首页 > 最新文献

Second Language Research最新文献

英文 中文
Input in the digital wild: Online informal and non-formal learning and their interactions with study abroad 数字世界中的输入:在线非正式和非正式学习及其与海外学习的互动
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-09-04 DOI: 10.1177/02676583221122384
Geoffrey Sockett
As research into online informal language learning (OILL) develops as a field, the impact on such practices for a wide variety of contexts can be considered. In the case of this publication, the study abroad (SA) context is of particular interest. Indeed the study abroad student may interact with a range of online learning resources in formal, non-formal and informal contexts before during and after mobility. This review article looks at both Online Informal Language Learning and non-formal learning activities relevant to SA, with particular focus on the Erasmus + online learning support (OLS) platform and popular commercial non-formal learning apps such as Duolingo and Busuu. Such informal and non-formal learning activities also interact with formal language learning offered to SA students, some of which may also take place online. Formal, non-formal and informal learning can therefore be seen to constitute a personal learning environment (PLE) which is specific to each learner. Complex systems views of language learning, including usage based approaches and cognitive grammar, form a useful theoretical framework for understanding how second language (L2) skills may develop as learners are exposed to frequently occurring prototypes in salient contexts in input. While it is now widely accepted that such exposure has a significant impact on comprehension levels, research continues into individual differences between learners in terms of exposure time and cognitive, affective and linguistic engagement with the target materials. Data will be presented indicating that while formal and non-formal learning activities involve exposure times which are often insufficient for significant language development when taken in isolation, informal learning activities offer exposure times and forms of engagement which support language development for many learners. Issues surrounding the assessment and certification of linguistic skills gained outside the classroom are addressed in conclusion.
随着对在线非正式语言学习(OILL)的研究作为一个领域的发展,可以考虑在各种各样的背景下对这种实践的影响。在本出版物的情况下,留学(SA)的背景是特别感兴趣的。事实上,出国留学的学生可能会在流动前后的正式、非正式和非正式环境中与一系列在线学习资源进行互动。这篇综述文章着眼于在线非正式语言学习和与SA相关的非正式学习活动,特别关注Erasmus +在线学习支持(OLS)平台和流行的商业非正式学习应用程序,如Duolingo和Busuu。这些非正式和非正式的学习活动也与向SA学生提供的正式语言学习相互作用,其中一些也可能在网上进行。因此,正式学习、非正式学习和非正式学习可以看作是每个学习者特有的个人学习环境(PLE)。语言学习的复杂系统观点,包括基于用法的方法和认知语法,形成了一个有用的理论框架,用于理解第二语言(L2)技能是如何发展的,因为学习者在输入的突出语境中经常接触到原型。虽然现在人们普遍认为这种接触对理解水平有重大影响,但关于学习者在接触时间和对目标材料的认知、情感和语言参与方面的个体差异的研究仍在继续。将提供的数据表明,虽然正式和非正式学习活动所涉及的接触时间往往不足以单独进行重大语言发展,但非正式学习活动提供的接触时间和参与形式支持许多学习者的语言发展。围绕课堂外获得的语言技能的评估和认证的问题将在结束语中讨论。
{"title":"Input in the digital wild: Online informal and non-formal learning and their interactions with study abroad","authors":"Geoffrey Sockett","doi":"10.1177/02676583221122384","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221122384","url":null,"abstract":"As research into online informal language learning (OILL) develops as a field, the impact on such practices for a wide variety of contexts can be considered. In the case of this publication, the study abroad (SA) context is of particular interest. Indeed the study abroad student may interact with a range of online learning resources in formal, non-formal and informal contexts before during and after mobility. This review article looks at both Online Informal Language Learning and non-formal learning activities relevant to SA, with particular focus on the Erasmus + online learning support (OLS) platform and popular commercial non-formal learning apps such as Duolingo and Busuu. Such informal and non-formal learning activities also interact with formal language learning offered to SA students, some of which may also take place online. Formal, non-formal and informal learning can therefore be seen to constitute a personal learning environment (PLE) which is specific to each learner. Complex systems views of language learning, including usage based approaches and cognitive grammar, form a useful theoretical framework for understanding how second language (L2) skills may develop as learners are exposed to frequently occurring prototypes in salient contexts in input. While it is now widely accepted that such exposure has a significant impact on comprehension levels, research continues into individual differences between learners in terms of exposure time and cognitive, affective and linguistic engagement with the target materials. Data will be presented indicating that while formal and non-formal learning activities involve exposure times which are often insufficient for significant language development when taken in isolation, informal learning activities offer exposure times and forms of engagement which support language development for many learners. Issues surrounding the assessment and certification of linguistic skills gained outside the classroom are addressed in conclusion.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"115 - 132"},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46529099","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Input in study abroad and views from acquisition: Focus on constructs, operationalization and measurement issues: Introduction to the special issue 国外学习的输入和获取的观点:关注结构、操作化和测量问题:专题介绍
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-09-04 DOI: 10.1177/02676583221122440
J. Granfeldt, M. Gullberg, C. Muñoz
This article briefly discusses the notion of input in a study abroad perspective, situating it against how input is treated in second language acquisition (SLA) more broadly, with a focus on methodological issues, operationalizations, and measurements. It further introduces three studies that examine input as studied in ‘the real wild’, and two studies that instead focus on ‘the digital wild’.
本文从留学的角度简要讨论了输入的概念,将其与第二语言习得中如何更广泛地对待输入进行了比较,重点讨论了方法论问题、操作和测量。它进一步介绍了三项在“真实世界”中研究输入的研究,以及两项专注于“数字世界”的研究。
{"title":"Input in study abroad and views from acquisition: Focus on constructs, operationalization and measurement issues: Introduction to the special issue","authors":"J. Granfeldt, M. Gullberg, C. Muñoz","doi":"10.1177/02676583221122440","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221122440","url":null,"abstract":"This article briefly discusses the notion of input in a study abroad perspective, situating it against how input is treated in second language acquisition (SLA) more broadly, with a focus on methodological issues, operationalizations, and measurements. It further introduces three studies that examine input as studied in ‘the real wild’, and two studies that instead focus on ‘the digital wild’.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"3 - 11"},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-09-04","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47130178","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Island sensitivity in L2 learners: Evidence from acceptability judgments and event-related potentials 二语学习者的岛屿敏感性:来自可接受性判断和事件相关电位的证据
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-08-24 DOI: 10.1177/02676583221116039
Lauren Covey, R. Fiorentino, Alison Gabriele
This study investigates the processing of wh-dependencies in English by native speakers and advanced Mandarin Chinese-speaking learners. We examined processing at a filled gap site that was in a licit position (non-island) or located inside an island, a grammatically unlicensed position. Natives showed N400 in the non-island condition, which we take as evidence of gap prediction; no N400 emerged within the island. Learners yielded P600 in the non-island condition, suggesting learners did not predict a gap, but rather experienced syntactic integration difficulty. Like natives, learners showed no effects inside the island. Island sensitivity was also observed for both natives and learners in an offline acceptability judgment task. We also explored whether event-related potentials (ERP) responses were related to attentional control (AC), a cognitive ability that has been related to predictive processing in native speakers, in order to examine whether variability in processing in learners and native speakers is similarly explained. Results showed that increased AC was associated with larger N400s for natives and larger P600s for learners in the non-island condition, suggesting that increased AC may be related to prediction for natives and to integration effort for learners. Overall, learners demonstrated island sensitivity offline and online, suggesting that second language (L2) processing is indeed grammatically-guided. However, ERP results suggest that predictive processing in the resolution of wh-dependencies may be limited, at least for learners whose first language (L1) does not instantiate overt wh-movement.
本研究调查了母语人士和高级汉语学习者对英语中wh依赖的处理。我们检查了在一个处于合法位置(非岛)或位于岛内的填补空白位置的处理,这是一个语法上未经许可的位置。原住民在非岛屿条件下显示N400,我们将其作为缺口预测的证据;岛上没有出现N400。在非岛屿条件下,学习者的成绩为P600,这表明学习者没有预测到差距,而是经历了句法整合困难。和当地人一样,学习者在岛上没有表现出任何影响。在离线可接受性判断任务中,本地人和学习者都观察到了岛屿敏感性。我们还探讨了事件相关电位(ERP)反应是否与注意控制(AC)有关,注意控制是一种与母语人士的预测加工有关的认知能力,以检验学习者和母语人士加工的可变性是否得到了类似的解释。结果表明,在非岛屿条件下,AC的增加与本地人的N400和学习者的P600相关,这表明AC的增加可能与本地人和学习者整合努力的预测有关。总体而言,学习者在离线和在线时都表现出了孤岛敏感性,这表明第二语言(L2)处理确实受到语法指导。然而,ERP结果表明,在解决wh依赖性方面的预测处理可能是有限的,至少对于第一语言(L1)没有实例化明显wh运动的学习者来说是如此。
{"title":"Island sensitivity in L2 learners: Evidence from acceptability judgments and event-related potentials","authors":"Lauren Covey, R. Fiorentino, Alison Gabriele","doi":"10.1177/02676583221116039","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221116039","url":null,"abstract":"This study investigates the processing of wh-dependencies in English by native speakers and advanced Mandarin Chinese-speaking learners. We examined processing at a filled gap site that was in a licit position (non-island) or located inside an island, a grammatically unlicensed position. Natives showed N400 in the non-island condition, which we take as evidence of gap prediction; no N400 emerged within the island. Learners yielded P600 in the non-island condition, suggesting learners did not predict a gap, but rather experienced syntactic integration difficulty. Like natives, learners showed no effects inside the island. Island sensitivity was also observed for both natives and learners in an offline acceptability judgment task. We also explored whether event-related potentials (ERP) responses were related to attentional control (AC), a cognitive ability that has been related to predictive processing in native speakers, in order to examine whether variability in processing in learners and native speakers is similarly explained. Results showed that increased AC was associated with larger N400s for natives and larger P600s for learners in the non-island condition, suggesting that increased AC may be related to prediction for natives and to integration effort for learners. Overall, learners demonstrated island sensitivity offline and online, suggesting that second language (L2) processing is indeed grammatically-guided. However, ERP results suggest that predictive processing in the resolution of wh-dependencies may be limited, at least for learners whose first language (L1) does not instantiate overt wh-movement.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-08-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47307766","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
From one language to the other: Examining the role of code-switching on vocabulary learning in adult second-language learners 从一种语言到另一种语言:考察代码转换在成年第二语言学习者词汇学习中的作用
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-08-02 DOI: 10.1177/02676583221113334
Mackensie Blair, G. Morini
The present work examines the impact of code-switching (CS) on novel word learning in adult second language (L2) learners of Spanish. Participants completed two sessions (1–3 days apart). In the first session, they were taught 32 nonwords corresponding to novel creatures. Training occurred across 4 conditions: (1) a sentence in English only, (2) a sentence in Spanish only (the L2), (3) a sentence that contained CS from Spanish-to-English, (4) a sentence that contained CS from English-to-Spanish. Immediately after training, participants were tested on their ability to identify the newly trained words using a looking-while-listening paradigm in which videos of participants’ looking patterns were collected remotely via Zoom. In the second session, re-testing of the trained words was completed. In the first session, training in the English-only condition led to better initial learning compared to the other conditions. In the second session, the English-only condition still had the highest accuracy, but performance in the two CS conditions was significantly better compared to the Spanish-only condition. These findings suggest that CS during vocabulary training may aid the retention of newly acquired word-object relations in the L2, compared to when training occurs entirely in the L2. This work has important implications for theories of L2 acquisition and can inform instruction practices in L2 classrooms.
本文研究了语码转换(CS)对西班牙语成人第二语言(L2)学习者新单词学习的影响。参与者完成了两个环节(间隔1-3天)。在第一节课上,他们学习了32个与新奇生物相对应的非单词。训练发生在4个条件下:(1)仅用英语的句子,(2)仅用西班牙语的句子(L2),(3)从西班牙语到英语的句子包含CS,(4)从英语到西班牙语的句子包含CS。训练结束后,参与者立即接受测试,测试他们使用边看边听模式识别新训练单词的能力,在该模式中,参与者的表情模式视频通过Zoom远程收集。在第二节课中,完成了对训练单词的重新测试。在第一节课中,与其他条件相比,在纯英语条件下进行训练可以获得更好的初始学习。在第二节课中,只有英语的条件仍然具有最高的准确性,但与只有西班牙语的条件相比,在两个CS条件下的表现明显更好。这些发现表明,与完全在第二语言中进行训练相比,词汇训练期间的CS可能有助于在第二语中保留新获得的词-物关系。这项工作对二语习得理论具有重要意义,可以为二语课堂的教学实践提供参考。
{"title":"From one language to the other: Examining the role of code-switching on vocabulary learning in adult second-language learners","authors":"Mackensie Blair, G. Morini","doi":"10.1177/02676583221113334","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221113334","url":null,"abstract":"The present work examines the impact of code-switching (CS) on novel word learning in adult second language (L2) learners of Spanish. Participants completed two sessions (1–3 days apart). In the first session, they were taught 32 nonwords corresponding to novel creatures. Training occurred across 4 conditions: (1) a sentence in English only, (2) a sentence in Spanish only (the L2), (3) a sentence that contained CS from Spanish-to-English, (4) a sentence that contained CS from English-to-Spanish. Immediately after training, participants were tested on their ability to identify the newly trained words using a looking-while-listening paradigm in which videos of participants’ looking patterns were collected remotely via Zoom. In the second session, re-testing of the trained words was completed. In the first session, training in the English-only condition led to better initial learning compared to the other conditions. In the second session, the English-only condition still had the highest accuracy, but performance in the two CS conditions was significantly better compared to the Spanish-only condition. These findings suggest that CS during vocabulary training may aid the retention of newly acquired word-object relations in the L2, compared to when training occurs entirely in the L2. This work has important implications for theories of L2 acquisition and can inform instruction practices in L2 classrooms.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"1027 - 1048"},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-08-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44160535","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Processing gender agreement in an additional language: The more languages the better? 用另一种语言处理性别协议:语言越多越好?
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-07-29 DOI: 10.1177/02676583221113333
Kamil Długosz
Although previous research has observed a facilitative influence of the first language (L1) on the acquisition and processing of gender agreement in a second language (L2), particularly in language pairs with similar gender agreement marking, the question of whether knowledge of two languages with gender can confer an additional advantage for L3/Ln (third or additional language) learners has not yet been addressed. The present study aimed to fill this research gap by examining the processing of gender agreement in intermediate and advanced L3/Ln Swedish among two groups of Polish native speakers: 30 L2 English / L3 Swedish learners, and 30 L2 English / L3 German / L4 Swedish learners. Participants were tested by means of a speeded grammaticality judgment task, in which they judged the correctness of indefinite noun phrases that either agreed or did not agree in gender. They also completed an untimed gender assignment task to control for their lexical knowledge of gender. Accuracy and response time data were submitted to Generalized Linear Models. The analysis shows that L4 Swedish learners process noun phrases faster than L3 Swedish learners, but only at the intermediate proficiency level; however, the groups do not differ in their judgment accuracy. This advantage is interpreted in terms of a surface transfer of similar gender agreement marking, which helps the learners automatize gender agreement processes earlier, but does not increase their sensitivity to gender-agreement violations. Moreover, the results accord with previous L2 studies in showing that learners of Swedish as L3/Ln develop sensitivity to ungrammaticality with advancing proficiency and benefit substantially from their gender assignment knowledge in processing gender agreement. Crucially, the present study provides preliminary evidence of a multilingual advantage in processing morphosyntactic features in L3/Ln.
尽管先前的研究已经观察到第一语言(L1)对第二语言(L2)中性别认同的习得和处理的促进作用,特别是在具有相似性别认同标记的语言对中,具有性别的两种语言知识是否能为L3/Ln(第三语言或附加语言)学习者带来额外优势的问题尚未得到解决。本研究旨在填补这一研究空白,通过调查两组以波兰为母语的人在中级和高级L3/Ln瑞典语中的性别认同处理情况:30名二级英语/L3瑞典语学习者和30名二语英语/L3德语/L4瑞典语学生。参与者通过快速语法判断任务进行测试,在该任务中,他们判断在性别上一致或不一致的不定名词短语的正确性。他们还完成了一项无计时的性别分配任务,以控制他们对性别的词汇知识。将精度和响应时间数据提交给广义线性模型。分析表明,L4级瑞典语学习者处理名词短语的速度比L3级瑞典文学习者快,但仅处于中等水平;然而,两组在判断准确性上没有差异。这种优势可以从类似性别协议标记的表面转移来解释,这有助于学习者更早地实现性别协议过程的自动化,但不会增加他们对违反性别协议的敏感性。此外,该结果与之前的二语研究一致,表明瑞典语L3/Ln的学习者随着熟练程度的提高而对语法不清产生了敏感性,并在处理性别认同时从他们的性别分配知识中受益匪浅。至关重要的是,本研究提供了初步证据,证明L3/Ln在处理形态句法特征方面具有多语言优势。
{"title":"Processing gender agreement in an additional language: The more languages the better?","authors":"Kamil Długosz","doi":"10.1177/02676583221113333","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221113333","url":null,"abstract":"Although previous research has observed a facilitative influence of the first language (L1) on the acquisition and processing of gender agreement in a second language (L2), particularly in language pairs with similar gender agreement marking, the question of whether knowledge of two languages with gender can confer an additional advantage for L3/Ln (third or additional language) learners has not yet been addressed. The present study aimed to fill this research gap by examining the processing of gender agreement in intermediate and advanced L3/Ln Swedish among two groups of Polish native speakers: 30 L2 English / L3 Swedish learners, and 30 L2 English / L3 German / L4 Swedish learners. Participants were tested by means of a speeded grammaticality judgment task, in which they judged the correctness of indefinite noun phrases that either agreed or did not agree in gender. They also completed an untimed gender assignment task to control for their lexical knowledge of gender. Accuracy and response time data were submitted to Generalized Linear Models. The analysis shows that L4 Swedish learners process noun phrases faster than L3 Swedish learners, but only at the intermediate proficiency level; however, the groups do not differ in their judgment accuracy. This advantage is interpreted in terms of a surface transfer of similar gender agreement marking, which helps the learners automatize gender agreement processes earlier, but does not increase their sensitivity to gender-agreement violations. Moreover, the results accord with previous L2 studies in showing that learners of Swedish as L3/Ln develop sensitivity to ungrammaticality with advancing proficiency and benefit substantially from their gender assignment knowledge in processing gender agreement. Crucially, the present study provides preliminary evidence of a multilingual advantage in processing morphosyntactic features in L3/Ln.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"997 - 1026"},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-07-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48973197","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
When covert modality sneaks into your grammar: wh-infinitives in American Norwegian 当隐性情态潜入语法时:美国挪威语中的wh不定式
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-07-15 DOI: 10.1177/02676583221103741
Michael T. Putnam, Åshild Søfteland
American Norwegian (AmNo), a moribund heritage variety of Norwegian spoken predominantly in the Upper Midwest of the US, licenses wh-infinitives (i.e. indirect questions), which are structures that are not acceptable in either standard Norwegian Bokmål or Norwegian dialects. Adopting a spanning-account of syntax (Blix, 2021; Julien, 2021; Svenonius, 2016), we propose that wh-elements in AmNo can encode covert modality (similar to what is found in English indirect questions). We discuss these results and their impact on our understanding of the nature of syntactic change and the interaction of spanning in combination with Aʹ-movement in heritage language syntax.
American Norwegian(AmNo)是主要在美国上中西部地区使用的一种奄奄一息的挪威语变体,它允许使用wh不定式(即间接疑问句),这些结构在标准挪威Bokmål或挪威方言中都是不可接受的。采用语法的跨域描述(Blix,2021;Julien,2021;Svenonius,2016),我们提出AmNo中的wh元素可以编码隐蔽情态(类似于英语间接问题)。我们讨论了这些结果,以及它们对我们理解句法变化的本质以及在传统语言句法中跨越与A运动的相互作用的影响。
{"title":"When covert modality sneaks into your grammar: wh-infinitives in American Norwegian","authors":"Michael T. Putnam, Åshild Søfteland","doi":"10.1177/02676583221103741","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221103741","url":null,"abstract":"American Norwegian (AmNo), a moribund heritage variety of Norwegian spoken predominantly in the Upper Midwest of the US, licenses wh-infinitives (i.e. indirect questions), which are structures that are not acceptable in either standard Norwegian Bokmål or Norwegian dialects. Adopting a spanning-account of syntax (Blix, 2021; Julien, 2021; Svenonius, 2016), we propose that wh-elements in AmNo can encode covert modality (similar to what is found in English indirect questions). We discuss these results and their impact on our understanding of the nature of syntactic change and the interaction of spanning in combination with Aʹ-movement in heritage language syntax.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-07-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46435884","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Processing pragmatic inferences in L2 French speakers 二语法语使用者语用推理的处理
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-07-11 DOI: 10.1177/02676583221110236
Emilie Destruel
A large amount of literature exists on how native speakers derive and process pragmatic inferences, yet few studies have examined the issue in second language learners, despite a controversial debate of second language (L2) ultimate attainment of phenomena situated at external interfaces. This study contributes to the debate on the integration of external interfaces in highly proficient end-state adult L2 grammars. In an effort to bridge the empirical gap in the past literature, this article reports on two sentence-picture verification tasks designed to test the processing cost of the exhaustive inference associated with cleft sentences in the L2 French of English learners with different proficiency levels. Truth-value judgments and reaction times were recorded in contexts that violated or supported the exhaustive inference. Overall, results show that L2 learners diverge from the natives in their online processing of the exhaustive inference only and that proficiency plays an important role in predicting their behavior. Nevertheless, what post-hoc observations of the data reveal is that L2 length of exposure to native input might be an even better predictor, since only those L2 speakers who have had more exposure to native French input compute the exhaustive inference in clefts as fast as French natives.
大量的文献研究了母语人士如何推导和处理语用推理,但很少有研究调查了第二语言学习者的这一问题,尽管第二语言(L2)最终达到的现象位于外部界面存在争议。本研究对高水平成人第二语言语法中外部接口的整合进行了讨论。为了弥补以往文献的经验差距,本文报道了两个句子-图片验证任务,旨在测试不同熟练程度的英语学习者在第二语言法语中与断句相关的穷尽推理的处理成本。真实价值判断和反应时间被记录在违反或支持穷尽推理的情境中。总体而言,研究结果表明,二语学习者仅在穷尽推理的在线处理上与母语学习者存在差异,熟练程度在预测他们的行为方面起着重要作用。然而,对数据的事后观察显示,第二语言接触母语输入的长度可能是一个更好的预测因素,因为只有那些接触过母语法语输入的第二语言使用者才能像法语母语者一样快速地计算出穷尽推理。
{"title":"Processing pragmatic inferences in L2 French speakers","authors":"Emilie Destruel","doi":"10.1177/02676583221110236","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221110236","url":null,"abstract":"A large amount of literature exists on how native speakers derive and process pragmatic inferences, yet few studies have examined the issue in second language learners, despite a controversial debate of second language (L2) ultimate attainment of phenomena situated at external interfaces. This study contributes to the debate on the integration of external interfaces in highly proficient end-state adult L2 grammars. In an effort to bridge the empirical gap in the past literature, this article reports on two sentence-picture verification tasks designed to test the processing cost of the exhaustive inference associated with cleft sentences in the L2 French of English learners with different proficiency levels. Truth-value judgments and reaction times were recorded in contexts that violated or supported the exhaustive inference. Overall, results show that L2 learners diverge from the natives in their online processing of the exhaustive inference only and that proficiency plays an important role in predicting their behavior. Nevertheless, what post-hoc observations of the data reveal is that L2 length of exposure to native input might be an even better predictor, since only those L2 speakers who have had more exposure to native French input compute the exhaustive inference in clefts as fast as French natives.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"969 - 995"},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-07-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44060767","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cross-language perception of Japanese consonant length by speakers from Italian- and Mandarin-speaking backgrounds 意大利语和普通话背景的人对日语辅音长度的跨语言感知
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-07-01 DOI: 10.1177/02676583221108269
K. Tsukada, J. Hajek
This study compared individuals from two first language (L1) backgrounds (Italian, Mandarin) to determine how they may differ in their perception of Japanese consonant length (i.e. singleton vs. geminate) according to the phonemic status of length in L1 and experience with Japanese. The participants included two groups of non-native learners of Japanese: 14 native Italian speakers (NI + Japanese), 18 native Mandarin speakers (NM + Japanese) and two control groups: 14 native Italian (NI – Japanese) speakers naïve to Japanese, 10 native Japanese (NJ) speakers. The participants’ length perception accuracy was examined in a forced-choice identification task. The NJ listeners hardly misperceived any tokens, but the non-native listeners were generally accurate (> 85%) in identifying the Japanese length category. The NI – Japanese group was slightly (albeit non-significantly) more accurate than the NM + Japanese group, suggesting the possibility that the use of phonemic length in L1 was facilitative. The direction of misperception (i.e. singleton as geminate or geminate as singleton) differed according to different group. Non-native learners’ results also provided evidence for plasticity in cross-linguistic perception in adulthood.
本研究比较了来自两种第一语言背景(意大利语和普通话)的个体,以确定他们对日语辅音长度(即单音与双音)的感知如何根据L1长度的音位状态和日语经验而有所不同。参与者包括两组非日语母语学习者:14名母语为意大利语的人(NI +日语),18名母语为普通话的人(NM +日语)和两个对照组:14名母语为意大利语(NI -日语)的人naïve日语,10名母语为日语(NJ)的人。在一个强迫选择识别任务中,测试了参与者对长度感知的准确性。日语听众几乎没有误解任何符号,但非母语听众在识别日语长度类别方面通常是准确的(bb0 85%)。NI -日语组比NM +日语组的准确性略高(尽管不显著),这表明在L1中使用音位长度可能是促进的。不同群体的误解方向(即单生为双生或双生为单生)存在差异。非母语学习者的研究结果也为成年期跨语言感知的可塑性提供了证据。
{"title":"Cross-language perception of Japanese consonant length by speakers from Italian- and Mandarin-speaking backgrounds","authors":"K. Tsukada, J. Hajek","doi":"10.1177/02676583221108269","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221108269","url":null,"abstract":"This study compared individuals from two first language (L1) backgrounds (Italian, Mandarin) to determine how they may differ in their perception of Japanese consonant length (i.e. singleton vs. geminate) according to the phonemic status of length in L1 and experience with Japanese. The participants included two groups of non-native learners of Japanese: 14 native Italian speakers (NI + Japanese), 18 native Mandarin speakers (NM + Japanese) and two control groups: 14 native Italian (NI – Japanese) speakers naïve to Japanese, 10 native Japanese (NJ) speakers. The participants’ length perception accuracy was examined in a forced-choice identification task. The NJ listeners hardly misperceived any tokens, but the non-native listeners were generally accurate (> 85%) in identifying the Japanese length category. The NI – Japanese group was slightly (albeit non-significantly) more accurate than the NM + Japanese group, suggesting the possibility that the use of phonemic length in L1 was facilitative. The direction of misperception (i.e. singleton as geminate or geminate as singleton) differed according to different group. Non-native learners’ results also provided evidence for plasticity in cross-linguistic perception in adulthood.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"925 - 938"},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46135291","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Interpretation of Mandarin pronouns and reflexives by L1-Korean and L1-English learners of Mandarin 一级朝鲜语和一级英语学习者对普通话代词和反身词的解读
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-07-01 DOI: 10.1177/02676583221103744
Chung-yu Chen, T. Ionin
This study investigates (1) whether second language learners (L2ers) acquire the Mandarin system of pronouns and reflexives despite differences from their first languages (L1s) and (2) whether L1-English and L1-Korean L2ers differ due to L1-transfer. Unlike English, Mandarin and Korean allow long-distance (LD) reflexives. While himself/herself and the Mandarin equivalent taziji both require local readings, Mandarin ziji ‘self’ allows both local and LD readings. In Korean, caki and casin allow LD readings while caki-casin requires local readings. For pronouns, English him/her and Mandarin ta both disallow local readings while Korean ku/kunye allows them. These cross-linguistic differences lead to different transfer-based predictions for L1-Korean and L1-English L2-Mandarin learners. Sixty-two Mandarin native speakers, 42 L1-Korean L2ers, and 32 L1-English L2ers completed a picture-based Truth Value Judgment Task and a Mandarin proficiency test. Results show that proficiency-matched L2ers from both L1s predominantly allowed only local readings of ziji, suggesting that the local reading is the default option, and that Korean speakers do not transfer the properties of Korean simplex reflexives onto ziji, possibly because LD ziji is logophoric, while caki is not. Regarding ta, L1-Korean L2ers under-accepted LD readings and over-accepted local readings, a result that can be attributed to transfer, per Kim’s analysis that Rule I, posited by Grodzinsky and Reinhart, that regulates the distribution of pronouns is weak or absent in Korean.
本研究调查了(1)第二语言学习者(L2ers)是否在与第一语言(L1)不同的情况下获得了普通话代词和反身代词系统;(2)L1英语和L1韩语L2ers是否因L1迁移而不同。与英语不同,普通话和韩语允许长距离反身代词。他/她自己和相当于普通话的taziji都需要本地阅读,而普通话ziji“self”允许本地和LD阅读。在韩语中,caki和casin允许LD读数,而caki casin需要本地读数。对于代词,英语的him/her和普通话的ta都不允许本地阅读,而韩语的ku/kunye允许。这些跨语言差异导致了一级韩语和一级英语二级普通话学习者基于迁移的预测不同。62名以普通话为母语的人、42名一年级韩语二年级学生和32名一年级英语二年级学生完成了基于图片的真理价值判断任务和普通话水平测试。结果表明,来自两个L1的熟练度匹配的L2主要只允许本地阅读汉字,这表明本地阅读是默认选项,并且说韩语的人不会将韩语单反反射词的属性转移到汉字上,可能是因为LD汉字是同源的,而caki不是。关于ta,根据Kim的分析,一年级韩语L2学生的LD阅读量不足和局部阅读量过大,这一结果可归因于迁移,Grodzinsky和Reinhart提出的规则I调节代词的分布,在韩语中很弱或不存在。
{"title":"Interpretation of Mandarin pronouns and reflexives by L1-Korean and L1-English learners of Mandarin","authors":"Chung-yu Chen, T. Ionin","doi":"10.1177/02676583221103744","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221103744","url":null,"abstract":"This study investigates (1) whether second language learners (L2ers) acquire the Mandarin system of pronouns and reflexives despite differences from their first languages (L1s) and (2) whether L1-English and L1-Korean L2ers differ due to L1-transfer. Unlike English, Mandarin and Korean allow long-distance (LD) reflexives. While himself/herself and the Mandarin equivalent taziji both require local readings, Mandarin ziji ‘self’ allows both local and LD readings. In Korean, caki and casin allow LD readings while caki-casin requires local readings. For pronouns, English him/her and Mandarin ta both disallow local readings while Korean ku/kunye allows them. These cross-linguistic differences lead to different transfer-based predictions for L1-Korean and L1-English L2-Mandarin learners. Sixty-two Mandarin native speakers, 42 L1-Korean L2ers, and 32 L1-English L2ers completed a picture-based Truth Value Judgment Task and a Mandarin proficiency test. Results show that proficiency-matched L2ers from both L1s predominantly allowed only local readings of ziji, suggesting that the local reading is the default option, and that Korean speakers do not transfer the properties of Korean simplex reflexives onto ziji, possibly because LD ziji is logophoric, while caki is not. Regarding ta, L1-Korean L2ers under-accepted LD readings and over-accepted local readings, a result that can be attributed to transfer, per Kim’s analysis that Rule I, posited by Grodzinsky and Reinhart, that regulates the distribution of pronouns is weak or absent in Korean.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":"39 1","pages":"941 - 968"},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41992376","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The source of the that-trace effect: New evidence from L2 English 那道痕迹效应的来源:来自第二语言英语的新证据
IF 2.4 2区 文学 Q2 EDUCATION & EDUCATIONAL RESEARCH Pub Date : 2022-06-28 DOI: 10.1177/02676583221104604
Boyoung Kim, G. Goodall
Recent approaches to the that-trace phenomenon in English include syntactic analyses based on the principle of Anti-locality and a sentence production analysis based on the Principle of End Weight. These analyses have many similarities, but they differ in their predictions for second language (L2) speakers. In an Anti-locality analysis, we expect L2 speakers to show a pattern very similar to first language (L1) speakers, with substantial degradation in acceptability for extraction of a subject from an embedded clause with that. In the Principle of End Weight analysis, we expect L2 speakers to display this same subject extraction degradation whether or not the embedded clause has that. A sentence acceptability experiment with L1 English speakers and two groups of L2 English speakers (L1 Korean and L1 Spanish) confirm the prediction of the Principle of End Weight analysis: the L1 speakers show degradation with subject extraction from a that-clause, while the L2 speakers do the same with clauses with and without that. These results form an interesting contrast with studies of island effects, which have generally found substantial L1~L2 similarities, and show how L2 data can be used as evidence to decide between competing analyses of L1 phenomena.
最近研究英语that-trace现象的方法包括基于反定域性原则的句法分析和基于尾重原则的句子生成分析。这些分析有许多相似之处,但它们对第二语言(L2)使用者的预测有所不同。在反局部性分析中,我们期望第二语言使用者表现出与第一语言(L1)使用者非常相似的模式,从嵌入子句中提取主语的可接受性大大降低。在终点权重原则分析中,我们预计第二语言说话者会显示出同样的主题提取退化,无论嵌入子句是否有这种退化。一项针对母语英语使用者和两组第二语言使用者(母语韩语和母语西班牙语)的句子可接受性实验证实了终点权重分析原则的预测:母语使用者在从that从句中提取主语时表现出退化,而第二语言使用者在从从句中提取主语时表现出退化,而在从句中提取主语时表现出退化。这些结果与岛效应的研究形成了有趣的对比,岛效应通常发现了大量的L1~L2相似性,并显示了L2数据如何可以作为证据来决定L1现象的竞争分析。
{"title":"The source of the that-trace effect: New evidence from L2 English","authors":"Boyoung Kim, G. Goodall","doi":"10.1177/02676583221104604","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/02676583221104604","url":null,"abstract":"Recent approaches to the that-trace phenomenon in English include syntactic analyses based on the principle of Anti-locality and a sentence production analysis based on the Principle of End Weight. These analyses have many similarities, but they differ in their predictions for second language (L2) speakers. In an Anti-locality analysis, we expect L2 speakers to show a pattern very similar to first language (L1) speakers, with substantial degradation in acceptability for extraction of a subject from an embedded clause with that. In the Principle of End Weight analysis, we expect L2 speakers to display this same subject extraction degradation whether or not the embedded clause has that. A sentence acceptability experiment with L1 English speakers and two groups of L2 English speakers (L1 Korean and L1 Spanish) confirm the prediction of the Principle of End Weight analysis: the L1 speakers show degradation with subject extraction from a that-clause, while the L2 speakers do the same with clauses with and without that. These results form an interesting contrast with studies of island effects, which have generally found substantial L1~L2 similarities, and show how L2 data can be used as evidence to decide between competing analyses of L1 phenomena.","PeriodicalId":47414,"journal":{"name":"Second Language Research","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":2.4,"publicationDate":"2022-06-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42347636","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
期刊
Second Language Research
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1