Pub Date : 2019-05-27DOI: 10.1515/probus-2019-0003
Jan Casalicchio
Abstract This article offers a comparative analysis of “predicative” gerunds (“PGs”) and prepositional infinitives (“PIs”), focussing on perception constructions in Spanish (PGs) and European Portuguese (PIs). I demonstrate that these two constructions are diachronically related and that they still have a similar syntax. The evidence discussed suggests that both constructions are Small Clauses headed by a preposition of central coincidence. In PGs, this preposition is merged in a low aspectual projection and incorporates into the verb. In PIs, an evolution of PGs, it is merged later in the structure. This leads to a layering process, i.e. the splitting of a single head into a series of heads and transferring the semantics of one functional head to more heads. Thus, PIs have a more expanded structure than gerunds. Finally, further empirical evidence for this analysis is discussed, such as the insertion of adverbs and the use of sin (“without”) to negate the perceived event.
{"title":"Gerunds become prepositional infinitives in Romance Small Clauses: The effects of later Merge to the syntactic spine","authors":"Jan Casalicchio","doi":"10.1515/probus-2019-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2019-0003","url":null,"abstract":"Abstract This article offers a comparative analysis of “predicative” gerunds (“PGs”) and prepositional infinitives (“PIs”), focussing on perception constructions in Spanish (PGs) and European Portuguese (PIs). I demonstrate that these two constructions are diachronically related and that they still have a similar syntax. The evidence discussed suggests that both constructions are Small Clauses headed by a preposition of central coincidence. In PGs, this preposition is merged in a low aspectual projection and incorporates into the verb. In PIs, an evolution of PGs, it is merged later in the structure. This leads to a layering process, i.e. the splitting of a single head into a series of heads and transferring the semantics of one functional head to more heads. Thus, PIs have a more expanded structure than gerunds. Finally, further empirical evidence for this analysis is discussed, such as the insertion of adverbs and the use of sin (“without”) to negate the perceived event.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"35 1","pages":"117 - 75"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2019-05-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84775617","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-05-27DOI: 10.1515/probus-2018-0008
Silvio Cruschina
Abstract In Romance, Focus Fronting (FF) is generally related to a contrastive or corrective function. In this paper, I show that Spanish may resort to FF to express a special evaluative meaning, namely, a mirative (conventional) implicature of surprise and unexpectedness. Mirative FF is problematic for the traditional analyses of FF because it is not necessarily contrastive and does not guarantee the traditional articulation of the sentence into a new and a given part. The results of a syntactic experiment on the distribution and interpretation of FF in European Spanish show that speakers accept FF not only in the corrective but also in the mirative context. The acceptability of mirative FF thus proves that FF in Spanish is not exclusively limited to contrast or linked to information-structural requirements such as the new-old information distinction. FF may also be used to express a mirative implicature that requires a set of focal alternatives in order to be interpreted correctly.
{"title":"Focus Fronting in Spanish: Mirative implicature and information structure","authors":"Silvio Cruschina","doi":"10.1515/probus-2018-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2018-0008","url":null,"abstract":"Abstract In Romance, Focus Fronting (FF) is generally related to a contrastive or corrective function. In this paper, I show that Spanish may resort to FF to express a special evaluative meaning, namely, a mirative (conventional) implicature of surprise and unexpectedness. Mirative FF is problematic for the traditional analyses of FF because it is not necessarily contrastive and does not guarantee the traditional articulation of the sentence into a new and a given part. The results of a syntactic experiment on the distribution and interpretation of FF in European Spanish show that speakers accept FF not only in the corrective but also in the mirative context. The acceptability of mirative FF thus proves that FF in Spanish is not exclusively limited to contrast or linked to information-structural requirements such as the new-old information distinction. FF may also be used to express a mirative implicature that requires a set of focal alternatives in order to be interpreted correctly.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"28 1","pages":"119 - 146"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2019-05-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81200369","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-05-27DOI: 10.1515/probus-2017-0011
L. Badan, Claudia Crocco
Abstract In this article, we propose an analysis of the so-called echo wh-questions in situ in Italian at syntax–prosody interface. We conduct a prosodic analysis under an experimental approach, showing that a focalized wh-word in echo wh-questions shows its own peculiar properties, different from informative and corrective focus, so that we can analyze it as an instance of Mirative focus. We demonstrate that the wh-word in echo wh-questions occupies a focus position in the low periphery of the clause. We also argue that this position has syntactic properties that, interlaced together with the prosodic properties, lead us to define the projection as a dedicated focus projection for Mirative focus. Crucially, the focus position within the low periphery activated in an echo wh-question, has different syntactic, prosodic and interpretive properties with respect to the informational focus, and to the corrective focus. Therefore, at a general level, our analysis strengthens the idea that partly different intonations and interpretations are associated to positions within the low periphery as opposed to the positions in the left periphery.
{"title":"Focus in Italian echo wh-questions: An analysis at syntax-prosody interface","authors":"L. Badan, Claudia Crocco","doi":"10.1515/probus-2017-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2017-0011","url":null,"abstract":"Abstract In this article, we propose an analysis of the so-called echo wh-questions in situ in Italian at syntax–prosody interface. We conduct a prosodic analysis under an experimental approach, showing that a focalized wh-word in echo wh-questions shows its own peculiar properties, different from informative and corrective focus, so that we can analyze it as an instance of Mirative focus. We demonstrate that the wh-word in echo wh-questions occupies a focus position in the low periphery of the clause. We also argue that this position has syntactic properties that, interlaced together with the prosodic properties, lead us to define the projection as a dedicated focus projection for Mirative focus. Crucially, the focus position within the low periphery activated in an echo wh-question, has different syntactic, prosodic and interpretive properties with respect to the informational focus, and to the corrective focus. Therefore, at a general level, our analysis strengthens the idea that partly different intonations and interpretations are associated to positions within the low periphery as opposed to the positions in the left periphery.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"49 1","pages":"29 - 73"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2019-05-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81131454","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-05-21DOI: 10.1515/probus-2019-0002
Gabriel Martínez Vera
Abstract This paper addresses recomplementation (i.e. double-complementizer constructions) in Spanish, comparing Latin American Spanish (LAS) and European Spanish (ES). I make the novel observation that in spite of a superficial difference whereby a lower que after a left dislocate (LD) surfaces in ES but not in LAS, LAS does have recomplementation. In fact, LAS patterns with ES in that there are two constructions in each variety, i.e. a construction in which an intonational break following the LD is present and a construction in which the break is absent. I argue that the constructions with the break differ from the constructions without it with regard to reconstruction effects, no insertion and the position of high adverbs, which arise due to a locality violation in the former but not in the latter. I propose a syntactic analysis in terms of phases and argue that the locality violation is circumvented in the constructions with no break via verb movement, which is not possible in the constructions with the break. I further propose a mapping from the syntactic structures of recomplementation into prosody that correlates with the presence/absence of the intonational break in these constructions, hence providing prosodic evidence for phasal structure more generally.
{"title":"Phases, labeling, antilocality and intonational phrases: recomplementation in Spanish","authors":"Gabriel Martínez Vera","doi":"10.1515/probus-2019-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2019-0002","url":null,"abstract":"Abstract This paper addresses recomplementation (i.e. double-complementizer constructions) in Spanish, comparing Latin American Spanish (LAS) and European Spanish (ES). I make the novel observation that in spite of a superficial difference whereby a lower que after a left dislocate (LD) surfaces in ES but not in LAS, LAS does have recomplementation. In fact, LAS patterns with ES in that there are two constructions in each variety, i.e. a construction in which an intonational break following the LD is present and a construction in which the break is absent. I argue that the constructions with the break differ from the constructions without it with regard to reconstruction effects, no insertion and the position of high adverbs, which arise due to a locality violation in the former but not in the latter. I propose a syntactic analysis in terms of phases and argue that the locality violation is circumvented in the constructions with no break via verb movement, which is not possible in the constructions with the break. I further propose a mapping from the syntactic structures of recomplementation into prosody that correlates with the presence/absence of the intonational break in these constructions, hence providing prosodic evidence for phasal structure more generally.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"1 1","pages":"187 - 231"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2019-05-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84146592","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-07-01DOI: 10.1515/PROBUS-2018-0002
E. Bonet, Maria-Rosa Lloret
Abstract Catalan has a [ʒ] ~ [t͡ʃ] alternation that has traditionally been viewed as the consequence of final affrication of an underlying /ʒ/, a fortition operation, followed by general devoicing of obstruents. This interpretation has been held in classical generative rule-based approaches and also in autosegmental models, amounting either to a highly specific process or, when an attempt is made to generalize it, to wrong predictions; these shortcomings are also applicable to optimality-theoretic analyses. Following ideas in (Wheeler, Max W. 2005. The phonology of Catalan. Oxford: Oxford University Press), we propose that underlying affricates are subject to intervocalic lenition triggered by independently motivated general constraints. Sequences of a stop followed by a fricative can become affricates but cannot be affected by lenition. The interaction between affricates and gemination is also discussed.
{"title":"Fricative–affricate alternations in Catalan","authors":"E. Bonet, Maria-Rosa Lloret","doi":"10.1515/PROBUS-2018-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/PROBUS-2018-0002","url":null,"abstract":"Abstract Catalan has a [ʒ] ~ [t͡ʃ] alternation that has traditionally been viewed as the consequence of final affrication of an underlying /ʒ/, a fortition operation, followed by general devoicing of obstruents. This interpretation has been held in classical generative rule-based approaches and also in autosegmental models, amounting either to a highly specific process or, when an attempt is made to generalize it, to wrong predictions; these shortcomings are also applicable to optimality-theoretic analyses. Following ideas in (Wheeler, Max W. 2005. The phonology of Catalan. Oxford: Oxford University Press), we propose that underlying affricates are subject to intervocalic lenition triggered by independently motivated general constraints. Sequences of a stop followed by a fricative can become affricates but cannot be affected by lenition. The interaction between affricates and gemination is also discussed.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"44 1","pages":"215 - 249"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76485750","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-07-01DOI: 10.1515/PROBUS-2018-0001
Richard S. Kayne
Abstract The Italian pair *il luo libro vs. il suo libro (‘the his/her book’) that is typical of Romance lends itself to an account of the first in terms of constraints also seen in the syntax of compounding, and to an account of the second that links its s-, despite initial appearances, to what we think of as Romance reflexive s-. We might informally call this pair an instance of suppletion, as long as we recognize that calling it suppletion falls short of an account.
意大利语中的一对“il luo libro”和“il suo libro”(“他/她的书”)是典型的浪漫主义,从约束的角度来解释第一种情况,也可以在复合语法中看到,以及将其s-(尽管最初出现)与我们认为的浪漫反身性s-联系起来的第二种情况。我们可以非正式地称这一对为补充实例,只要我们认识到称其为补充是不够的。
{"title":"Toward an understanding of apparent suppletion in Romance pronominal possessives","authors":"Richard S. Kayne","doi":"10.1515/PROBUS-2018-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/PROBUS-2018-0001","url":null,"abstract":"Abstract The Italian pair *il luo libro vs. il suo libro (‘the his/her book’) that is typical of Romance lends itself to an account of the first in terms of constraints also seen in the syntax of compounding, and to an account of the second that links its s-, despite initial appearances, to what we think of as Romance reflexive s-. We might informally call this pair an instance of suppletion, as long as we recognize that calling it suppletion falls short of an account.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"63 1","pages":"251 - 276"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84786436","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-07-01DOI: 10.1515/PROBUS-2018-0004
Eduardo Raposo
Abstract Definite determiners in Portuguese are (pro)clitics. As such, they must attach to a full prosodic word at PF. This is achieved by an operation which “fuses” the determiner to the following lexical item. In anaphoric DPs with an elliptical noun modified by a prepositional phrase, fusion to a full preposition (P*) is not possible. This is accounted for by claiming that P*Ps are phases that are sent to Spell-Out as soon as they are formed (“early Spell-Out”); thus, they will not be accessible to fusion with the definite article at the phonological cycle of the higher phase and the derivation crashes because the definite article is not included in a prosodic word. PPs with the dummy preposition de ‘of’ can modify elliptical nouns since dummy de is arguably a morphological reflex of inherent Case assigned by the (elliptical) noun; thus, it does not constitute a phase together with its NP complement. The analysis is then extended to cases where the modifier of the elliptical noun is a clause.
葡萄牙语的定限定语是一种定语。因此,它们必须连接到一个完整的韵律词,这是通过将限定词“融合”到以下词汇项的操作来实现的。在由介词短语修饰的椭圆名词的回指式dp中,不可能融合成一个完整的介词(P*)。这可以通过声称P*P是一形成就被发送到拼写的阶段(“早期拼写”)来解释;因此,它们将无法与定冠词在更高阶段的语音循环中融合,并且派生崩溃,因为定冠词不包括在韵律词中。带假体介词de ' of '的PPs可以修饰椭圆名词,因为假体de可以说是(椭圆)名词指定的固有格的形态反射;因此,它不与其NP补体一起构成相。然后将分析扩展到省略式名词的修饰语是从句的情况。
{"title":"Nominal ellipsis and prepositional modifiers in Portuguese: a phase-theoretic approach","authors":"Eduardo Raposo","doi":"10.1515/PROBUS-2018-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/PROBUS-2018-0004","url":null,"abstract":"Abstract Definite determiners in Portuguese are (pro)clitics. As such, they must attach to a full prosodic word at PF. This is achieved by an operation which “fuses” the determiner to the following lexical item. In anaphoric DPs with an elliptical noun modified by a prepositional phrase, fusion to a full preposition (P*) is not possible. This is accounted for by claiming that P*Ps are phases that are sent to Spell-Out as soon as they are formed (“early Spell-Out”); thus, they will not be accessible to fusion with the definite article at the phonological cycle of the higher phase and the derivation crashes because the definite article is not included in a prosodic word. PPs with the dummy preposition de ‘of’ can modify elliptical nouns since dummy de is arguably a morphological reflex of inherent Case assigned by the (elliptical) noun; thus, it does not constitute a phase together with its NP complement. The analysis is then extended to cases where the modifier of the elliptical noun is a clause.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"137 1","pages":"277 - 303"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89145173","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-07-01DOI: 10.1515/probus-2018-frontmatter2
R. A. Núñez, M. Authier, Fernando Martínez-Gil
ED/INDEXED IN Baidu Scholar · Cabell’s Directory · Clarivate Analytics: Arts & Humanities Citation Index; Current
百度学者·卡贝尔目录·科睿唯安分析:艺术与人文引文索引;当前的
{"title":"Frontmatter","authors":"R. A. Núñez, M. Authier, Fernando Martínez-Gil","doi":"10.1515/probus-2018-frontmatter2","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/probus-2018-frontmatter2","url":null,"abstract":"ED/INDEXED IN Baidu Scholar · Cabell’s Directory · Clarivate Analytics: Arts & Humanities Citation Index; Current","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74710487","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-07-01DOI: 10.1515/PROBUS-2018-0006
L. Rizzi
Abstract Intervention effects have been thoroughly studied in formal syntax in the domain of weak islands. They also have recently been appealed to in the study of language acquisition, to capture certain difficulties that young children manifest in the mastery of some object A’-bar dependencies (relatives, questions, topicalizations). Can one unify such distinct utilizations of the concept of intervention under a single formal locality principle? This paper explores the possibility of a unitary approach by proposing solutions for observed discrepancies between the effects in adults and children, and more generally between the different utilizations of the concept of intervention in recent work on adult grammar and language acquisition. Relativized Minimality (RM) is seen as a formal principle penalizing configurations as a function of the distinctness between target and intervener in local relations, where distinctness is precisely expressed as a grammar-based notion. A unitary system consisting of RM and an explicit distinctness hierarchy is argued to be operative in intervention effects in grammar and language acquisition.
{"title":"Intervention effects in grammar and language acquisition","authors":"L. Rizzi","doi":"10.1515/PROBUS-2018-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/PROBUS-2018-0006","url":null,"abstract":"Abstract Intervention effects have been thoroughly studied in formal syntax in the domain of weak islands. They also have recently been appealed to in the study of language acquisition, to capture certain difficulties that young children manifest in the mastery of some object A’-bar dependencies (relatives, questions, topicalizations). Can one unify such distinct utilizations of the concept of intervention under a single formal locality principle? This paper explores the possibility of a unitary approach by proposing solutions for observed discrepancies between the effects in adults and children, and more generally between the different utilizations of the concept of intervention in recent work on adult grammar and language acquisition. Relativized Minimality (RM) is seen as a formal principle penalizing configurations as a function of the distinctness between target and intervener in local relations, where distinctness is precisely expressed as a grammar-based notion. A unitary system consisting of RM and an explicit distinctness hierarchy is argued to be operative in intervention effects in grammar and language acquisition.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"50 1","pages":"339 - 367"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82035537","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2018-07-01DOI: 10.1515/PROBUS-2018-0005
M. Rivero, Ana Arregui
Abstract This paper offers a compositional interpretation of Spanish simple conditional morphology (cantaría ‘would sing’) in independent sentences set within the semantic situations framework. It proposes that Spanish simple conditional morphology is composed of (a) a past component that encodes a topic situation, (b) a universal future operator with either an epistemic flavor or a temporal (i.e. historical) flavor /accessibility, and (c) a universal imperfective operator with a variety of flavors. Based on the interactions of these three components, the paper develops derivations for (1) past-oriented inferential readings that distinguish Spanish from French and Italian, (2) future-oriented conditionals involving past plans, which are apparently shared with French and Italian, and (3) future-in-the-past conditionals, where Spanish appears to resemble French and differs from Italian.
摘要本文在语义情境框架下,对西班牙语简单条件形态(cantaría ' would sing ')在独立句子中的组合解释进行了研究。它提出,西班牙语简单条件形态由(a)编码主题情境的过去成分,(b)具有认知风味或时间(即历史)风味/可及性的通用未来操作符,以及(c)具有各种风味的通用不完成操作符组成。基于这三个组成部分的相互作用,本文开发了以下三个方面的推导:(1)以过去为导向的推理阅读,将西班牙语与法语和意大利语区分开来;(2)涉及过去计划的以未来为导向的条件句,这显然与法语和意大利语相同;(3)过去将来条件句,其中西班牙语与法语相似,与意大利语不同。
{"title":"Unconditional readings and the simple conditional tense in Spanish: inferentials, future-oriented intentionals, future-in-the-past","authors":"M. Rivero, Ana Arregui","doi":"10.1515/PROBUS-2018-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/PROBUS-2018-0005","url":null,"abstract":"Abstract This paper offers a compositional interpretation of Spanish simple conditional morphology (cantaría ‘would sing’) in independent sentences set within the semantic situations framework. It proposes that Spanish simple conditional morphology is composed of (a) a past component that encodes a topic situation, (b) a universal future operator with either an epistemic flavor or a temporal (i.e. historical) flavor /accessibility, and (c) a universal imperfective operator with a variety of flavors. Based on the interactions of these three components, the paper develops derivations for (1) past-oriented inferential readings that distinguish Spanish from French and Italian, (2) future-oriented conditionals involving past plans, which are apparently shared with French and Italian, and (3) future-in-the-past conditionals, where Spanish appears to resemble French and differs from Italian.","PeriodicalId":45039,"journal":{"name":"Probus","volume":"12 1","pages":"305 - 337"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86143774","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}