕdĭstĭs > deØistis, dĕdĕrĭt > deØerit. In contrast to the traditional view, then, this study proposes that, once regular sound change produced *deron in Old Spanish, stressed -ie- in dieron must have modeled itself after the diphthong of this form’s third-person singular counterpart, Old Spanish dio. In sum, the ultimate cause of the enigmatic diphthong -ie- in Old Spanish dieron is horizontal levelling in the direction third person singular (Old Spanish dio) → third person plural (Old Spanish *deron > dieron), all within the paradigm of the preterite of dar ‘to give’.
摘要这项研究将古西班牙语中神秘的双元音dieron“they give”归因于拉丁语dĕdırŭnt“they Give”发展的第二个(以及后来的)阶段。我认为,早期阶段涉及有规律的声音变化,即音调和声音融合。因此,dĕdırŭnt>*de[ğ]erunt>*de[B.2]eron>*deeron>*deron。我认为,在西班牙仪式前结束的历史上,最具生产力(如果不是最具生产力的话)的水准测量类型之一,即水平范式水准测量,是上述发展的第二阶段(也是最后一阶段)的根源。长期以来,人们一直认为,古西班牙语dieron(即古典拉丁语dĕdḗrŭnt>Late/Vulgar拉丁语*dĕ́-dē-rŭ; nt>古西班牙语dieron)受到了与拉丁语d 277;dēr 365;nt相关的三种非单倍形式的证明的挑战:认为“你给予了”(deôestes,d 277;d 301;st 301;s>deæistis,d 277;d 277 r 301;t>deær erit。与传统观点相反,本研究提出,一旦在古西班牙语中产生了规则的发音变化*deron,dieron中的重音(即)一定是模仿了这种形式的第三人称单数对应词古西班牙语dio的双元音。总之,古西班牙语dieron中神秘的双元音的最终原因是第三人称单数(古西班牙语dio)方向的水平调平→ 第三人称复数(古西班牙语*deron>dieron),所有这些都在dar“给予”的前礼的范式中。
{"title":"Más sobre el enigmático origen de dieron","authors":"Omar Velázquez-Mendoza","doi":"10.1515/zrp-2023-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0003","url":null,"abstract":"Abstract This study attributes the enigmatic diphthong -ie- in Old Spanish dieron ‘they gave’ to a second (and later) phase in the development of this form from Latin dĕdērŭnt ‘they gave’. The earlier phase, I propose, involved regular sound change, namely, lenition and vocalic fusion. Thus, dĕdērŭnt> *de[ð]erunt > *de[Ø]eron > *deeron > *deron. I argue that one of the most (if not the single most) productive types of levelling in the history of the Spanish preterite endings, horizontal paradigmatic levelling, was at the root of the second (and final) phase of the development referred to above. The long-upheld belief that extraparadigmatic levelling and subsequent loss of internal -dē- (i.e., haplology) were the causes of the diphthong -ie- in Old Spanish dieron (i.e., Classical Latin dĕdḗrŭnt > Late/Vulgar Latin *dĕ́-dē-rŭnt > Old Spanish dieron) is challenged by the attestation of three non-haplological forms related to Latin dĕdērŭnt: deestes ‘you gave’ (< dĕdĭstĭs), deistis ‘you gave’ (< dĕdĭstĭs), and deerit ‘should s/he give’ (< dĕdĕrĭt). As these forms, which surface in the extant records of the Spanish and Portuguese High Middle Ages, retained the vowel of the second syllable, they could not have derived from haplology. Rather, given their internal vowel-to-vowel contact, i.e., -eØe- and -eØi-, respectively, they must have appeared due to lenition, i.e., loss of internal -d-: dĕdĭstĭs > deØestes, dĕdĭstĭs > deØistis, dĕdĕrĭt > deØerit. In contrast to the traditional view, then, this study proposes that, once regular sound change produced *deron in Old Spanish, stressed -ie- in dieron must have modeled itself after the diphthong of this form’s third-person singular counterpart, Old Spanish dio. In sum, the ultimate cause of the enigmatic diphthong -ie- in Old Spanish dieron is horizontal levelling in the direction third person singular (Old Spanish dio) → third person plural (Old Spanish *deron > dieron), all within the paradigm of the preterite of dar ‘to give’.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44153988","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Francesco D’Ovidio tra Ascoli e Schuchardt: dalle reazioni etniche alla Sprachmischung 弗朗切斯科·德·奥维迪厄斯在阿斯科利和舒尔特之间:对Sprachmischung的种族反应
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0001
S. Covino
Abstract The D’Ovidio-Schuchardt correspondence (1875–1921) contains a wealth of information and evidence that goes far beyond the anecdotal dimension, shedding light not only on the scientific dialogue between the two scholars but also on trends and crucial issues in European linguistics between the 19th and 20th centuries. Starting with the cues offered by this epistolary source and through the examination of published writings (with a special focus on a relevant essay by D’Ovidio on the relics of ancient Italic dialects in Romance idioms), the present paper reconstructs the position of the two linguists on the so-called ethnic reactions. The analysis reveals the role played by Schuchardt in D’Ovidio’s gradual detachment from the theses of his former mentor, i. e. G. I. Ascoli: a sign, among the many, of the turning point that was taking shape, even in Italian Romanistics, from the one-dimensional linearity of the historical-comparative paradigm to a new conception of linguistic dynamics, more attentive to the influences and crossings of cultural currents.
D 'Ovidio-Schuchardt通信(1875-1921)包含了丰富的信息和证据,这些信息和证据远远超出了轶事的层面,不仅揭示了两位学者之间的科学对话,而且揭示了19世纪至20世纪欧洲语言学的趋势和关键问题。从这封书信来源提供的线索开始,通过对已发表作品的考察(特别关注D 'Ovidio关于古罗马习语中古意大利方言遗迹的相关文章),本文重建了这两位语言学家在所谓的民族反应上的立场。分析揭示了Schuchardt在D ' vidio逐渐脱离他的前导师G. i. Ascoli的论文中所起的作用:在许多转折点中,甚至在意大利浪漫主义中,从历史比较范式的一维线性到语言动态的新概念,更关注文化潮流的影响和交叉,这是一个转折点的标志。
{"title":"Francesco D’Ovidio tra Ascoli e Schuchardt: dalle reazioni etniche alla Sprachmischung","authors":"S. Covino","doi":"10.1515/zrp-2023-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0001","url":null,"abstract":"Abstract The D’Ovidio-Schuchardt correspondence (1875–1921) contains a wealth of information and evidence that goes far beyond the anecdotal dimension, shedding light not only on the scientific dialogue between the two scholars but also on trends and crucial issues in European linguistics between the 19th and 20th centuries. Starting with the cues offered by this epistolary source and through the examination of published writings (with a special focus on a relevant essay by D’Ovidio on the relics of ancient Italic dialects in Romance idioms), the present paper reconstructs the position of the two linguists on the so-called ethnic reactions. The analysis reveals the role played by Schuchardt in D’Ovidio’s gradual detachment from the theses of his former mentor, i. e. G. I. Ascoli: a sign, among the many, of the turning point that was taking shape, even in Italian Romanistics, from the one-dimensional linearity of the historical-comparative paradigm to a new conception of linguistic dynamics, more attentive to the influences and crossings of cultural currents.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48497762","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tradicionalidad discursiva y variación morfosintáctica en la prensa económica de la Ilustración española 西班牙启蒙运动经济报刊中的话语传统与形态句法变化
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0004
María Méndez Orense, Elena Carmona Yanes
Abstract During the second half of the eighteenth century, the consolidation of the periodical press and the circulation of the Enlightenment ideas in Spain led to the creation of a new type of informative discourse that began to deal specifically with economic matters. The Spanish financial press combines at least two types of textual traditions. If, on the one hand, the economic issues evoke the memoirs published by arbitristas and proyectistas in the seventeenth and eighteenth centuries, their textual organization follows the model of the eighteenth-century periodical press. These diaries constitute a channel for the development of linguistic elaboration processes that took place in the sphere of communicative distance during the formation of early modern Spanish. We have selected two newspapers on this subject, the Semanario Económico and the Correo Mercantil de España y sus Indias, to provide new data about the morphosyntax of Spanish throughout the second half of the eighteenth century. The phenomena analyzed are: §2 the distribution of subjunctive and conditional verbal forms; §3 the pronominal enclysis; §4 the use of the passive and constructions with se; §5 the syntactic structure en + gerund and §6 the relative clauses.
18世纪下半叶,西班牙期刊出版业的巩固和启蒙思想的传播导致了一种新型信息话语的产生,这种话语开始专门处理经济问题。西班牙财经媒体至少结合了两种文本传统。一方面,如果经济问题唤起了17世纪和18世纪仲裁者和保护主义者出版的回忆录,那么它们的文本组织遵循了18世纪期刊出版社的模式。这些日记构成了早期现代西班牙语形成过程中在交际距离范围内发生的语言阐述过程发展的一个渠道。我们选择了两份关于这一主题的报纸,《Semanario Económico》和《Correo Mercantil de España y sus Indias》,以提供关于整个十八世纪下半叶西班牙语词法的新数据。分析的现象有:§2虚拟语气和条件动词的分布;§3代词包涵;§4被动语态和带se的结构的使用;§5是动词的句法结构,§6是关系从句。
{"title":"Tradicionalidad discursiva y variación morfosintáctica en la prensa económica de la Ilustración española","authors":"María Méndez Orense, Elena Carmona Yanes","doi":"10.1515/zrp-2023-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0004","url":null,"abstract":"Abstract During the second half of the eighteenth century, the consolidation of the periodical press and the circulation of the Enlightenment ideas in Spain led to the creation of a new type of informative discourse that began to deal specifically with economic matters. The Spanish financial press combines at least two types of textual traditions. If, on the one hand, the economic issues evoke the memoirs published by arbitristas and proyectistas in the seventeenth and eighteenth centuries, their textual organization follows the model of the eighteenth-century periodical press. These diaries constitute a channel for the development of linguistic elaboration processes that took place in the sphere of communicative distance during the formation of early modern Spanish. We have selected two newspapers on this subject, the Semanario Económico and the Correo Mercantil de España y sus Indias, to provide new data about the morphosyntax of Spanish throughout the second half of the eighteenth century. The phenomena analyzed are: §2 the distribution of subjunctive and conditional verbal forms; §3 the pronominal enclysis; §4 the use of the passive and constructions with se; §5 the syntactic structure en + gerund and §6 the relative clauses.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45905077","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
When nothing does something: The proliferation and triumph of the third person plural preterite variant ending -eron in Old and Early Modern Spanish 当什么都不做的时候:第三人称复数形式的前仪式变体在古现代西班牙语中的扩散和胜利
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0002
J. Rini
Abstract It is well known that the Spanish third person plural of -er and -ir verbs has two different preterite endings: primary -ieron, and the variant -eron, which appears after stem-final -j, e.g., dijeron, trajeron, tradujeron, etc., and that -eron arose from -ieron through absorption of the semiconsonant [j] into the Old Spanish stem-final palatal -x [ʃ], e.g., dixieron > dixeron. What is not so well known is that OSp. dixiemos, dixiestes, like dixieron > dixeron, likewise reduced to dixemos, dixestes, but unlike dixeron, did not survive. It is also to date unknown that the reduction of -ieron > -eron occurred in other grammatical categories, e.g., OSp. cogieron > cogeron, before reverting to -ieron. The present study will show when -eron first arose and became the predominant variant of the two after -x, the extent to which it arose in other grammatical categories, and will explain why vertical vocalic symmetry between OSp. dixiemos, dixiestes, dixieron, later dixemos, dixestes, dixeron, was ulimately broken, and how the loss of dixiemos/dixemos, dixiestes/dixestes on the one hand, and the triumph of dixeron on the other, are completely interconnected, ironically tied to the same historical linguistic phenomenon, and actually two sides of the same coin.
众所周知,西班牙语中-er和-ir动词的第三人称复数有两种不同的优先词尾:主-ieron和变体-eron,后者出现在词干尾-j之后,如dijeron、trajeron、tradujeron等,而且-eron是由-ieron吸收半音[j]而产生的,如古西班牙语词干尾腭音-x [j],如dixieron > dixeron。不太为人所知的是OSp。dixemos, dixestes,就像dixeron一样,同样被还原为dixemos, dixestes,但与dixeron不同的是,它没有存活下来。到目前为止,还不知道-ieron - > -eron的减少是否出现在其他语法类别中,例如OSp。Cogieron > cogeron,然后返回到-ieron。本研究将显示-eron何时首次出现并成为-x之后的两个变体的主要变体,它在其他语法类别中出现的程度,并将解释为什么OSp之间的垂直语音对称。dixiemos、dixiestes dixieron,后来dixemos dixestes, dixeron,套装被打破,以及失去dixiemos / dixemos dixiestes / dixestes一方面,和dixeron胜利的另一方面,是完全相互联系,具有讽刺意味的是绑定到相同的历史语言现象,实际上是同一枚硬币的两面。
{"title":"When nothing does something: The proliferation and triumph of the third person plural preterite variant ending -eron in Old and Early Modern Spanish","authors":"J. Rini","doi":"10.1515/zrp-2023-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0002","url":null,"abstract":"Abstract It is well known that the Spanish third person plural of -er and -ir verbs has two different preterite endings: primary -ieron, and the variant -eron, which appears after stem-final -j, e.g., dijeron, trajeron, tradujeron, etc., and that -eron arose from -ieron through absorption of the semiconsonant [j] into the Old Spanish stem-final palatal -x [ʃ], e.g., dixieron > dixeron. What is not so well known is that OSp. dixiemos, dixiestes, like dixieron > dixeron, likewise reduced to dixemos, dixestes, but unlike dixeron, did not survive. It is also to date unknown that the reduction of -ieron > -eron occurred in other grammatical categories, e.g., OSp. cogieron > cogeron, before reverting to -ieron. The present study will show when -eron first arose and became the predominant variant of the two after -x, the extent to which it arose in other grammatical categories, and will explain why vertical vocalic symmetry between OSp. dixiemos, dixiestes, dixieron, later dixemos, dixestes, dixeron, was ulimately broken, and how the loss of dixiemos/dixemos, dixiestes/dixestes on the one hand, and the triumph of dixeron on the other, are completely interconnected, ironically tied to the same historical linguistic phenomenon, and actually two sides of the same coin.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46182410","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Prolegomena a una nuova edizione critica delle opere volgari di Bonvesin da la Riva Bonvesin da la Riva低俗作品新评论版序言
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0008
Raymund Wilhelm
Abstract Our perception of the vernacular works of Bonvesin da la Riva is still largely shaped by the editions of Gianfranco Contini (1941 and 1960). A reassessment of Bonvesin in terms of language and literary history can only start from a reflection on the textual basis of his works. The high quality of the Berlin manuscript (ca. 1300), which contains about half of Bonvesin’s oeuvre, is undisputed. However, the “retranslation” of the texts contained exclusively in later manuscripts which converts them into the form of the codex optimus, as still practised by Gökçen (2001), seems unacceptable today. Rather, the aim should be to identify different linguistic, stylistic and textual tendencies of the individual works by making recourse to the entire textual tradition. In this context, the assumption of an absolutely regular metrical form of the alexandrine, which has been advocated since Salvioni and Contini, is becoming increasingly questionable. It is suggested that Bonvesin’s poetry should be considered in the light of the tradition of anisosyllabism, which was well attested in the 13th century. The hypothesis of a “dialectal authenticity” of Bonvesin’s language is also problematic. Rather, an edition must preserve the constitutive polymorphism of the medieval scripta. Overall, the aim must be to recognise the distinctive personality of the medieval poet in the heterogeneity and variability of the surviving texts, beyond anachronistic expectations of a “classic”.
摘要我们对Bonvesin da la Riva白话作品的看法在很大程度上仍然受到Gianfranco Contini(1941年和1960年)版本的影响。从语言和文学史的角度重新评价邦维辛,只能从对其作品文本基础的反思入手。柏林手稿(约1300年)的高质量是无可争议的,其中包含了邦维辛大约一半的作品。然而,像Gökçen(2001)仍然实行的那样,对后来手稿中所载的文本进行“重新翻译”,将其转化为最佳法典的形式,这在今天看来是不可接受的。相反,其目的应该是通过求助于整个文本传统来识别单个作品的不同语言、风格和文本倾向。在这种情况下,自萨尔维奥尼和孔蒂尼以来一直提倡的亚历山大的绝对规则韵律形式的假设越来越令人怀疑。本文认为,邦维辛的诗歌应该从13世纪就已得到充分证明的异音传统的角度来考虑。邦维辛语言的“方言真实性”假说也存在问题。相反,一个版本必须保留中世纪圣经的构成多态性。总的来说,我们的目标必须是在现存文本的异质性和可变性中认识到中世纪诗人的独特个性,超越对“经典”不合时宜的期望。
{"title":"Prolegomena a una nuova edizione critica delle opere volgari di Bonvesin da la Riva","authors":"Raymund Wilhelm","doi":"10.1515/zrp-2023-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0008","url":null,"abstract":"Abstract Our perception of the vernacular works of Bonvesin da la Riva is still largely shaped by the editions of Gianfranco Contini (1941 and 1960). A reassessment of Bonvesin in terms of language and literary history can only start from a reflection on the textual basis of his works. The high quality of the Berlin manuscript (ca. 1300), which contains about half of Bonvesin’s oeuvre, is undisputed. However, the “retranslation” of the texts contained exclusively in later manuscripts which converts them into the form of the codex optimus, as still practised by Gökçen (2001), seems unacceptable today. Rather, the aim should be to identify different linguistic, stylistic and textual tendencies of the individual works by making recourse to the entire textual tradition. In this context, the assumption of an absolutely regular metrical form of the alexandrine, which has been advocated since Salvioni and Contini, is becoming increasingly questionable. It is suggested that Bonvesin’s poetry should be considered in the light of the tradition of anisosyllabism, which was well attested in the 13th century. The hypothesis of a “dialectal authenticity” of Bonvesin’s language is also problematic. Rather, an edition must preserve the constitutive polymorphism of the medieval scripta. Overall, the aim must be to recognise the distinctive personality of the medieval poet in the heterogeneity and variability of the surviving texts, beyond anachronistic expectations of a “classic”.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46532384","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Per l’edizione dei volgarizzamenti romanzi della Practica oculorum di Benvenuto Grafeo 为《欢迎来到格里菲斯》的俗小说版
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0009
M. Lacanale
Abstract The ophthalmic treatise Practica oculorum by Benvenuto Grassus has always attracted considerable attention, as it is shown by the numerous studies on the text and by the various editions that have appeared until recent times. The present paper aims to advance some reflections on the editorial history of the treatise and on its Romance translations. Specifically, a comparison of the four Latin incunabula and the four Romance versions of the text will highlight its role in both professional and non-professional environments during the 14th and 15th centuries.
本韦努托·格拉斯(Benvenuto Grassus)的眼科专著《眼科实践》(Practica oculorum)一直吸引着相当多的关注,这一点从对文本的大量研究和直到最近才出现的各种版本中可以看出。本文旨在对《古兰经》的编辑史及其浪漫主义翻译提出一些思考。具体来说,对四种拉丁版本和四种罗曼史版本的比较将突出它在14世纪和15世纪的专业和非专业环境中的作用。
{"title":"Per l’edizione dei volgarizzamenti romanzi della Practica oculorum di Benvenuto Grafeo","authors":"M. Lacanale","doi":"10.1515/zrp-2023-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0009","url":null,"abstract":"Abstract The ophthalmic treatise Practica oculorum by Benvenuto Grassus has always attracted considerable attention, as it is shown by the numerous studies on the text and by the various editions that have appeared until recent times. The present paper aims to advance some reflections on the editorial history of the treatise and on its Romance translations. Specifically, a comparison of the four Latin incunabula and the four Romance versions of the text will highlight its role in both professional and non-professional environments during the 14th and 15th centuries.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48802222","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
It. lasagna ‘sfoglia di pastaʼ e fr. losange ‘romboʼ 意大利面千层面
IF 0.2 4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-0010
Wolfgang Schweickard
Abstract According to the current state of research, the traditional etymology (i.e. lasanum ‘chamber potʼ) of It. lasagna ‘type of pastaʼ is obsolete. The actual basis is Ar. lawzīnaǧ ‘almond confectionʼ, which satisfies all etymological requirements. Furthermore, the hypothesis of an etymological connection between It. lasagna and Fr. losange cannot be confirmed. By reason of the early productivity of the family of Fr. losange, the late and marginal appearance of the culinary meaning, and the fact that the entire textual tradition of losange does not present any affinity to the oriental world, it is evident that an Arabic origin must be ruled out. Instead, the traditional derivation from pre-Rom. *lausa ‘flat stoneʼ, ‘roofing or paving stoneʼ is to be revalidated.
摘要根据目前的研究状况,传统的词源(即意大利宽面条“chamber pot”)已经过时。实际的依据是Ar.lawzīnaǧ的杏仁糖果,它满足了所有的词源要求。此外,意大利宽面条和洛桑热神父之间存在词源联系的假说也无法得到证实。由于洛桑奇神父家族早期的生产力,烹饪意义的出现较晚且边缘化,以及洛桑奇的整个文本传统与东方世界没有任何亲和力,很明显,必须排除阿拉伯血统。相反,传统的起源于前罗马*lausa“平石”、“屋顶或铺路石”需重新验证。
{"title":"It. lasagna ‘sfoglia di pastaʼ e fr. losange ‘romboʼ","authors":"Wolfgang Schweickard","doi":"10.1515/zrp-2023-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-0010","url":null,"abstract":"Abstract According to the current state of research, the traditional etymology (i.e. lasanum ‘chamber potʼ) of It. lasagna ‘type of pastaʼ is obsolete. The actual basis is Ar. lawzīnaǧ ‘almond confectionʼ, which satisfies all etymological requirements. Furthermore, the hypothesis of an etymological connection between It. lasagna and Fr. losange cannot be confirmed. By reason of the early productivity of the family of Fr. losange, the late and marginal appearance of the culinary meaning, and the fact that the entire textual tradition of losange does not present any affinity to the oriental world, it is evident that an Arabic origin must be ruled out. Instead, the traditional derivation from pre-Rom. *lausa ‘flat stoneʼ, ‘roofing or paving stoneʼ is to be revalidated.","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49594471","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Frontmatter 头版头条
4区 文学 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1515/zrp-2023-frontmatter1
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/zrp-2023-frontmatter1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/zrp-2023-frontmatter1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":44119,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"136178938","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
ZEITSCHRIFT FUR ROMANISCHE PHILOLOGIE
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1