Across languages, polarity particles like yes and no can be used as a response to the polar (yes/no) question. This paper offers a discourse‐based account for the distribution and interpretation of response particles in languages like English and Korean. The paper supports the view that response particles are anaphoric in nature and their interpretation is determined by the salient antecedent evoked by the context in question. The paper also suggests that the parametric differences between English‐style polarity‐based and Korean‐style truth‐based answering systems have to do with tight interactions between the anaphoric nature of response particles and discourse structure, rather than with the position of negation in syntactic structures. This direction, formalized in the framework of HPSG, offers a simpler account for the parametric differences between the two different answering systems as well as other related puzzles concerning variations in contextual bias.
{"title":"PARAMETRIC DIFFERENCES BETWEEN ENGLISH AND KOREAN RESPONSE PARTICLES: A DISCOURSE‐BASED HPSG APPROACH1","authors":"Jong‐Bok Kim","doi":"10.1111/stul.12231","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12231","url":null,"abstract":"Across languages, polarity particles like yes and no can be used as a response to the polar (yes/no) question. This paper offers a discourse‐based account for the distribution and interpretation of response particles in languages like English and Korean. The paper supports the view that response particles are anaphoric in nature and their interpretation is determined by the salient antecedent evoked by the context in question. The paper also suggests that the parametric differences between English‐style polarity‐based and Korean‐style truth‐based answering systems have to do with tight interactions between the anaphoric nature of response particles and discourse structure, rather than with the position of negation in syntactic structures. This direction, formalized in the framework of HPSG, offers a simpler account for the parametric differences between the two different answering systems as well as other related puzzles concerning variations in contextual bias.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-04-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140671779","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article provides evidence from Arabic (namely Modern Standard Arabic and Jordanian Arabic) that ɸ‐Agree with an element which undergoes a phonological deletion at PF, i.e., a pro, results in the occurrence of a ɸ‐inflection of the goal on the relevant probe. This occurrence is imposed by the effects of a suggested interface condition, named as The Agree Identification Condition, which requires a phonologically null goal to be ɸ‐identified through a co‐varying ɸ‐inflection on its probe. Such an analysis directly accounts for the intriguing observation that ɸ‐inflections in Arabic do not occur on heads (e.g., verbs and prepositions) when the latter ɸ‐agree with an overt DP. Additionally, this article shows that the effects of this condition do not arise when the Agree relation occurs between a probe and an unpronounced goal which is a member of a movement chain. When one link of the chain (e.g., the higher copy) is overt, no ɸ‐inflection of the goal would appear on the probe. This suggests that when a probe ɸ‐agrees with a goal which constitutes one link of a movement chain, the Agree relation holds between the probe and the whole chain.
{"title":"ɸ‐Agree with silent goals and the theory of interface effects*","authors":"Marwan Jarrah, Mutasim Al‐Deaibes, Yazeed Hammouri","doi":"10.1111/stul.12229","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/stul.12229","url":null,"abstract":"This article provides evidence from Arabic (namely Modern Standard Arabic and Jordanian Arabic) that ɸ‐Agree with an element which undergoes a phonological deletion at PF, i.e., a pro, results in the occurrence of a ɸ‐inflection of the goal on the relevant probe. This occurrence is imposed by the effects of a suggested interface condition, named as <jats:italic>The Agree Identification Condition</jats:italic>, which requires a phonologically null goal to be ɸ‐identified through a co‐varying ɸ‐inflection on its probe. Such an analysis directly accounts for the intriguing observation that ɸ‐inflections in Arabic do not occur on heads (e.g., verbs and prepositions) when the latter ɸ‐agree with an overt DP. Additionally, this article shows that the effects of this condition do not arise when the Agree relation occurs between a probe and an unpronounced goal which is a member of a movement chain. When one link of the chain (e.g., the higher copy) is overt, no ɸ‐inflection of the goal would appear on the probe. This suggests that when a probe ɸ‐agrees with a goal which constitutes one link of a movement chain, the Agree relation holds between the probe and the whole chain.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140155188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
As technology and civilisation progress, the communication of technical data is gradually shifting away from the domain of specialists in the field. Automotive technology, the subject of the research project described below, can be seen as an example of this. Motor vehicles, regardless of their power sources, are consolidating its position as the second most expensive type of consumer goods after real estate. It is just one of the reasons for its importance. Vehicles with one, two or more engines have always had to be as efficient as possible. This also applies to the communication processes involved. This state of affairs entails the avoidance of redundant messages and the use of technical terms that lead to all participants in the communication process wanting to call the same thing by a given technical word. What this means is the existence of a vocabulary that is as uniform as possible, lemmatised in technical dictionaries and accepted by specialists in the field. The following article refers to a study in which an attempt was made to check how the target situation outlined above compares with the actual situation, i.e. the current state of affairs. In the context of the translation process, an analysis was made not only of the translations, but also of the process that led to their production. This gave the translator a central position.
{"title":"Das Allgemeine und das Individuelle beim Übersetzen von technischen Fachtexten: ausgewählte Ergebnisse eines Forschungsprojekts","authors":"Łukasz Solarz","doi":"10.19195/0137-1169.42.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.5","url":null,"abstract":"As technology and civilisation progress, the communication of technical data is gradually shifting away from the domain of specialists in the field. Automotive technology, the subject of the research project described below, can be seen as an example of this. Motor vehicles, regardless of their power sources, are consolidating its position as the second most expensive type of consumer goods after real estate. It is just one of the reasons for its importance. Vehicles with one, two or more engines have always had to be as efficient as possible. This also applies to the communication processes involved. This state of affairs entails the avoidance of redundant messages and the use of technical terms that lead to all participants in the communication process wanting to call the same thing by a given technical word. What this means is the existence of a vocabulary that is as uniform as possible, lemmatised in technical dictionaries and accepted by specialists in the field. The following article refers to a study in which an attempt was made to check how the target situation outlined above compares with the actual situation, i.e. the current state of affairs. In the context of the translation process, an analysis was made not only of the translations, but also of the process that led to their production. This gave the translator a central position.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139144622","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Phraseological units, characterised by their opaque meaning, are the subject of multiple theoretical works. The following article adds to this discussion by providing another interesting example. It analyses the case of the Arabic phraseological unit ‘open sesame’ from the “Ali Baba and the Forty Thievesˮ folk tale, permeating into French, Italian, Polish, Turkish and Japanese – languages distant both linguistically and culturally. In each of the analysed languages, we can find the so-called absolute equivalents of the unit in question. Their analysis shows how a phraseological unit of a meaning rooted in a foreign culture enters a language that initially did not connote sesame with a ‘treasury’. Interestingly, the analysed unit became understandable enough to be re-used in other cultural sources, such as names of public places, or even to enter the target language dictionaries. However, as the corpus analysis suggests, the popularity of the unit in question varies between languages, being the most popular in Italian and the least in Japanese.
{"title":"« Sésame, ouvre-toi » : internationalisme phraséologique à contenu universel","authors":"Paweł Golda, Olcay Karabag, Joanna Ryszka","doi":"10.19195/0137-1169.42.2","DOIUrl":"https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.2","url":null,"abstract":"Phraseological units, characterised by their opaque meaning, are the subject of multiple theoretical works. The following article adds to this discussion by providing another interesting example. It analyses the case of the Arabic phraseological unit ‘open sesame’ from the “Ali Baba and the Forty Thievesˮ folk tale, permeating into French, Italian, Polish, Turkish and Japanese – languages distant both linguistically and culturally. In each of the analysed languages, we can find the so-called absolute equivalents of the unit in question. Their analysis shows how a phraseological unit of a meaning rooted in a foreign culture enters a language that initially did not connote sesame with a ‘treasury’. Interestingly, the analysed unit became understandable enough to be re-used in other cultural sources, such as names of public places, or even to enter the target language dictionaries. However, as the corpus analysis suggests, the popularity of the unit in question varies between languages, being the most popular in Italian and the least in Japanese.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139144368","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The paper, involving a textlinguistic analysis, attempts to identify specific features of the Polish administrative language in the entries of the parish register from Busko-Zdrój in the 19th century. The aim of the investigation is to answer the question as to whether the examined annotations can be regarded as a pattern of the registration in a parish register and so as a text type. The author focuses on the structure and characteristics of different entries. The research area defined in such a manner is based on the outlining of structure and the function of the parish registers and their notes.
{"title":"Der Sterbebucheintrag als Textsorte. Versuch einer textlinguistischen Analyse anhand von Einträgen in einem Liber Defunctorum aus dem 19. Jahrhundert","authors":"Piotr A. Owsiński","doi":"10.19195/0137-1169.42.4","DOIUrl":"https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.4","url":null,"abstract":"The paper, involving a textlinguistic analysis, attempts to identify specific features of the Polish administrative language in the entries of the parish register from Busko-Zdrój in the 19th century. The aim of the investigation is to answer the question as to whether the examined annotations can be regarded as a pattern of the registration in a parish register and so as a text type. The author focuses on the structure and characteristics of different entries. The research area defined in such a manner is based on the outlining of structure and the function of the parish registers and their notes.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139144594","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Norbert Morciniec (2023): Historia języka niderlandzkiego [Geschichte der niederländischen Sprache]. Zweite überprüfte und erweiterte Auflage, Wrocław: Oficyna Wydawnicza ATUT – Wrocławskie Wydawnictwo Oświatowe, 266 S., Hardcover, ISBN 978-83-7977-758-7","authors":"P. Chmiel","doi":"10.19195/0137-1169.42.7","DOIUrl":"https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.7","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139146369","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Gisela Zifonun (2021): Das Deutsche als europäische Sprache. Ein Porträt, Berlin/Boston: de Gruyter, 355 S., ISBN 978-3-11-061615-6","authors":"Lesław Cirko","doi":"10.19195/0137-1169.42.8","DOIUrl":"https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.8","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139143403","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Light verb constructions (German Funktionsverbgefüge = FVGs) are complex predicates consisting of a semantically light verb, which has lost its lexical meaning and just has a functional role, and a noun phrase (with or without preposition). The noun occurring in FVGs is an abstract noun derived from a verb and can be combined with another phrasal elements. FVGs are semantically a specific category of noun-verb-phrases between idioms and collocations because they share characteristics with both categories. The paper outlines the topological properties of FVGs, especially of the noun phrases, which are perhaps the most underrated aspect of FVGs and has not been the subject of intense linguistic research. The syntactic function of the noun phrase arouses much controversy in grammatical descriptions and may be cause of language mistakes or even errors. Based on modern linguistic descriptions of FVGs we then focus on the linear position of the noun and its attributes in central-verbal clauses (German Verb-Zweit-Sätze) and in final-verbal clauses (German Verb-Letzt-Sätze) and conditions of the realization of the so-called Nachfeld and Vorfeld syntactic fields.
{"title":"Topologische Eigenschaften der Funktionsverbgefüge im heutigen Deutsch","authors":"Ireneusz Gaworski","doi":"10.19195/0137-1169.42.1","DOIUrl":"https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.1","url":null,"abstract":"Light verb constructions (German Funktionsverbgefüge = FVGs) are complex predicates consisting of a semantically light verb, which has lost its lexical meaning and just has a functional role, and a noun phrase (with or without preposition). The noun occurring in FVGs is an abstract noun derived from a verb and can be combined with another phrasal elements. FVGs are semantically a specific category of noun-verb-phrases between idioms and collocations because they share characteristics with both categories. The paper outlines the topological properties of FVGs, especially of the noun phrases, which are perhaps the most underrated aspect of FVGs and has not been the subject of intense linguistic research. The syntactic function of the noun phrase arouses much controversy in grammatical descriptions and may be cause of language mistakes or even errors. Based on modern linguistic descriptions of FVGs we then focus on the linear position of the noun and its attributes in central-verbal clauses (German Verb-Zweit-Sätze) and in final-verbal clauses (German Verb-Letzt-Sätze) and conditions of the realization of the so-called Nachfeld and Vorfeld syntactic fields.","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139144662","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article offers insight into the generic profile of news media discourse (O’Keeffe 2006:1, Silverstein 2005:7, Van Dijk 2008:94, Kopytowska 2013:379) based on the (Western) online news coverage during the first day of Russia’s invasion of Ukraine in 2022. It is believed that the generic value of news reportings is realised in patterns which underlie discourse order (Foucault 1972:49), generate its cultural representations (Silverstein 1975:157, Sherzer 1983:11, Chilton 2004:48, Bazerman 2020:152), and construct its social reality (Foley 1997:24, Langacker 2008:21). Advancing the concept of collocates as a tool for establishing lexical patterns in online news reports, examined through a referential lens of anthropological pragmatics (Chruszczewski 2011:50), this paper provides an integrated approach which combines the quantitative method of a concordance-informed discourse analysis (Baker 2006:92) and a qualitative approach which presents how text provides for the context of use through the dimension of media framing (Anshori/Pawito/Tri Kartono/Hastjarjo 2022, Goffman 1986:26).
{"title":"On the generic profile of online news reports: An anthropolinguistic case study of Reuters’ news coverage of the first day of Russia’s invasion of Ukraine in 2022","authors":"Marta E. Strukowska","doi":"10.19195/0137-1169.42.6","DOIUrl":"https://doi.org/10.19195/0137-1169.42.6","url":null,"abstract":"This article offers insight into the generic profile of news media discourse (O’Keeffe 2006:1, Silverstein 2005:7, Van Dijk 2008:94, Kopytowska 2013:379) based on the (Western) online news coverage during the first day of Russia’s invasion of Ukraine in 2022. It is believed that the generic value of news reportings is realised in patterns which underlie discourse order (Foucault 1972:49), generate its cultural representations (Silverstein 1975:157, Sherzer 1983:11, Chilton 2004:48, Bazerman 2020:152), and construct its social reality (Foley 1997:24, Langacker 2008:21). Advancing the concept of collocates as a tool for establishing lexical patterns in online news reports, examined through a referential lens of anthropological pragmatics (Chruszczewski 2011:50), this paper provides an integrated approach which combines the quantitative method of a concordance-informed discourse analysis (Baker 2006:92) and a qualitative approach which presents how text provides for the context of use through the dimension of media framing (Anshori/Pawito/Tri Kartono/Hastjarjo 2022, Goffman 1986:26).","PeriodicalId":46179,"journal":{"name":"STUDIA LINGUISTICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139147738","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}