Pub Date : 2025-11-21DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104071
Yunchuan Chen
This study investigates inter-speaker variation in the interpretation of Quantifier–Negation (Q-Neg) sentences in Thai, with comparative evidence from Japanese and Chinese. Challenging the view that such variation stems from a lack of cues in the input, this research proposes an input-based account: variation arises from differences in the frequency of relevant cues available to individual speakers. A truth-value judgment experiment with 35 native Thai speakers revealed two distinct groups: one that accepts the inverse scope reading in Q-Neg sentences and one that rejects it. Cross-linguistic comparison shows that Japanese readily allows inverse scope readings, Chinese strictly prohibits them, and Thai falls in between, exhibiting speaker-dependent variation. A follow-up corpus study demonstrated that while Thai Q-Neg sentences are not rare, instances supporting the inverse scope reading are extremely limited. These findings support an input-based explanation: the inter-speaker variation observed among native Thai speakers arises from differences in input rather than from an absence of cues.
{"title":"Input-induced inter-speaker variation: evidence from Thai, Chinese and Japanese quantifier-negation sentences","authors":"Yunchuan Chen","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104071","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104071","url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates inter-speaker variation in the interpretation of Quantifier–Negation (Q-Neg) sentences in Thai, with comparative evidence from Japanese and Chinese. Challenging the view that such variation stems from a lack of cues in the input, this research proposes an input-based account: variation arises from differences in the frequency of relevant cues available to individual speakers. A truth-value judgment experiment with 35 native Thai speakers revealed two distinct groups: one that accepts the inverse scope reading in Q-Neg sentences and one that rejects it. Cross-linguistic comparison shows that Japanese readily allows inverse scope readings, Chinese strictly prohibits them, and Thai falls in between, exhibiting speaker-dependent variation. A follow-up corpus study demonstrated that while Thai Q-Neg sentences are not rare, instances supporting the inverse scope reading are extremely limited. These findings support an input-based explanation: the inter-speaker variation observed among native Thai speakers arises from differences in input rather than from an absence of cues.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104071"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145570254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-20DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104070
Giacomo Figueredo, Gabriel Freitas
This paper describes the verbal group in Brazilian Portuguese within the Systemic Functional Linguistics framework. The verbal group is an intricate grammatical unit found in many languages. To adequately describe it, comprehensive approaches that consider its structural complexity are needed. While focusing on a relatively small grammatical unit, higher levels of language, such as clauses and discourse semantics, must be taken into account. Following Systemic Functional Linguistics descriptive methodology, this paper adopts a text-based, axially reasoned, trinocular approach. “From above”, the verbal group functions as part of clause structure, construing processes and negotiating meanings through pre-selections of functions such as Predicator, Finite, and Modality. “From below”, the verbal group pre-selects word classes through systems of verbal mood and aspectuality. “From roundabout”, the structure of the verbal group can be observed through its logical, interpersonal, and experiential relations. Logically, the verbal group establishes relations between the time when an event takes place and the “here and now” of the speech event through the system of tense. Interpersonally, modality meanings are also realised in the verbal group by the system of modal type. Experientially, resources of the system of event type realise meanings related to how experience is represented in the verbal group. In addition, Brazilian Portuguese form verb complexes, realising several meanings including aspect, modality, evidentiality, and voice.
{"title":"The verbal group system and structure in Brazilian Portuguese","authors":"Giacomo Figueredo, Gabriel Freitas","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104070","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104070","url":null,"abstract":"<div><div>This paper describes the verbal group in Brazilian Portuguese within the Systemic Functional Linguistics framework. The verbal group is an intricate grammatical unit found in many languages. To adequately describe it, comprehensive approaches that consider its structural complexity are needed. While focusing on a relatively small grammatical unit, higher levels of language, such as clauses and discourse semantics, must be taken into account. Following Systemic Functional Linguistics descriptive methodology, this paper adopts a text-based, axially reasoned, trinocular approach. “From above”, the verbal group functions as part of clause structure, construing processes and negotiating meanings through pre-selections of functions such as Predicator, Finite, and Modality. “From below”, the verbal group pre-selects word classes through systems of verbal mood and aspectuality. “From roundabout”, the structure of the verbal group can be observed through its logical, interpersonal, and experiential relations. Logically, the verbal group establishes relations between the time when an event takes place and the “here and now” of the speech event through the system of tense. Interpersonally, modality meanings are also realised in the verbal group by the system of modal type. Experientially, resources of the system of event type realise meanings related to how experience is represented in the verbal group. In addition, Brazilian Portuguese form verb complexes, realising several meanings including aspect, modality, evidentiality, and voice.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104070"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145570255","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-17DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104067
David Rose
This paper reports a comparative study of features realised in the verbal groups of Australian and Papuan languages. It draws on analyses of whole texts published in forty descriptions of languages distributed across the region, using tools from Systemic Functional Linguistics (SFL), which are explained throughout. Methods were designed for cross-linguistic description, using these tools. The texts were analysed for patterns of ideational, interpersonal and textual functions, at the levels of discourse semantics, clauses, word groups and words. For this paper, characteristic variations in verbal groups were identified, and representative texts selected, to display these variations. Findings include complexing of verbs, verbal groups and clauses to realise various ideational functions, that are characteristic of the entire region, often labelled as ‘serial verbs’. Textual functions include realisations of participant identities as pronominal verb affixes and clitics, or as ‘switch reference’ markers distinguishing participant roles in adjacent clauses. Interpersonal functions include realisations of mood, polarity and modal assessments in verbal groups.
{"title":"Verbal groups in Australian and Papuan languages: A comparative study","authors":"David Rose","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104067","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104067","url":null,"abstract":"<div><div>This paper reports a comparative study of features realised in the verbal groups of Australian and Papuan languages. It draws on analyses of whole texts published in forty descriptions of languages distributed across the region, using tools from Systemic Functional Linguistics (SFL), which are explained throughout. Methods were designed for cross-linguistic description, using these tools. The texts were analysed for patterns of ideational, interpersonal and textual functions, at the levels of discourse semantics, clauses, word groups and words. For this paper, characteristic variations in verbal groups were identified, and representative texts selected, to display these variations. Findings include complexing of verbs, verbal groups and clauses to realise various ideational functions, that are characteristic of the entire region, often labelled as ‘serial verbs’. Textual functions include realisations of participant identities as pronominal verb affixes and clitics, or as ‘switch reference’ markers distinguishing participant roles in adjacent clauses. Interpersonal functions include realisations of mood, polarity and modal assessments in verbal groups.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104067"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145570201","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-10DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104069
Di Wang , Ruifen Guo
This study investigates the cognitive and constructional mechanisms underlying exocentric verb-noun compounds in English and Mandarin, addressing gaps in prior research that predominantly focused on structural properties whilst neglecting cross-linguistic cognitive processes. Integrating Langacker’s grounding theory with Construction Grammar, the study employs a paraphrasing test with 120 participants (including native English and Mandarin speakers, and Chinese L2 learners of English) to analyse how semantic properties (including cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency) map onto grounding strategies (nominal, clausal, mixed). The results reveal a fundamental typological divergence. English relies predominantly on mixed and nominal grounding, reflecting its syntactic approach to reference management. In contrast, Mandarin exhibits a preference for mixed and clausal grounding, with a marked dispreference for nominal strategies. This indicates that English employs grammatical means to promote nominalisation, whereas Mandarin preserves dynamic, relationally rich representations even in highly conventionalised compounds. Furthermore, the influence of cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency is systematically modulated by language-specific constraints. Our findings also uncover an asymmetric cross-linguistic influence in bilingual processing. These results indicate that whilst underlying cognitive mechanisms are universal, their linguistic representations are constrained by the typological characteristics of each language. This study provides a unified Cognitive-Constructional Model for the description of profiling verb-noun compounds.
{"title":"The architecture of absence: How nominal and clausal grounding illuminate profiling verb-noun compounds","authors":"Di Wang , Ruifen Guo","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104069","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104069","url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates the cognitive and constructional mechanisms underlying exocentric verb-noun compounds in English and Mandarin, addressing gaps in prior research that predominantly focused on structural properties whilst neglecting cross-linguistic cognitive processes. Integrating Langacker’s grounding theory with Construction Grammar, the study employs a paraphrasing test with 120 participants (including native English and Mandarin speakers, and Chinese L2 learners of English) to analyse how semantic properties (including cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency) map onto grounding strategies (nominal, clausal, mixed). The results reveal a fundamental typological divergence. English relies predominantly on mixed and nominal grounding, reflecting its syntactic approach to reference management. In contrast, Mandarin exhibits a preference for mixed and clausal grounding, with a marked dispreference for nominal strategies. This indicates that English employs grammatical means to promote nominalisation, whereas Mandarin preserves dynamic, relationally rich representations even in highly conventionalised compounds. Furthermore, the influence of cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency is systematically modulated by language-specific constraints. Our findings also uncover an asymmetric cross-linguistic influence in bilingual processing. These results indicate that whilst underlying cognitive mechanisms are universal, their linguistic representations are constrained by the typological characteristics of each language. This study provides a unified Cognitive-Constructional Model for the description of profiling verb-noun compounds.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104069"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145479056","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-11-03DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104068
Yang Qin
This paper examines the notion of “root” within the framework of canonical approach. Although this notion has been widely discussed, many controversies exist, especially regarding its linguistic properties. These controversies are motivated by a fact that in natural languages, the notion of “root” is instantiated differently across languages, or even within the same language. To analyze the diversity of roots systematically and uniformly, a theoretical space of roots is constructed under the canonical approach. The specific position of each instance within the theoretical space against the canonical roots can be determined by its behavior on four criteria, namely, boundness, positional flexibility, phonological richness and meaning lexicality. In practice, I make a thorough examination of 122 Chinese morphemes whose morphological status has remained ambiguous. These morphemes are ultimately divided into five groups, gradually deviating from the canonical roots, showing that even in a typical isolating language Mandarin, roots are not uniform – neither in their structures nor in their meaning. More importantly, the distinctions among individual roots in terms of their linguistic properties are clearly explained. Also, the theoretical space of roots enables cross-linguistic comparisons of roots, making it highly significant for both intra-linguistic and cross-linguistic studies of root variation.
{"title":"Canonical and non-canonical roots: The diversity of roots in Mandarin Chinese","authors":"Yang Qin","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104068","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104068","url":null,"abstract":"<div><div>This paper examines the notion of “root” within the framework of canonical approach. Although this notion has been widely discussed, many controversies exist, especially regarding its linguistic properties. These controversies are motivated by a fact that in natural languages, the notion of “root” is instantiated differently across languages, or even within the same language. To analyze the diversity of roots systematically and uniformly, a theoretical space of roots is constructed under the canonical approach. The specific position of each instance within the theoretical space against the canonical roots can be determined by its behavior on four criteria, namely, boundness, positional flexibility, phonological richness and meaning lexicality. In practice, I make a thorough examination of 122 Chinese morphemes whose morphological status has remained ambiguous. These morphemes are ultimately divided into five groups, gradually deviating from the canonical roots, showing that even in a typical isolating language Mandarin, roots are not uniform – neither in their structures nor in their meaning. More importantly, the distinctions among individual roots in terms of their linguistic properties are clearly explained. Also, the theoretical space of roots enables cross-linguistic comparisons of roots, making it highly significant for both intra-linguistic and cross-linguistic studies of root variation.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104068"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145466810","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-10-31DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104059
Zhuo Zhang , Jinmeng Dou
This paper revisits Chinese modality types through a corpus-based analysis of [Modal + Verb] patterns involving seven common two-character modals. Using Multiple Distinctive Collexeme Analysis, the study identifies the most strongly attracted collexemes for each modal pattern and groups them into seven semantic domains. This categorization yields three modality groups—epistemic, dynamic, and deontic, highlighting functional and cognitive (dis)similarities among the modals. Simple Correspondence Analysis and Hierarchical Clustering on Principal Components are subsequently employed to quantitatively validate these results. The findings confirm the traditional tripartite classification of modality as a more decisive factor in modal use and reveal that a possibility–necessity continuum captures variations in modal strength within each type. Methodologically, this research represents the first quantitative corpus-based study of Chinese to systematically compare seven modals across modality types, proposing a replicable framework that integrates quantitative distributional evidence with usage-based functional–cognitive interpretation. This approach enhances our understanding of modality through usage distributions and strengthens the empirical foundation for modality research in Chinese. Pedagogically, it offers insights into modal usage in authentic contexts, supporting more effective instruction. Ultimately, this study demonstrates how distributional corpus methods can uncover semantic variation and contribute to broader cognitive and typological discussions on modality.
{"title":"Revisiting Chinese modality types: A collostructional approach to post-modal verbs","authors":"Zhuo Zhang , Jinmeng Dou","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104059","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104059","url":null,"abstract":"<div><div>This paper revisits Chinese modality types through a corpus-based analysis of [Modal + Verb] patterns involving seven common two-character modals. Using Multiple Distinctive Collexeme Analysis, the study identifies the most strongly attracted collexemes for each modal pattern and groups them into seven semantic domains. This categorization yields three modality groups—epistemic, dynamic, and deontic, highlighting functional and cognitive (dis)similarities among the modals. Simple Correspondence Analysis and Hierarchical Clustering on Principal Components are subsequently employed to quantitatively validate these results. The findings confirm the traditional tripartite classification of modality as a more decisive factor in modal use and reveal that a possibility–necessity continuum captures variations in modal strength within each type. Methodologically, this research represents the first quantitative corpus-based study of Chinese to systematically compare seven modals across modality types, proposing a replicable framework that integrates quantitative distributional evidence with usage-based functional–cognitive interpretation. This approach enhances our understanding of modality through usage distributions and strengthens the empirical foundation for modality research in Chinese. Pedagogically, it offers insights into modal usage in authentic contexts, supporting more effective instruction. Ultimately, this study demonstrates how distributional corpus methods can uncover semantic variation and contribute to broader cognitive and typological discussions on modality.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104059"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145419239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-10-27DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104060
Xin Ren , Huihui Wang
Currently, Mandarin plays a prominent role in global communication, and the Global Chinese framework has accordingly gained increasing attention. The Three Concentric Circles of Mandarin users model represents a key concept within the Global Chinese framework as it captures the sociolinguistic profile of Mandarin users from the Inner, Outer, and Expanding Circles ((IC), (OC), and (EC), respectively). However, no previous studies have considered Mandarin users in this integrated model. This study investigates the lexical tone production of Mandarin users in the three circles, the factors influencing tonal variations, and the assumption of this model in explaining tone production. The speakers in this study were from mainland China (Inner), Macau (Outer), and Africa (Expanding). Considerable variability was observed in the OC and EC. However, the impact of the first language alone cannot explain these variations; factors such as tonal similarities in Mandarin also contribute to this variation. Furthermore, contrary to the assumption of the Three Circles model, the findings revealed that the OC variety was closer to the IC variety than the EC variety. The smaller typological distance between the Chinese language used in the IC and OC may contribute to this pattern, which can help modify and supplement the model.
{"title":"Exploring Mandarin tone production: A Global Chinese perspective","authors":"Xin Ren , Huihui Wang","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104060","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104060","url":null,"abstract":"<div><div>Currently, Mandarin plays a prominent role in global communication, and the Global Chinese framework has accordingly gained increasing attention. The Three Concentric Circles of Mandarin users model represents a key concept within the Global Chinese framework as it captures the sociolinguistic profile of Mandarin users from the Inner, Outer, and Expanding Circles ((IC), (OC), and (EC), respectively). However, no previous studies have considered Mandarin users in this integrated model. This study investigates the lexical tone production of Mandarin users in the three circles, the factors influencing tonal variations, and the assumption of this model in explaining tone production. The speakers in this study were from mainland China (Inner), Macau (Outer), and Africa (Expanding). Considerable variability was observed in the OC and EC. However, the impact of the first language alone cannot explain these variations; factors such as tonal similarities in Mandarin also contribute to this variation. Furthermore, contrary to the assumption of the Three Circles model, the findings revealed that the OC variety was closer to the IC variety than the EC variety. The smaller typological distance between the Chinese language used in the IC and OC may contribute to this pattern, which can help modify and supplement the model.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104060"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145419240","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-10-24DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104040
Dana Serditova , Katie Carmichael
Phrasal constructions are an underlooked aspect of language variation and change, in part likely due to the challenges of examining syntactic variation: lower frequency compared to phonological and morphological features, questionable semantic equivalences across phrasal constructions, and an interest in sound change amongst variationist sociolinguists. In this study, we examine three phrasal constructions in New Orleans English that demonstrate unusual employment of prepositions: ‘by [residence]’ (e.g. ‘I went by your mama’s house yesterday’ meaning ‘I stopped in for a visit at your mama’s house yesterday’), ‘for [time]’ (e.g. ‘the store closes for six o’clock’ meaning ‘the store closes at six o’clock’), and ‘on [temporal deixis]’ (e.g. ‘I’ve got a doctor’s appointment on tomorrow’ meaning ‘I’ve got a doctor’s appointment tomorrow’). Using a self-report survey of New Orleanians, and spoken and written production data from corpora and social media, we document usage and distribution of these phrasal constructions across demographic groups, noting that while all 3 features appear stable across generations in New Orleans, ‘on [temporal deixis]’ appears to be used more by Black and Creole respondents than white respondents. We situate these results within the context of local linguistic change in New Orleans English, and broader research on syntactic variation.
短语结构是语言变化和变化的一个被忽视的方面,部分原因可能是由于检查句法变化的挑战:与音韵学和形态学特征相比,短语结构的频率较低,有问题的语义等同,以及变体社会语言学家对声音变化的兴趣。在这项研究中,我们研究了新奥尔良英语中的三个短语结构,它们展示了不同寻常的介词用法:“by [residence]”(例如“I went by your mama’s house yesterday”,意思是“我昨天去了你妈妈家”),“for [time]”(例如“商店6点关门”,意思是“商店6点关门”),以及“on [temporal指示语]”(例如“我明天有一个医生的预约”,意思是“我明天有一个医生的预约”)。通过对新奥尔良人的自我报告调查,以及来自语料库和社交媒体的口头和书面生产数据,我们记录了这些短语结构在人口统计群体中的使用和分布,注意到虽然这三个特征在新奥尔良的几代人中都很稳定,但黑人和克里奥尔人的受访者似乎比白人受访者更多地使用“时间指示”。我们将这些结果置于新奥尔良英语当地语言变化的背景下,并对句法变化进行更广泛的研究。
{"title":"Meet Me on Tomorrow by Your Mama’s House: A sociolinguistic investigation of phrasal constructions in New Orleans English","authors":"Dana Serditova , Katie Carmichael","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104040","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104040","url":null,"abstract":"<div><div>Phrasal constructions are an underlooked aspect of language variation and change, in part likely due to the challenges of examining syntactic variation: lower frequency compared to phonological and morphological features, questionable semantic equivalences across phrasal constructions, and an interest in sound change amongst variationist sociolinguists. In this study, we examine three phrasal constructions in New Orleans English that demonstrate unusual employment of prepositions: ‘<em>by</em> [residence]’ (e.g. ‘I went by your mama’s house yesterday’ meaning ‘I stopped in for a visit at your mama’s house yesterday’), ‘<em>for</em> [time]<em>’</em> (e.g. ‘the store closes for six o’clock’ meaning ‘the store closes at six o’clock’), and <em>‘on</em> [temporal deixis]’ (e.g. ‘I’ve got a doctor’s appointment on tomorrow’ meaning ‘I’ve got a doctor’s appointment tomorrow’). Using a self-report survey of New Orleanians, and spoken and written production data from corpora and social media, we document usage and distribution of these phrasal constructions across demographic groups, noting that while all 3 features appear stable across generations in New Orleans, <em>‘on</em> [temporal deixis]’ appears to be used more by Black and Creole respondents than white respondents. We situate these results within the context of local linguistic change in New Orleans English, and broader research on syntactic variation.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104040"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145365561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-10-24DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104056
Rachel G.A. Thompson , Evershed Kwasi Amuzu
This study examines the use of culturally bound abusive expressions in Ghanaian online discourse, with a focus on the strategic deployment of indigenous languages and culturally specific terms as mechanisms of verbal aggression and online harm. Drawing on a descriptive qualitative approach, data were collected from social media commentary on major sociopolitical events in September 2024, including public reactions to the government’s handling of illegal mining (Galamsey) and the subsequent arrest of protestors. The analysis reveals a form of pragmatic borrowing, where users embed abusive expressions from Akan, Ewe, Ga, and Hausa into English-based discourse. These expressions, retained in their original forms, heighten emotional intensity, assert cultural identity, and convey power or resistance, often carrying meanings that avoid direct translation. Rather than being spontaneous outbursts, they operate as culturally situated acts of verbal aggression that combine expressive force with significant social impact. The study shows how Ghanaians on social media strategically mobilize insulting expressions not only to offend but also to reinforce group cohesion, enact sociocultural resistance, and challenge sociopolitical authority. The findings advance understanding of how multilinguals in postcolonial contexts navigate online interaction by using language as a weapon of aggression and a medium of identity construction and sociopolitical critique. The study provides insights into multilingualism, digital communication, and the cultural specificities of online harm in sub-Saharan Africa.
{"title":"Culturally bound abusive expressions in Ghanaian social media","authors":"Rachel G.A. Thompson , Evershed Kwasi Amuzu","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104056","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104056","url":null,"abstract":"<div><div>This study examines the use of culturally bound abusive expressions in Ghanaian online discourse, with a focus on the strategic deployment of indigenous languages and culturally specific terms as mechanisms of verbal aggression and online harm. Drawing on a descriptive qualitative approach, data were collected from social media commentary on major sociopolitical events in September 2024, including public reactions to the government’s handling of illegal mining (Galamsey) and the subsequent arrest of protestors. The analysis reveals a form of pragmatic borrowing, where users embed abusive expressions from Akan, Ewe, Ga, and Hausa into English-based discourse. These expressions, retained in their original forms, heighten emotional intensity, assert cultural identity, and convey power or resistance, often carrying meanings that avoid direct translation. Rather than being spontaneous outbursts, they operate as culturally situated acts of verbal aggression that combine expressive force with significant social impact. The study shows how Ghanaians on social media strategically mobilize insulting expressions not only to offend but also to reinforce group cohesion, enact sociocultural resistance, and challenge sociopolitical authority. The findings advance understanding of how multilinguals in postcolonial contexts navigate online interaction by using language as a weapon of aggression and a medium of identity construction and sociopolitical critique. The study provides insights into multilingualism, digital communication, and the cultural specificities of online harm in sub-Saharan Africa.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104056"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145365560","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2025-10-17DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104058
Yu Chen , Yinuo Wang , Shengqin Cao , Yang Li
Objective
This study investigated how prelingually deaf adults (PDAs) with cochlear implants (CIs) or hearing aids (HAs) perceive Mandarin citation tones. The effects of rhyme complexity and hearing device type on tone identification were examined.
Design
Seventy-four Mandarin-speaking participants (30 normal-hearing, 18 CI users, and 26 HA users) completed a four-alternative forced-choice tone identification task. The stimuli included monosyllables with different rhyme complexities (simple, open, nasal) and tone pairings (six tone pairs). Mouse-tracking was used to capture response trajectories and timing.
Results
Normal-hearing participants showed higher accuracy than both deaf groups in all conditions. Tone pairs T2–T3 and T2–T4 were particularly challenging for CI and HA users. Rhyme complexity influenced only the deaf groups, and nasal rhymes showed the worst performance. Although CI users had more severe hearing loss, their performance was similar to that of HA users.
Conclusions
These results highlight the impact of tone types and rhyme complexity on Mandarin tone perception in PDAs and suggest the need for device-specific auditory training.
{"title":"Mandarin citation tone perception in prelingually deaf adults","authors":"Yu Chen , Yinuo Wang , Shengqin Cao , Yang Li","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104058","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104058","url":null,"abstract":"<div><h3>Objective</h3><div>This study investigated how prelingually deaf adults (PDAs) with cochlear implants (CIs) or hearing aids (HAs) perceive Mandarin citation tones. The effects of rhyme complexity and hearing device type on tone identification were examined.</div></div><div><h3>Design</h3><div>Seventy-four Mandarin-speaking participants (30 normal-hearing, 18 CI users, and 26 HA users) completed a four-alternative forced-choice tone identification task. The stimuli included monosyllables with different rhyme complexities (simple, open, nasal) and tone pairings (six tone pairs). Mouse-tracking was used to capture response trajectories and timing.</div></div><div><h3>Results</h3><div>Normal-hearing participants showed higher accuracy than both deaf groups in all conditions. Tone pairs T2–T3 and T2–T4 were particularly challenging for CI and HA users. Rhyme complexity influenced only the deaf groups, and nasal rhymes showed the worst performance. Although CI users had more severe hearing loss, their performance was similar to that of HA users.</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>These results highlight the impact of tone types and rhyme complexity on Mandarin tone perception in PDAs and suggest the need for device-specific auditory training.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104058"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145323930","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}