首页 > 最新文献

Lingua最新文献

英文 中文
Input-induced inter-speaker variation: evidence from Thai, Chinese and Japanese quantifier-negation sentences 输入诱发的说话人间差异:来自泰语、汉语和日语量词否定句的证据
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-11-21 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104071
Yunchuan Chen
This study investigates inter-speaker variation in the interpretation of Quantifier–Negation (Q-Neg) sentences in Thai, with comparative evidence from Japanese and Chinese. Challenging the view that such variation stems from a lack of cues in the input, this research proposes an input-based account: variation arises from differences in the frequency of relevant cues available to individual speakers. A truth-value judgment experiment with 35 native Thai speakers revealed two distinct groups: one that accepts the inverse scope reading in Q-Neg sentences and one that rejects it. Cross-linguistic comparison shows that Japanese readily allows inverse scope readings, Chinese strictly prohibits them, and Thai falls in between, exhibiting speaker-dependent variation. A follow-up corpus study demonstrated that while Thai Q-Neg sentences are not rare, instances supporting the inverse scope reading are extremely limited. These findings support an input-based explanation: the inter-speaker variation observed among native Thai speakers arises from differences in input rather than from an absence of cues.
本研究以日语和汉语为对照,探讨了泰语中量词否定句的口译差异。该研究挑战了这种差异源于输入中缺乏线索的观点,提出了一种基于输入的解释:差异源于个体说话者可用的相关线索的频率差异。一项针对35名泰语母语者的真值判断实验揭示了两组截然不同的人:一组接受q - negative句子中的反向范围阅读,另一组拒绝。跨语言比较表明,日语很容易允许反向范围读数,汉语严格禁止,泰语介于两者之间,表现出与说话者相关的差异。后续的语料库研究表明,虽然泰国q - negative句子并不罕见,但支持反向范围阅读的实例非常有限。这些发现支持了一种基于输入的解释:在泰国语母语者中观察到的说话者之间的差异源于输入的差异,而不是缺乏线索。
{"title":"Input-induced inter-speaker variation: evidence from Thai, Chinese and Japanese quantifier-negation sentences","authors":"Yunchuan Chen","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104071","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104071","url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates inter-speaker variation in the interpretation of Quantifier–Negation (Q-Neg) sentences in Thai, with comparative evidence from Japanese and Chinese. Challenging the view that such variation stems from a lack of cues in the input, this research proposes an input-based account: variation arises from differences in the frequency of relevant cues available to individual speakers. A truth-value judgment experiment with 35 native Thai speakers revealed two distinct groups: one that accepts the inverse scope reading in Q-Neg sentences and one that rejects it. Cross-linguistic comparison shows that Japanese readily allows inverse scope readings, Chinese strictly prohibits them, and Thai falls in between, exhibiting speaker-dependent variation. A follow-up corpus study demonstrated that while Thai Q-Neg sentences are not rare, instances supporting the inverse scope reading are extremely limited. These findings support an input-based explanation: the inter-speaker variation observed among native Thai speakers arises from differences in input rather than from an absence of cues.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104071"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145570254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The verbal group system and structure in Brazilian Portuguese 巴西葡萄牙语的语群系统和结构
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-11-20 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104070
Giacomo Figueredo, Gabriel Freitas
This paper describes the verbal group in Brazilian Portuguese within the Systemic Functional Linguistics framework. The verbal group is an intricate grammatical unit found in many languages. To adequately describe it, comprehensive approaches that consider its structural complexity are needed. While focusing on a relatively small grammatical unit, higher levels of language, such as clauses and discourse semantics, must be taken into account. Following Systemic Functional Linguistics descriptive methodology, this paper adopts a text-based, axially reasoned, trinocular approach. “From above”, the verbal group functions as part of clause structure, construing processes and negotiating meanings through pre-selections of functions such as Predicator, Finite, and Modality. “From below”, the verbal group pre-selects word classes through systems of verbal mood and aspectuality. “From roundabout”, the structure of the verbal group can be observed through its logical, interpersonal, and experiential relations. Logically, the verbal group establishes relations between the time when an event takes place and the “here and now” of the speech event through the system of tense. Interpersonally, modality meanings are also realised in the verbal group by the system of modal type. Experientially, resources of the system of event type realise meanings related to how experience is represented in the verbal group. In addition, Brazilian Portuguese form verb complexes, realising several meanings including aspect, modality, evidentiality, and voice.
本文在系统功能语言学的框架下描述了巴西葡萄牙语的语群。动词群是在许多语言中发现的一个复杂的语法单位。为了充分描述它,需要考虑其结构复杂性的综合方法。在关注相对较小的语法单元的同时,必须考虑到更高层次的语言,如从句和话语语义。本文遵循系统功能语言学的描述方法,采用基于文本、轴向推理、三位一体的方法。“从上面看”,语群作为子句结构的一部分,通过预先选择谓语、限定语和情态等功能来构建过程和协商意义。“从下而上”,语群通过语态和语态系统预先选择词类。“从迂回的角度”,可以通过语言群的逻辑关系、人际关系和经验关系来观察语言群的结构。在逻辑上,言语群通过时态系统建立起事件发生的时间与言语事件的“此时此地”之间的关系。在人际关系上,情态意义也是通过情态类型系统在言语群中实现的。在经验上,事件类型系统的资源实现了与经验如何在言语组中表示有关的意义。此外,巴西葡萄牙语形成动词复合体,实现几种含义,包括方面,情态,证据和声音。
{"title":"The verbal group system and structure in Brazilian Portuguese","authors":"Giacomo Figueredo,&nbsp;Gabriel Freitas","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104070","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104070","url":null,"abstract":"<div><div>This paper describes the verbal group in Brazilian Portuguese within the Systemic Functional Linguistics framework. The verbal group is an intricate grammatical unit found in many languages. To adequately describe it, comprehensive approaches that consider its structural complexity are needed. While focusing on a relatively small grammatical unit, higher levels of language, such as clauses and discourse semantics, must be taken into account. Following Systemic Functional Linguistics descriptive methodology, this paper adopts a text-based, axially reasoned, trinocular approach. “From above”, the verbal group functions as part of clause structure, construing processes and negotiating meanings through pre-selections of functions such as Predicator, Finite, and Modality. “From below”, the verbal group pre-selects word classes through systems of verbal mood and aspectuality. “From roundabout”, the structure of the verbal group can be observed through its logical, interpersonal, and experiential relations. Logically, the verbal group establishes relations between the time when an event takes place and the “here and now” of the speech event through the system of tense. Interpersonally, modality meanings are also realised in the verbal group by the system of modal type. Experientially, resources of the system of event type realise meanings related to how experience is represented in the verbal group. In addition, Brazilian Portuguese form verb complexes, realising several meanings including aspect, modality, evidentiality, and voice.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104070"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145570255","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Verbal groups in Australian and Papuan languages: A comparative study 澳大利亚语和巴布亚语的语言群:比较研究
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-11-17 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104067
David Rose
This paper reports a comparative study of features realised in the verbal groups of Australian and Papuan languages. It draws on analyses of whole texts published in forty descriptions of languages distributed across the region, using tools from Systemic Functional Linguistics (SFL), which are explained throughout. Methods were designed for cross-linguistic description, using these tools. The texts were analysed for patterns of ideational, interpersonal and textual functions, at the levels of discourse semantics, clauses, word groups and words. For this paper, characteristic variations in verbal groups were identified, and representative texts selected, to display these variations. Findings include complexing of verbs, verbal groups and clauses to realise various ideational functions, that are characteristic of the entire region, often labelled as ‘serial verbs’. Textual functions include realisations of participant identities as pronominal verb affixes and clitics, or as ‘switch reference’ markers distinguishing participant roles in adjacent clauses. Interpersonal functions include realisations of mood, polarity and modal assessments in verbal groups.
本文对澳大利亚语和巴布亚语的语群特征进行了比较研究。它利用系统功能语言学(SFL)的工具,分析了整个地区分布的四十种语言描述的全文。使用这些工具设计了跨语言描述方法。在语篇语义、分句、词组和词的层次上分析文本的概念、人际和语篇功能模式。本文通过识别语言群体的特征变化,并选择具有代表性的文本来展示这些变化。研究结果包括动词、动词组和从句的复杂化,以实现各种概念功能,这是整个地区的特征,通常被称为“连续动词”。语篇功能包括作为代词动词词缀和限定词的参与者身份的实现,或作为区分相邻子句中参与者角色的“转换指称”标记。人际功能包括言语群体中情绪、极性和模态评估的实现。
{"title":"Verbal groups in Australian and Papuan languages: A comparative study","authors":"David Rose","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104067","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104067","url":null,"abstract":"<div><div>This paper reports a comparative study of features realised in the verbal groups of Australian and Papuan languages. It draws on analyses of whole texts published in forty descriptions of languages distributed across the region, using tools from Systemic Functional Linguistics (SFL), which are explained throughout. Methods were designed for cross-linguistic description, using these tools. The texts were analysed for patterns of ideational, interpersonal and textual functions, at the levels of discourse semantics, clauses, word groups and words. For this paper, characteristic variations in verbal groups were identified, and representative texts selected, to display these variations. Findings include complexing of verbs, verbal groups and clauses to realise various ideational functions, that are characteristic of the entire region, often labelled as ‘serial verbs’. Textual functions include realisations of participant identities as pronominal verb affixes and clitics, or as ‘switch reference’ markers distinguishing participant roles in adjacent clauses. Interpersonal functions include realisations of mood, polarity and modal assessments in verbal groups.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104067"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145570201","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The architecture of absence: How nominal and clausal grounding illuminate profiling verb-noun compounds 缺席的结构:名义和小句的基础如何阐明概述动词-名词复合词
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-11-10 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104069
Di Wang , Ruifen Guo
This study investigates the cognitive and constructional mechanisms underlying exocentric verb-noun compounds in English and Mandarin, addressing gaps in prior research that predominantly focused on structural properties whilst neglecting cross-linguistic cognitive processes. Integrating Langacker’s grounding theory with Construction Grammar, the study employs a paraphrasing test with 120 participants (including native English and Mandarin speakers, and Chinese L2 learners of English) to analyse how semantic properties (including cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency) map onto grounding strategies (nominal, clausal, mixed). The results reveal a fundamental typological divergence. English relies predominantly on mixed and nominal grounding, reflecting its syntactic approach to reference management. In contrast, Mandarin exhibits a preference for mixed and clausal grounding, with a marked dispreference for nominal strategies. This indicates that English employs grammatical means to promote nominalisation, whereas Mandarin preserves dynamic, relationally rich representations even in highly conventionalised compounds. Furthermore, the influence of cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency is systematically modulated by language-specific constraints. Our findings also uncover an asymmetric cross-linguistic influence in bilingual processing. These results indicate that whilst underlying cognitive mechanisms are universal, their linguistic representations are constrained by the typological characteristics of each language. This study provides a unified Cognitive-Constructional Model for the description of profiling verb-noun compounds.
本研究探讨了英语和汉语外心动词-名词复合词的认知和结构机制,弥补了以往研究中主要关注结构特征而忽视跨语言认知过程的不足。本研究将Langacker的基础理论与结构语法相结合,对120名参与者(包括母语为英语和普通话的人,以及中国的第二语言英语学习者)进行了意译测试,以分析语义属性(包括认知策略、语义角色、透明度和频率)如何映射到基础策略(名义、小句、混合)上。研究结果揭示了一种基本的类型学差异。英语主要依靠混合和名义基础,这反映了它对指称管理的句法方法。相比之下,普通话表现出对混合和小句基础的偏好,对名义策略的明显不偏好。这表明英语使用语法手段来促进名词化,而汉语即使在高度约定俗成的复合词中也保留了动态的、相对丰富的表征。此外,认知策略、语义角色、透明度和频率的影响受到语言特定约束的系统调节。我们的发现还揭示了双语加工中的非对称跨语言影响。这些结果表明,虽然潜在的认知机制是普遍的,但它们的语言表征受到每种语言类型特征的限制。本研究提供了一个统一的认知结构模型来描述动词名词复合词。
{"title":"The architecture of absence: How nominal and clausal grounding illuminate profiling verb-noun compounds","authors":"Di Wang ,&nbsp;Ruifen Guo","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104069","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104069","url":null,"abstract":"<div><div>This study investigates the cognitive and constructional mechanisms underlying exocentric verb-noun compounds in English and Mandarin, addressing gaps in prior research that predominantly focused on structural properties whilst neglecting cross-linguistic cognitive processes. Integrating Langacker’s grounding theory with Construction Grammar, the study employs a paraphrasing test with 120 participants (including native English and Mandarin speakers, and Chinese L2 learners of English) to analyse how semantic properties (including cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency) map onto grounding strategies (nominal, clausal, mixed). The results reveal a fundamental typological divergence. English relies predominantly on mixed and nominal grounding, reflecting its syntactic approach to reference management. In contrast, Mandarin exhibits a preference for mixed and clausal grounding, with a marked dispreference for nominal strategies. This indicates that English employs grammatical means to promote nominalisation, whereas Mandarin preserves dynamic, relationally rich representations even in highly conventionalised compounds. Furthermore, the influence of cognitive strategies, semantic roles, transparency and frequency is systematically modulated by language-specific constraints. Our findings also uncover an asymmetric cross-linguistic influence in bilingual processing. These results indicate that whilst underlying cognitive mechanisms are universal, their linguistic representations are constrained by the typological characteristics of each language. This study provides a unified Cognitive-Constructional Model for the description of profiling verb-noun compounds.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"329 ","pages":"Article 104069"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145479056","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Canonical and non-canonical roots: The diversity of roots in Mandarin Chinese 规范词根与非规范词根:普通话词根的多样性
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-11-03 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104068
Yang Qin
This paper examines the notion of “root” within the framework of canonical approach. Although this notion has been widely discussed, many controversies exist, especially regarding its linguistic properties. These controversies are motivated by a fact that in natural languages, the notion of “root” is instantiated differently across languages, or even within the same language. To analyze the diversity of roots systematically and uniformly, a theoretical space of roots is constructed under the canonical approach. The specific position of each instance within the theoretical space against the canonical roots can be determined by its behavior on four criteria, namely, boundness, positional flexibility, phonological richness and meaning lexicality. In practice, I make a thorough examination of 122 Chinese morphemes whose morphological status has remained ambiguous. These morphemes are ultimately divided into five groups, gradually deviating from the canonical roots, showing that even in a typical isolating language Mandarin, roots are not uniform – neither in their structures nor in their meaning. More importantly, the distinctions among individual roots in terms of their linguistic properties are clearly explained. Also, the theoretical space of roots enables cross-linguistic comparisons of roots, making it highly significant for both intra-linguistic and cross-linguistic studies of root variation.
本文在规范方法的框架内考察了“根”的概念。尽管这一概念已被广泛讨论,但仍存在许多争议,特别是关于其语言性质。这些争议源于这样一个事实,即在自然语言中,“根”的概念在不同语言中,甚至在同一语言中,都有不同的实例化。为了系统、统一地分析根的多样性,在规范方法下构造了根的理论空间。每个实例相对于规范根在理论空间中的具体位置可以通过其在四个标准上的行为来确定,即有限性、位置灵活性、语音丰富性和意义词性。在实践中,我对122个形态地位尚不明确的汉语语素进行了全面的考察。这些语素最终被分为五组,逐渐偏离规范词根,表明即使在典型的孤立语言普通话中,词根也不是统一的-无论是在结构上还是在意义上。更重要的是,个别词根在其语言特性方面的区别得到了清楚的解释。此外,词根的理论空间使词根的跨语言比较成为可能,这对于词根变异的语言内和跨语言研究都具有重要意义。
{"title":"Canonical and non-canonical roots: The diversity of roots in Mandarin Chinese","authors":"Yang Qin","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104068","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104068","url":null,"abstract":"<div><div>This paper examines the notion of “root” within the framework of canonical approach. Although this notion has been widely discussed, many controversies exist, especially regarding its linguistic properties. These controversies are motivated by a fact that in natural languages, the notion of “root” is instantiated differently across languages, or even within the same language. To analyze the diversity of roots systematically and uniformly, a theoretical space of roots is constructed under the canonical approach. The specific position of each instance within the theoretical space against the canonical roots can be determined by its behavior on four criteria, namely, boundness, positional flexibility, phonological richness and meaning lexicality. In practice, I make a thorough examination of 122 Chinese morphemes whose morphological status has remained ambiguous. These morphemes are ultimately divided into five groups, gradually deviating from the canonical roots, showing that even in a typical isolating language Mandarin, roots are not uniform – neither in their structures nor in their meaning. More importantly, the distinctions among individual roots in terms of their linguistic properties are clearly explained. Also, the theoretical space of roots enables cross-linguistic comparisons of roots, making it highly significant for both intra-linguistic and cross-linguistic studies of root variation.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104068"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-11-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145466810","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Revisiting Chinese modality types: A collostructional approach to post-modal verbs 重访汉语情态类型:对后情态动词的结构分析
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-10-31 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104059
Zhuo Zhang , Jinmeng Dou
This paper revisits Chinese modality types through a corpus-based analysis of [Modal + Verb] patterns involving seven common two-character modals. Using Multiple Distinctive Collexeme Analysis, the study identifies the most strongly attracted collexemes for each modal pattern and groups them into seven semantic domains. This categorization yields three modality groups—epistemic, dynamic, and deontic, highlighting functional and cognitive (dis)similarities among the modals. Simple Correspondence Analysis and Hierarchical Clustering on Principal Components are subsequently employed to quantitatively validate these results. The findings confirm the traditional tripartite classification of modality as a more decisive factor in modal use and reveal that a possibility–necessity continuum captures variations in modal strength within each type. Methodologically, this research represents the first quantitative corpus-based study of Chinese to systematically compare seven modals across modality types, proposing a replicable framework that integrates quantitative distributional evidence with usage-based functional–cognitive interpretation. This approach enhances our understanding of modality through usage distributions and strengthens the empirical foundation for modality research in Chinese. Pedagogically, it offers insights into modal usage in authentic contexts, supporting more effective instruction. Ultimately, this study demonstrates how distributional corpus methods can uncover semantic variation and contribute to broader cognitive and typological discussions on modality.
本文通过语料库分析[情态+动词]模式,包括七种常见的双字情态,重新审视了汉语情态类型。该研究使用多重特征连体分析方法,确定了每个模态模式中最具吸引力的连体,并将它们分为七个语义域。这种分类产生了三个情态组——认知、动态和道义,突出了情态之间的功能和认知(非)相似性。随后采用简单对应分析和主成分层次聚类来定量验证这些结果。研究结果证实了传统的情态三要素分类是情态使用的决定性因素,并揭示了可能性-必要性连续体捕获了每种类型中情态强度的变化。在方法上,本研究首次以定量语料库为基础,系统地比较了七种不同情态类型的汉语情态,提出了一个可复制的框架,将定量分布证据与基于使用的功能认知解释相结合。这一方法增强了我们对汉语情态使用分布的认识,加强了汉语情态研究的实证基础。在教学上,它提供了对真实语境中情态用法的见解,支持更有效的教学。最后,本研究展示了分布式语料库方法如何揭示语义变化,并有助于对情态进行更广泛的认知和类型讨论。
{"title":"Revisiting Chinese modality types: A collostructional approach to post-modal verbs","authors":"Zhuo Zhang ,&nbsp;Jinmeng Dou","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104059","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104059","url":null,"abstract":"<div><div>This paper revisits Chinese modality types through a corpus-based analysis of [Modal + Verb] patterns involving seven common two-character modals. Using Multiple Distinctive Collexeme Analysis, the study identifies the most strongly attracted collexemes for each modal pattern and groups them into seven semantic domains. This categorization yields three modality groups—epistemic, dynamic, and deontic, highlighting functional and cognitive (dis)similarities among the modals. Simple Correspondence Analysis and Hierarchical Clustering on Principal Components are subsequently employed to quantitatively validate these results. The findings confirm the traditional tripartite classification of modality as a more decisive factor in modal use and reveal that a possibility–necessity continuum captures variations in modal strength within each type. Methodologically, this research represents the first quantitative corpus-based study of Chinese to systematically compare seven modals across modality types, proposing a replicable framework that integrates quantitative distributional evidence with usage-based functional–cognitive interpretation. This approach enhances our understanding of modality through usage distributions and strengthens the empirical foundation for modality research in Chinese. Pedagogically, it offers insights into modal usage in authentic contexts, supporting more effective instruction. Ultimately, this study demonstrates how distributional corpus methods can uncover semantic variation and contribute to broader cognitive and typological discussions on modality.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104059"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145419239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Exploring Mandarin tone production: A Global Chinese perspective 探索普通话声调制作:全球汉语视角
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-10-27 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104060
Xin Ren , Huihui Wang
Currently, Mandarin plays a prominent role in global communication, and the Global Chinese framework has accordingly gained increasing attention. The Three Concentric Circles of Mandarin users model represents a key concept within the Global Chinese framework as it captures the sociolinguistic profile of Mandarin users from the Inner, Outer, and Expanding Circles ((IC), (OC), and (EC), respectively). However, no previous studies have considered Mandarin users in this integrated model. This study investigates the lexical tone production of Mandarin users in the three circles, the factors influencing tonal variations, and the assumption of this model in explaining tone production. The speakers in this study were from mainland China (Inner), Macau (Outer), and Africa (Expanding). Considerable variability was observed in the OC and EC. However, the impact of the first language alone cannot explain these variations; factors such as tonal similarities in Mandarin also contribute to this variation. Furthermore, contrary to the assumption of the Three Circles model, the findings revealed that the OC variety was closer to the IC variety than the EC variety. The smaller typological distance between the Chinese language used in the IC and OC may contribute to this pattern, which can help modify and supplement the model.
目前,普通话在全球交流中发挥着突出的作用,全球汉语框架也因此受到越来越多的关注。普通话用户的三个同心圆模型代表了全球汉语框架中的一个关键概念,因为它从内部、外部和扩展圈(分别为(IC)、(OC)和(EC))捕获了普通话用户的社会语言学概况。然而,之前没有研究将普通话用户纳入这个综合模型。本研究考察了三圈汉语使用者词汇声调的产生、影响声调变化的因素,以及该模型解释声调产生的假设。本研究的讲者来自中国大陆(内)、澳门(外)和非洲(扩展)。在OC和EC中观察到相当大的变异性。然而,仅凭第一语言的影响并不能解释这些差异;普通话声调相似等因素也会导致这种差异。此外,与三圈模型的假设相反,研究结果表明OC品种比EC品种更接近IC品种。中国语与汉语的类型学距离较小,这可能有助于修正和补充该模型。
{"title":"Exploring Mandarin tone production: A Global Chinese perspective","authors":"Xin Ren ,&nbsp;Huihui Wang","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104060","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104060","url":null,"abstract":"<div><div>Currently, Mandarin plays a prominent role in global communication, and the Global Chinese framework has accordingly gained increasing attention. The Three Concentric Circles of Mandarin users model represents a key concept within the Global Chinese framework as it captures the sociolinguistic profile of Mandarin users from the Inner, Outer, and Expanding Circles ((IC), (OC), and (EC), respectively). However, no previous studies have considered Mandarin users in this integrated model. This study investigates the lexical tone production of Mandarin users in the three circles, the factors influencing tonal variations, and the assumption of this model in explaining tone production. The speakers in this study were from mainland China (Inner), Macau (Outer), and Africa (Expanding). Considerable variability was observed in the OC and EC. However, the impact of the first language alone cannot explain these variations; factors such as tonal similarities in Mandarin also contribute to this variation. Furthermore, contrary to the assumption of the Three Circles model, the findings revealed that the OC variety was closer to the IC variety than the EC variety. The smaller typological distance between the Chinese language used in the IC and OC may contribute to this pattern, which can help modify and supplement the model.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104060"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145419240","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Meet Me on Tomorrow by Your Mama’s House: A sociolinguistic investigation of phrasal constructions in New Orleans English 《明天在你妈妈家见我》:新奥尔良英语短语结构的社会语言学研究
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-10-24 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104040
Dana Serditova , Katie Carmichael
Phrasal constructions are an underlooked aspect of language variation and change, in part likely due to the challenges of examining syntactic variation: lower frequency compared to phonological and morphological features, questionable semantic equivalences across phrasal constructions, and an interest in sound change amongst variationist sociolinguists. In this study, we examine three phrasal constructions in New Orleans English that demonstrate unusual employment of prepositions: ‘by [residence]’ (e.g. ‘I went by your mama’s house yesterday’ meaning ‘I stopped in for a visit at your mama’s house yesterday’), ‘for [time] (e.g. ‘the store closes for six o’clock’ meaning ‘the store closes at six o’clock’), and ‘on [temporal deixis]’ (e.g. ‘I’ve got a doctor’s appointment on tomorrow’ meaning ‘I’ve got a doctor’s appointment tomorrow’). Using a self-report survey of New Orleanians, and spoken and written production data from corpora and social media, we document usage and distribution of these phrasal constructions across demographic groups, noting that while all 3 features appear stable across generations in New Orleans, ‘on [temporal deixis]’ appears to be used more by Black and Creole respondents than white respondents. We situate these results within the context of local linguistic change in New Orleans English, and broader research on syntactic variation.
短语结构是语言变化和变化的一个被忽视的方面,部分原因可能是由于检查句法变化的挑战:与音韵学和形态学特征相比,短语结构的频率较低,有问题的语义等同,以及变体社会语言学家对声音变化的兴趣。在这项研究中,我们研究了新奥尔良英语中的三个短语结构,它们展示了不同寻常的介词用法:“by [residence]”(例如“I went by your mama’s house yesterday”,意思是“我昨天去了你妈妈家”),“for [time]”(例如“商店6点关门”,意思是“商店6点关门”),以及“on [temporal指示语]”(例如“我明天有一个医生的预约”,意思是“我明天有一个医生的预约”)。通过对新奥尔良人的自我报告调查,以及来自语料库和社交媒体的口头和书面生产数据,我们记录了这些短语结构在人口统计群体中的使用和分布,注意到虽然这三个特征在新奥尔良的几代人中都很稳定,但黑人和克里奥尔人的受访者似乎比白人受访者更多地使用“时间指示”。我们将这些结果置于新奥尔良英语当地语言变化的背景下,并对句法变化进行更广泛的研究。
{"title":"Meet Me on Tomorrow by Your Mama’s House: A sociolinguistic investigation of phrasal constructions in New Orleans English","authors":"Dana Serditova ,&nbsp;Katie Carmichael","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104040","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104040","url":null,"abstract":"<div><div>Phrasal constructions are an underlooked aspect of language variation and change, in part likely due to the challenges of examining syntactic variation: lower frequency compared to phonological and morphological features, questionable semantic equivalences across phrasal constructions, and an interest in sound change amongst variationist sociolinguists. In this study, we examine three phrasal constructions in New Orleans English that demonstrate unusual employment of prepositions: ‘<em>by</em> [residence]’ (e.g. ‘I went by your mama’s house yesterday’ meaning ‘I stopped in for a visit at your mama’s house yesterday’), ‘<em>for</em> [time]<em>’</em> (e.g. ‘the store closes for six o’clock’ meaning ‘the store closes at six o’clock’), and <em>‘on</em> [temporal deixis]’ (e.g. ‘I’ve got a doctor’s appointment on tomorrow’ meaning ‘I’ve got a doctor’s appointment tomorrow’). Using a self-report survey of New Orleanians, and spoken and written production data from corpora and social media, we document usage and distribution of these phrasal constructions across demographic groups, noting that while all 3 features appear stable across generations in New Orleans, <em>‘on</em> [temporal deixis]’ appears to be used more by Black and Creole respondents than white respondents. We situate these results within the context of local linguistic change in New Orleans English, and broader research on syntactic variation.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104040"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145365561","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Culturally bound abusive expressions in Ghanaian social media 加纳社交媒体中受文化限制的辱骂性表达
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-10-24 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104056
Rachel G.A. Thompson , Evershed Kwasi Amuzu
This study examines the use of culturally bound abusive expressions in Ghanaian online discourse, with a focus on the strategic deployment of indigenous languages and culturally specific terms as mechanisms of verbal aggression and online harm. Drawing on a descriptive qualitative approach, data were collected from social media commentary on major sociopolitical events in September 2024, including public reactions to the government’s handling of illegal mining (Galamsey) and the subsequent arrest of protestors. The analysis reveals a form of pragmatic borrowing, where users embed abusive expressions from Akan, Ewe, Ga, and Hausa into English-based discourse. These expressions, retained in their original forms, heighten emotional intensity, assert cultural identity, and convey power or resistance, often carrying meanings that avoid direct translation. Rather than being spontaneous outbursts, they operate as culturally situated acts of verbal aggression that combine expressive force with significant social impact. The study shows how Ghanaians on social media strategically mobilize insulting expressions not only to offend but also to reinforce group cohesion, enact sociocultural resistance, and challenge sociopolitical authority. The findings advance understanding of how multilinguals in postcolonial contexts navigate online interaction by using language as a weapon of aggression and a medium of identity construction and sociopolitical critique. The study provides insights into multilingualism, digital communication, and the cultural specificities of online harm in sub-Saharan Africa.
本研究检视迦纳网路话语中受文化限制的辱骂性表达的使用,重点关注原住民语言和文化特定用语的策略部署,以作为言语攻击和网路伤害的机制。采用描述性定性方法,从社交媒体对2024年9月重大社会政治事件的评论中收集数据,包括公众对政府处理非法采矿(Galamsey)和随后逮捕抗议者的反应。分析揭示了一种语用借用的形式,用户将Akan, Ewe, Ga和Hausa的辱骂表达嵌入到基于英语的话语中。这些表达保留了其原始形式,增强了情感强度,维护了文化认同,传达了力量或抵抗,通常带有避免直接翻译的含义。它们不是自发的爆发,而是作为一种文化背景下的言语攻击行为,将表达力与重大的社会影响结合起来。该研究展示了加纳人如何在社交媒体上战略性地调动侮辱性表达,不仅是为了冒犯,也是为了加强群体凝聚力,发起社会文化抵抗,挑战社会政治权威。这些发现有助于理解后殖民背景下的多语言者如何将语言作为一种侵略武器、身份建构和社会政治批判的媒介,来引导在线互动。该研究对撒哈拉以南非洲的多语言、数字通信和网络危害的文化特殊性提供了见解。
{"title":"Culturally bound abusive expressions in Ghanaian social media","authors":"Rachel G.A. Thompson ,&nbsp;Evershed Kwasi Amuzu","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104056","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104056","url":null,"abstract":"<div><div>This study examines the use of culturally bound abusive expressions in Ghanaian online discourse, with a focus on the strategic deployment of indigenous languages and culturally specific terms as mechanisms of verbal aggression and online harm. Drawing on a descriptive qualitative approach, data were collected from social media commentary on major sociopolitical events in September 2024, including public reactions to the government’s handling of illegal mining (Galamsey) and the subsequent arrest of protestors. The analysis reveals a form of pragmatic borrowing, where users embed abusive expressions from Akan, Ewe, Ga, and Hausa into English-based discourse. These expressions, retained in their original forms, heighten emotional intensity, assert cultural identity, and convey power or resistance, often carrying meanings that avoid direct translation. Rather than being spontaneous outbursts, they operate as culturally situated acts of verbal aggression that combine expressive force with significant social impact. The study shows how Ghanaians on social media strategically mobilize insulting expressions not only to offend but also to reinforce group cohesion, enact sociocultural resistance, and challenge sociopolitical authority. The findings advance understanding of how multilinguals in postcolonial contexts navigate online interaction by using language as a weapon of aggression and a medium of identity construction and sociopolitical critique. The study provides insights into multilingualism, digital communication, and the cultural specificities of online harm in sub-Saharan Africa.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104056"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145365560","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mandarin citation tone perception in prelingually deaf adults 成人语前失聪的普通话引文声调感知
IF 1.3 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2025-10-17 DOI: 10.1016/j.lingua.2025.104058
Yu Chen , Yinuo Wang , Shengqin Cao , Yang Li

Objective

This study investigated how prelingually deaf adults (PDAs) with cochlear implants (CIs) or hearing aids (HAs) perceive Mandarin citation tones. The effects of rhyme complexity and hearing device type on tone identification were examined.

Design

Seventy-four Mandarin-speaking participants (30 normal-hearing, 18 CI users, and 26 HA users) completed a four-alternative forced-choice tone identification task. The stimuli included monosyllables with different rhyme complexities (simple, open, nasal) and tone pairings (six tone pairs). Mouse-tracking was used to capture response trajectories and timing.

Results

Normal-hearing participants showed higher accuracy than both deaf groups in all conditions. Tone pairs T2–T3 and T2–T4 were particularly challenging for CI and HA users. Rhyme complexity influenced only the deaf groups, and nasal rhymes showed the worst performance. Although CI users had more severe hearing loss, their performance was similar to that of HA users.

Conclusions

These results highlight the impact of tone types and rhyme complexity on Mandarin tone perception in PDAs and suggest the need for device-specific auditory training.
目的研究人工耳蜗(CIs)或助听器(HAs)的语前聋成人(pda)对普通话引文声调的感知。考察了音韵复杂程度和助听器类型对声调识别的影响。74名说普通话的参与者(30名听力正常的人,18名CI使用者和26名HA使用者)完成了四种强制选择音调识别任务。刺激包括具有不同韵律复杂性的单音节(简单、开放、鼻音)和音调对(六对音调)。鼠标跟踪用于捕捉反应轨迹和时间。结果在所有情况下,正常听力组的识别准确率均高于聋人组。音调对T2-T3和T2-T4对CI和HA用户尤其具有挑战性。押韵复杂性只影响聋哑人,鼻音押韵表现最差。虽然CI使用者的听力损失较严重,但他们的表现与HA使用者相似。结论声调类型和韵律复杂性对掌上电脑普通话声调感知的影响,提示需要进行设备特异性听觉训练。
{"title":"Mandarin citation tone perception in prelingually deaf adults","authors":"Yu Chen ,&nbsp;Yinuo Wang ,&nbsp;Shengqin Cao ,&nbsp;Yang Li","doi":"10.1016/j.lingua.2025.104058","DOIUrl":"10.1016/j.lingua.2025.104058","url":null,"abstract":"<div><h3>Objective</h3><div>This study investigated how prelingually deaf adults (PDAs) with cochlear implants (CIs) or hearing aids (HAs) perceive Mandarin citation tones. The effects of rhyme complexity and hearing device type on tone identification were examined.</div></div><div><h3>Design</h3><div>Seventy-four Mandarin-speaking participants (30 normal-hearing, 18 CI users, and 26 HA users) completed a four-alternative forced-choice tone identification task. The stimuli included monosyllables with different rhyme complexities (simple, open, nasal) and tone pairings (six tone pairs). Mouse-tracking was used to capture response trajectories and timing.</div></div><div><h3>Results</h3><div>Normal-hearing participants showed higher accuracy than both deaf groups in all conditions. Tone pairs T2–T3 and T2–T4 were particularly challenging for CI and HA users. Rhyme complexity influenced only the deaf groups, and nasal rhymes showed the worst performance. Although CI users had more severe hearing loss, their performance was similar to that of HA users.</div></div><div><h3>Conclusions</h3><div>These results highlight the impact of tone types and rhyme complexity on Mandarin tone perception in PDAs and suggest the need for device-specific auditory training.</div></div>","PeriodicalId":47955,"journal":{"name":"Lingua","volume":"328 ","pages":"Article 104058"},"PeriodicalIF":1.3,"publicationDate":"2025-10-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145323930","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Lingua
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1