首页 > 最新文献

The Japanese Language Association of Korea最新文献

英文 中文
The polysemic structure of dimensional adjective "atui" from the perspective of cognitive semantics 从认知语义学角度看量纲形容词“atui”的多义词结构
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.171
Yong-Mi Kim
본 연구는 차원형용사인 ‘atui’를 대상으로 다의어의 측면에서 특히 공간이라는 구체적인 영역에서의 의미와 추상적인 영역에서의 의미의 관계성을 인지언어학적 측면에서 파악하고자 했다. 인지언어학적 측면 특히, 의미 네트워크를 이용해서 다양한 의미간의 관계를 파악하고자 했다. 의미 네트워크는 각각의 의미가 독립되어 있으면서 상호 연결되어 있는 네트워크 형태의 구조를 이루고 있는 다의어 분석에 적합하다. 또한, 네트워크를 이루는 각각의 의미 사이의 관계는 비유적확장(metaphorical extension)을 이용해 파악하였다. 특히 영역간의 유사성(類似性)에 근거한 인유(metaphor)와 영영간의 인접성(隣接性)에 근거한 환유(metonymy)를 통해 기본의(prototype)에서 의미가 파생되는 과정을 살펴보았다.
本研究以维度形容词“atui”为对象,从多义的层面,特别是从空间这一具体领域的意义和抽象领域的意义之间的关系。在认知语言学方面,特别是利用语义网络来掌握不同语义之间的关系。语义网络适合于多义语分析,其结构是各语义独立且相互连接的网络形态。另外,通过metaphorical extension掌握构成网络的各意义之间的关系。特别是通过基于领域间类似性的人乳(metaphor)和基于英胞性的换乳(metonymy),观察了从基本的(prototype)派生意义的过程。
{"title":"The polysemic structure of dimensional adjective \"atui\" from the perspective of cognitive semantics","authors":"Yong-Mi Kim","doi":"10.14817/jlak.2023.77.171","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.171","url":null,"abstract":"본 연구는 차원형용사인 ‘atui’를 대상으로 다의어의 측면에서 특히 공간이라는 구체적인 영역에서의 의미와 추상적인 영역에서의 의미의 관계성을 인지언어학적 측면에서 파악하고자 했다. 인지언어학적 측면 특히, 의미 네트워크를 이용해서 다양한 의미간의 관계를 파악하고자 했다. 의미 네트워크는 각각의 의미가 독립되어 있으면서 상호 연결되어 있는 네트워크 형태의 구조를 이루고 있는 다의어 분석에 적합하다. 또한, 네트워크를 이루는 각각의 의미 사이의 관계는 비유적확장(metaphorical extension)을 이용해 파악하였다. 특히 영역간의 유사성(類似性)에 근거한 인유(metaphor)와 영영간의 인접성(隣接性)에 근거한 환유(metonymy)를 통해 기본의(prototype)에서 의미가 파생되는 과정을 살펴보았다.","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135041245","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Analysis on the effects of learning through discussion in Japanese-Korean translation: Through the consensus building process of group discussion 讨论学习在日韩翻译中的效果分析:通过小组讨论的共识建立过程
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.131
Eun-Sim Kwak
본고에서는 일한번역과정의 그룹디스커션에 나타나는 합의형성 프로세스를 분석함으로써 번역교육과 토론학습의 효과에 대해 고찰하고자 하였다. 그 결과, 합의형성 프로세스가 짧은 경우에는 차례차례로 ‘제안/주장’이 나타나며, 각자의 의견을 겹쳐 쌓는 방식으로 합의형성에 이르는 특징을 보였다. 한편 합의형성 프로세스가 긴 경우에는 발화 카테고리의 연쇄가 많이 보이고 토론이 깊어질수록 연쇄가 확장됨을 알 수 있었다.BR 이러한 분석결과를 바탕으로 번역교육에 있어서 토론학습이 다음과 같은 효과가 있음을 밝혀내었다.BR 1) 토론학습은 합의형성까지의 프로세스가 긴 경우에 더욱 효과적이며 토론을 함으로써 학생간에는 사회적 상호작용이 발생한다.BR 2) 각자의 기존지식과 경험을 토론함으로써 ‘언어적으로 삽입된 의미’뿐만 아니라 ‘언어외적 의미’를 회복하기 위한 ‘메타인지능력’ 및 ‘메타언어능력’을 기를 수 있다.BR 3) 토론 학습에 있어서 교사는 합의형성 프로세스를 원활하게 하기 위한 어드바이저, 중재자, 서포터의 역할을 함으로써 학습자 중심의 배움으로 이끌어갈 수 있다.
本高中通过分析日韩翻译课程集体讨论中出现的协议形成过程,来考察翻译教育和讨论学习的效果。其结果,在协议形成过程较短的情况下,依次出现“提案/主张”,以将各自的意见重叠在一起的方式达成协议。另外,在协议形成过程较长的情况下,发火类的连锁现象较多,讨论越深入,连锁现象就会越扩大。BR以这样的分析结果为基础,发现在翻译教育上,讨论学习具有以下效果。BR 1)讨论学习在形成协议的过程较长的情况下更有效,通过讨论学生之间产生社会相互作用。BR 2)通过讨论各自现有的知识和经验,不仅可以培养“语言上插入的意义”,还可以培养恢复“语言之外的意义”的“元认知能力”和“元语言能力”。BR 3)在讨论学习上,教师为了顺利形成协议的过程,起到顾问、仲裁者、支持者的作用,可以引导到以学生为中心的学习。
{"title":"Analysis on the effects of learning through discussion in Japanese-Korean translation: Through the consensus building process of group discussion","authors":"Eun-Sim Kwak","doi":"10.14817/jlak.2023.77.131","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.131","url":null,"abstract":"본고에서는 일한번역과정의 그룹디스커션에 나타나는 합의형성 프로세스를 분석함으로써 번역교육과 토론학습의 효과에 대해 고찰하고자 하였다. 그 결과, 합의형성 프로세스가 짧은 경우에는 차례차례로 ‘제안/주장’이 나타나며, 각자의 의견을 겹쳐 쌓는 방식으로 합의형성에 이르는 특징을 보였다. 한편 합의형성 프로세스가 긴 경우에는 발화 카테고리의 연쇄가 많이 보이고 토론이 깊어질수록 연쇄가 확장됨을 알 수 있었다.BR 이러한 분석결과를 바탕으로 번역교육에 있어서 토론학습이 다음과 같은 효과가 있음을 밝혀내었다.BR 1) 토론학습은 합의형성까지의 프로세스가 긴 경우에 더욱 효과적이며 토론을 함으로써 학생간에는 사회적 상호작용이 발생한다.BR 2) 각자의 기존지식과 경험을 토론함으로써 ‘언어적으로 삽입된 의미’뿐만 아니라 ‘언어외적 의미’를 회복하기 위한 ‘메타인지능력’ 및 ‘메타언어능력’을 기를 수 있다.BR 3) 토론 학습에 있어서 교사는 합의형성 프로세스를 원활하게 하기 위한 어드바이저, 중재자, 서포터의 역할을 함으로써 학습자 중심의 배움으로 이끌어갈 수 있다.","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135040210","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Use of "incomplete utterance" in conversations of Korean and Japanese female university students 韩国和日本女大学生对话中“不完整话语”的运用
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.71
Eun-Mi Lee
In this study, I analyzed conversations of friends and first-time encounters between female university students in Korea and Japan, and investigated the use of incomplete utterance from the viewpoint of expression form and utterance function focusing on intimacy factors. The results are summarized as follows.BR The use rate of incomplete utterance was higher in conversations of Japanese female university students than in conversations of Korean female university students in both conversations of friends and first-meeting conversations. From this result, it became clear that incomplete utterance is one of the characteristics of the Japanese spoken language. On the other hand, the use rate of incomplete utterance was higher in-first meeting conversations than in conversations between friends in both Korea and Japan, indicating that incomplete utterance is used as a linguistic strategy to show mental attitude toward the conversation partner. Next, looking at the expression form of incomplete utterance, the use rate of the conjunctive particles was very high in both Korean female university student conversations and Japanese female university student conversations, indicating that conjunctive particles are the main expression form of incomplete utterance used in conversations between Korean and Japanese female university students. In addition, the use rate of nouns was relatively high in conversations between friends compared to first-meeting conversations in both Korea and Japan. This result suggests that there is a preferred form of incomplete utterance depending on the degree of intimacy with the conversation partner. In addition to these features related to linguistic forms, one of the characteristics of Japanese female university students
在本研究中,我分析了韩国和日本女大学生之间的朋友对话和初次相遇,并从表达形式和话语功能的角度研究了不完整话语的使用,重点关注亲密因素。结果总结如下:无论是朋友对话还是初次见面对话,日本女大学生的不完整话语使用率都高于韩国女大学生。从这个结果可以清楚地看出,不完整的话语是日语口语的特征之一。另一方面,韩国和日本的不完整话语在初次见面对话中的使用率高于朋友之间的对话,这表明不完整话语是一种语言策略,用来显示对对话对象的心理态度。其次,从不完整话语的表达形式来看,在韩国女大学生对话和日本女大学生对话中,连接词的使用率都很高,说明连接词是韩国和日本女大学生对话中不完整话语的主要表达形式。此外,在韩国和日本,朋友之间的交谈中,名词的使用率比初次见面时要高。这一结果表明,根据与对话伙伴的亲密程度,有一种首选的不完整话语形式。除了这些与语言形式相关的特征外,日本女大学生的一个特征是
{"title":"Use of \"incomplete utterance\" in conversations of Korean and Japanese female university students","authors":"Eun-Mi Lee","doi":"10.14817/jlak.2023.77.71","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.71","url":null,"abstract":"In this study, I analyzed conversations of friends and first-time encounters between female university students in Korea and Japan, and investigated the use of incomplete utterance from the viewpoint of expression form and utterance function focusing on intimacy factors. The results are summarized as follows.BR The use rate of incomplete utterance was higher in conversations of Japanese female university students than in conversations of Korean female university students in both conversations of friends and first-meeting conversations. From this result, it became clear that incomplete utterance is one of the characteristics of the Japanese spoken language. On the other hand, the use rate of incomplete utterance was higher in-first meeting conversations than in conversations between friends in both Korea and Japan, indicating that incomplete utterance is used as a linguistic strategy to show mental attitude toward the conversation partner. Next, looking at the expression form of incomplete utterance, the use rate of the conjunctive particles was very high in both Korean female university student conversations and Japanese female university student conversations, indicating that conjunctive particles are the main expression form of incomplete utterance used in conversations between Korean and Japanese female university students. In addition, the use rate of nouns was relatively high in conversations between friends compared to first-meeting conversations in both Korea and Japan. This result suggests that there is a preferred form of incomplete utterance depending on the degree of intimacy with the conversation partner. In addition to these features related to linguistic forms, one of the characteristics of Japanese female university students","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135040972","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Ogino, Tsunao (ed.) "An Encyclopedia of Honorific Espressions" Asakura Shoten, 2022 Ogino,Tsunao(编辑),"An Encyclopedia of Honorific Espressions" Asakura Shoten,2022 年
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.207
JU-Hyoun Ro
{"title":"Ogino, Tsunao (ed.) \"An Encyclopedia of Honorific Espressions\" Asakura Shoten, 2022","authors":"JU-Hyoun Ro","doi":"10.14817/jlak.2023.77.207","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.207","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135040532","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A study on the semantic usage of the imperative sentence ‘Mate’: Focusing on the realization of the target action 祈使句“Mate”的语义用法研究:着眼于目标动作的实现
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.155
Mi-Jeing Kim, Soo-Jin Kim
In this study, we analyze the Japanese imperative ‘Mate" which functions as a positive command but can also act as a negative command in modern Japanese. The analysis is based on the conditions for completion of imperative sentences, such as [1] volitional verbs, [2] the non-realization of command content, [3] the second person subject, and [4] the self-control of the subject. We assume that imperative sentences have characteristics such as , , and . We further distinguish between ‘command content’ in the conditions for completion and ‘target action’ in the characteristics, to investigate the semantic function of the ‘Mate’ command. That is, we comprehensively consider the conditions for completion, characteristics of Imperative sentences, and the consistency between the target action and contents of the Imperative sentences. Through the method proposed in this study, we confirmed that the ‘Mate" command requires execution, but it can also be used to prevent, sustain, or suppress various anticipated actions. Depending on the usage of the ‘Mate" command, the consistency between ‘target action’ and ‘contents of the Imperative sentences’ varies. For ‘execution commands" and ‘continuation commands," they match, but for ‘preventive commands" and ‘suppressive commands," they do not. As a result of this study, the importance of the analytical filters of ‘target action’ and ‘contents of the Imperative sentences’ became clear through the ‘Mate" command, which takes the form of a positive command but is interpreted as a prohibition. この研究では、現代日本語において肯定命令文が禁止命令文として機能する「待て」を分析するために、[1] 意志動詞、[2] 命令内容の未実現性、[3] 2人称の主語、[4] 主語の自己制御性といった命令文の成立条件を基に、<話し手の要求性>、<対象行為の実現性>、<聞き手の遂行意志性>という特性があると前提する。さらに、命令文の成立条件における「命令内容」と命令文の特性における「対象行為」を区別し、「対象行為」の実現性を中心に「待て」命令文の意味機能を検討した。つまり、命令文の成立条件、命令文の特性、<対象行為>と<命令内容>の一致を包括的に考慮することである。 この研究で提案した考察方法により、命令文「待て」が実行を要求する意味だけでなく、予防や維持、制止などの多様な用法で使用されることを確認した。命令文「待て」の「対象行為」と「命令内容」の一致性という観点から、「実行命令」と「維持命令」は一致するが、「予防命令」と「制止命令」は一致しないことが明らかになった。 本研究の結果として、肯定命令の形を取りながらも禁止命令文の機能として解釈される「待て」を通じて、<対象行為>と<命令内容>という分析フィルターの重要性が明確になった。
本文分析了现代日语中的祈使句“Mate”,它既是一种积极的命令,也是一种消极的命令。分析基于祈使句的完成条件,如[1]意志动词,[2]命令内容的未实现,[3]第二人称主语,[4]主语的自我控制。我们假设祈使句具有诸如、和等特征。我们进一步区分完成条件中的“命令内容”和特征中的“目标动作”,以研究“Mate”命令的语义功能。即综合考虑祈使句的完成条件、祈使句的特点以及祈使句的目的动作与内容的一致性。通过本研究提出的方法,我们证实了“Mate”命令需要执行,但它也可以用来阻止、维持或抑制各种预期动作。根据“Mate”命令的使用,“目标动作”和“祈使句内容”之间的一致性有所不同。对于“执行命令”和“延续命令”,它们匹配,但对于“预防命令”和“抑制命令”,它们不匹配。本研究的结果是,“目标动作”和“祈使句内容”这两个分析过滤器的重要性通过“Mate”命令变得清晰起来,“Mate”命令以肯定命令的形式出现,但被解释为禁止。この研究では,現代日本語において肯定命令文が禁止命令文として機能する”待て”を分析するために,[1]意志動詞,[2]命令内容の未実現性,[3]2人称の主語,[4]主語の自己制御性といった命令文の成立条件を基に…という特性があると前提する。さらに,命令文の成立条件における”命令内容”と命令文の特性における“対象行為”を区別し,“対象行為”の実現性を中心に”待て”命令文の意味機能を検討した。“”“”“”“”“”“”“”“”“”“”この研究で提案した考察方法により,命令文“待て”が実行を要求する意味だけでなく,予防や維持,制止などの多様な用法で使用されることを確認した。命令文“待て”の“対象行為”と”命令内容”の一致性という観点から,”実行命令“と”維持命令“は一致するが,“予防命令“と”制止命令“は一致しないことが明らかになった。本研究の結果として,肯定命令の形を取りながらも禁止命令文の機能として解釈される”待て”を通じて,とという分析フィルターの重要性が明確になった。
{"title":"A study on the semantic usage of the imperative sentence ‘Mate’: Focusing on the realization of the target action","authors":"Mi-Jeing Kim, Soo-Jin Kim","doi":"10.14817/jlak.2023.77.155","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.155","url":null,"abstract":"In this study, we analyze the Japanese imperative ‘Mate\" which functions as a positive command but can also act as a negative command in modern Japanese. The analysis is based on the conditions for completion of imperative sentences, such as [1] volitional verbs, [2] the non-realization of command content, [3] the second person subject, and [4] the self-control of the subject. We assume that imperative sentences have characteristics such as , , and . We further distinguish between ‘command content’ in the conditions for completion and ‘target action’ in the characteristics, to investigate the semantic function of the ‘Mate’ command. That is, we comprehensively consider the conditions for completion, characteristics of Imperative sentences, and the consistency between the target action and contents of the Imperative sentences. Through the method proposed in this study, we confirmed that the ‘Mate\" command requires execution, but it can also be used to prevent, sustain, or suppress various anticipated actions. Depending on the usage of the ‘Mate\" command, the consistency between ‘target action’ and ‘contents of the Imperative sentences’ varies. For ‘execution commands\" and ‘continuation commands,\" they match, but for ‘preventive commands\" and ‘suppressive commands,\" they do not. As a result of this study, the importance of the analytical filters of ‘target action’ and ‘contents of the Imperative sentences’ became clear through the ‘Mate\" command, which takes the form of a positive command but is interpreted as a prohibition. この研究では、現代日本語において肯定命令文が禁止命令文として機能する「待て」を分析するために、[1] 意志動詞、[2] 命令内容の未実現性、[3] 2人称の主語、[4] 主語の自己制御性といった命令文の成立条件を基に、<話し手の要求性>、<対象行為の実現性>、<聞き手の遂行意志性>という特性があると前提する。さらに、命令文の成立条件における「命令内容」と命令文の特性における「対象行為」を区別し、「対象行為」の実現性を中心に「待て」命令文の意味機能を検討した。つまり、命令文の成立条件、命令文の特性、<対象行為>と<命令内容>の一致を包括的に考慮することである。 この研究で提案した考察方法により、命令文「待て」が実行を要求する意味だけでなく、予防や維持、制止などの多様な用法で使用されることを確認した。命令文「待て」の「対象行為」と「命令内容」の一致性という観点から、「実行命令」と「維持命令」は一致するが、「予防命令」と「制止命令」は一致しないことが明らかになった。 本研究の結果として、肯定命令の形を取りながらも禁止命令文の機能として解釈される「待て」を通じて、<対象行為>と<命令内容>という分析フィルターの重要性が明確になった。","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135041235","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Analysis of topic development in first-time free conversation: Focusing on documents of Korean residents in Japan and native Japanese speakers living in Korea 第一次自由对话的话题发展分析——以旅日同胞和旅日母语人士的文献为例
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.89
Yang-Kwang Change
본 연구는 대화참여자의 문화적 차이점을 살펴보기 위해 재일교포와 일본어모어화자의 대화를 자료로하여 어떤 화제를 다루고 어떻게 화제를 전개시키고 있는지 비교분석을 하였다. 그 결과, 전체에서는 차이점이 보이지 않았으나 각 자료별로 보면 출현율에 차이가 나타났다. 또한 화제의 대상별 분류를 실시하여 비교한 결과, 선정되기 쉬운 화제가 있음을 알 수 있었다. 제3자를 대상으로 한 화제는 재일교포와 일본어 모어화자의 대화에서 나타나는 경향이 많았다.BR 화제를 하위 분류하여 비교한 결과, 일본어모어화자간의 대화에서는 경험에 대해 질문하는 경우가 많고, 자신의 개인정보를 공개하는 경향이 나타났다. 문화와 관련된 화제가 나타나는 경향도 있음을 알 수 있었다. 재일교포와 일본어모어화자의 대화에서는 대화참여자의 프로필이나 상황에 대해 질문하는 경우가 많으며 장소에 대한 화제가 나타나는 경향이 많았다. 재일교포와 일본어모어화자의 대화에서 제3자를 다루는 경향이 있는 것으로 나타나 문화와 화제 사이에는 상관관계가 있음을 알 수 있었다.
本研究为了观察对话参与者的文化差异,以在日侨胞和日语母语者的对话为资料,比较分析了谈论什么话题,如何展开话题。结果,虽然整体上没有什么差异,但从各资料来看,出现率却有所差异。并且对话题的对象进行分类进行比较的结果,可以看出有很容易选定的话题。以第3者为对象的话题,在旅日侨胞和日语母语者的对话中出现的倾向较多。对BR话题进行分类后进行比较的结果显示,在日语母语者之间的对话中,对经验提出问题的情况较多,出现了公开自己个人信息的倾向。可以看出也有出现与文化相关的话题的倾向。在日侨胞和日语母语者的对话中,对对话参与者的简历或情况进行提问的情况较多,出现对场所的话题的倾向较多。在日侨胞和日语母语者的对话中,出现了涉及第3者的倾向,由此可见文化和话题之间是有关联的。
{"title":"Analysis of topic development in first-time free conversation: Focusing on documents of Korean residents in Japan and native Japanese speakers living in Korea","authors":"Yang-Kwang Change","doi":"10.14817/jlak.2023.77.89","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.89","url":null,"abstract":"본 연구는 대화참여자의 문화적 차이점을 살펴보기 위해 재일교포와 일본어모어화자의 대화를 자료로하여 어떤 화제를 다루고 어떻게 화제를 전개시키고 있는지 비교분석을 하였다. 그 결과, 전체에서는 차이점이 보이지 않았으나 각 자료별로 보면 출현율에 차이가 나타났다. 또한 화제의 대상별 분류를 실시하여 비교한 결과, 선정되기 쉬운 화제가 있음을 알 수 있었다. 제3자를 대상으로 한 화제는 재일교포와 일본어 모어화자의 대화에서 나타나는 경향이 많았다.BR 화제를 하위 분류하여 비교한 결과, 일본어모어화자간의 대화에서는 경험에 대해 질문하는 경우가 많고, 자신의 개인정보를 공개하는 경향이 나타났다. 문화와 관련된 화제가 나타나는 경향도 있음을 알 수 있었다. 재일교포와 일본어모어화자의 대화에서는 대화참여자의 프로필이나 상황에 대해 질문하는 경우가 많으며 장소에 대한 화제가 나타나는 경향이 많았다. 재일교포와 일본어모어화자의 대화에서 제3자를 다루는 경향이 있는 것으로 나타나 문화와 화제 사이에는 상관관계가 있음을 알 수 있었다.","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"98 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135040351","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A study of "ねぎらい" behavior: Reconsideration including Japan-Korea comparison “”行为研究:包括日韩比较的再思考
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.51
Yumiko Mochida
본 연구는 "위로(ねぎらい)"라는 배려언어행동에 대해 두 가지 조사를 통해 고찰한 것이다. 하나는 일본어 작품이 한국어로 번역된 것을 조사하고 한일 "위로(ねぎらい)" 표현이 어떻게 나타나는지 고찰하였다. 다른 하나는 한일 모국어 화자의 대화를 통해 한일 양 언어의 "위로(ねぎらい)"에 대해 고찰했다. 또한 "위로(ねぎらい)"의 정의에 대한 제정의를 하였다. 본 연구를 통해 "위로(ねぎらい)"는 [뚜렷한 감정 없이 표현된 어떤 노고(구체성 유무는 상관되지 않음)에 대해 그것을 노고한(하고 있는, 하는) 본인에게 그 노고가 분명히 존재한다는 것을 인정하는 표현으로 상대방 기분을 좋게 하려는 행의]라는 정의를 하였다. 또한, 노고한 쪽의 노고가 다른 쪽에 대한 은혜에 관여하지 않을 때 표현된다는 것이 밝혀졌다. 또, 화자 간에 노고의 치우침이 있을 때 "위로(ねぎらい)"발화 가 나타날 가능성이 제시되었다. In this study, verbal behaviors related to "ねぎらい(negirai)" were examined through two different surveys. The first is a survey of Korean translations of original Japanese works, and examines how "ねぎらい" expressions appear in Japanese and Korean, especially in a formulaic context. The second survey examined "ねぎらい" in both Japanese and Korean languages through conversations between native speakers from both countries. Furthermore, the definition of "ねぎらい" was reconsidered. After reviewing previous research, this study defined "ねぎらい" as a kind of toil (regardless of specificity) that is expressed without clear emotion. It is an attempt to create good feelings for those who have toiled by expressing an acknowledgement that their struggles are clearly present. Furthermore, the survey results reveal that "ねぎらい" is expressed when the difficulties of the toiling party does not involve a benefit to the other participant. In addition, it was suggested that "ねぎらい" may appear when there is a bias toward toil felt between speakers.
本研究是“安慰(ねぎらい)的关怀语言行动,通过两项调查进行了考察。一个是作品被翻译成日语,调查韩日“安慰(ねぎらい)"考察了表现是如何表现的。另一种是韩日母语使用者的通过对话韩日两种语言的“安慰(ねぎらい)】。另外,“安慰(ねぎらい)】的定义。本研究通过“安慰(ねぎらい)】的定义是“对于没有明确感情的某种劳苦(具体性与否无关),辛苦的本人承认辛苦确实存在,想要让对方心情好起来的行义”。另外,辛苦一方的辛苦在不参与对另一方的恩惠时表现出来。另外,叙述者之间辛劳的时候有所偏“安慰(ねぎらい)“有人提出了起火的可能性。in this study, verbal behaviors related to "ねぎらい(negirai) " were examined through two different surveys。the first is a survey of korean translations of original japanese works, and examines how "ねぎらい" expressions appear in japanese and korean, especially in a formulaic context。the second survey examined "ねぎらい" in both japanese and korean languages through conversations between本机speakers from both countries。furthermore, the definition of "ねぎらい" was reconsidered。after reviewing previous research, this study defined "ねぎらい" as a kind of toil (regardless of specificity) that is expressed without情感clear emotion。It is an attempt to create good feelings for those who have toiled by expressing an acknowledgement that their struggles are clearly present。furthermore, the survey results reveal that "ねぎらい" is expressed when the difficulties of the toiling party does not involve a defined benefit to the other我。in addition, it was suggested thatねぎらい" may appear when there is a bias toward toil felt between speakers。
{"title":"A study of \"ねぎらい\" behavior: Reconsideration including Japan-Korea comparison","authors":"Yumiko Mochida","doi":"10.14817/jlak.2023.77.51","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.51","url":null,"abstract":"본 연구는 \"위로(ねぎらい)\"라는 배려언어행동에 대해 두 가지 조사를 통해 고찰한 것이다. 하나는 일본어 작품이 한국어로 번역된 것을 조사하고 한일 \"위로(ねぎらい)\" 표현이 어떻게 나타나는지 고찰하였다. 다른 하나는 한일 모국어 화자의 대화를 통해 한일 양 언어의 \"위로(ねぎらい)\"에 대해 고찰했다. 또한 \"위로(ねぎらい)\"의 정의에 대한 제정의를 하였다. 본 연구를 통해 \"위로(ねぎらい)\"는 [뚜렷한 감정 없이 표현된 어떤 노고(구체성 유무는 상관되지 않음)에 대해 그것을 노고한(하고 있는, 하는) 본인에게 그 노고가 분명히 존재한다는 것을 인정하는 표현으로 상대방 기분을 좋게 하려는 행의]라는 정의를 하였다. 또한, 노고한 쪽의 노고가 다른 쪽에 대한 은혜에 관여하지 않을 때 표현된다는 것이 밝혀졌다. 또, 화자 간에 노고의 치우침이 있을 때 \"위로(ねぎらい)\"발화 가 나타날 가능성이 제시되었다. In this study, verbal behaviors related to \"ねぎらい(negirai)\" were examined through two different surveys. The first is a survey of Korean translations of original Japanese works, and examines how \"ねぎらい\" expressions appear in Japanese and Korean, especially in a formulaic context. The second survey examined \"ねぎらい\" in both Japanese and Korean languages through conversations between native speakers from both countries. Furthermore, the definition of \"ねぎらい\" was reconsidered. After reviewing previous research, this study defined \"ねぎらい\" as a kind of toil (regardless of specificity) that is expressed without clear emotion. It is an attempt to create good feelings for those who have toiled by expressing an acknowledgement that their struggles are clearly present. Furthermore, the survey results reveal that \"ねぎらい\" is expressed when the difficulties of the toiling party does not involve a benefit to the other participant. In addition, it was suggested that \"ねぎらい\" may appear when there is a bias toward toil felt between speakers.","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"22 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135040019","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Impression of Korean learners of Japanese regarding the Japanese concept of "sasshi(察し)": Focusing on refusal situations 学习日语的韩国人对日语“刺”概念的印象:专注于被拒绝的情况
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.29
Ryoko Matsuki, Masae Shibuya
본고는 거절 장면에서 이루어지는 일본어의 “삿시(察し)”에 대해 한국인일본어학습자(이하, “학습자”)가 가지는 인상에 대해서 학습자가 일본어로 작성한 작문자료를 분석하여 그 이유를 밝히고자 하였다. 그 결과 학습자는 청자 입장에서 “삿시(察し)”를 생각하며 부정적인 인상을 나타내는 경우가 많았다. 부정적인 의견을 나타낸 학습자는 “거절할 이유를 말하지 않는 것”과 “명확하게 말하지 않는 것”을 이유로 제시하였으며 이는 자신의 모어인 한국어와 한국문화적 관습을 근거로 일본어의 “삿시(察し)”를 판단하고 부정적으로 받아들인 것으로 생각되었다. 또한 거절 등 한일의 언어행동 및 언어표현에 차이가 있는 장면에서는 일본어와 일본문화에 관한 이해를 돕기 위한 교재 검토와 충분한 사전 활동이 이루어지지 않으면 부정적인 인상을 줄 가능성이 있다는 것을 알게 되었다. 그러므로 교사가 이러한 주제로 작문 활동을 실시하는 경우, 교사는 수업 중에 사용하는 언어 선택을 포함하여 목적에 부합한 지도 방법을 선택 등 충분한 사전 준비가 필요하다. 더불어 학습자는 모어인 한국어가 아닌 목표언어(일본어)로 자신의 의견을 작문하였기 때문에 주제에 대한 깊은 성찰이 있다 한들 일본어 능력 부족 및 글자 제한 등으로 기술을 회피한 가능성도 있다. 따라서 학습자가 가지는 일본어의 “삿시(察し)”에 대한 인상을 자세히 알아보기 위해서는 모어인 한국어로 인터뷰를 실시하는 등 지속적인 조사가 필요할 것이다.
本稿对在拒绝场面中出现的日语“察言利语”,韩国日语学习者(以下简称“学习者”)给人的印象,通过分析学习者用日语写的作文资料来解释其理由。结果,学习者往往会站在听者的立场上思考“察锡”,表现出否定的印象。负面意见,表现出学习者”的理由拒绝并不代表"和"没有明确说不"为由,提出了,这是自己的莫尔韩国语和韩国文化习惯为根据,日语“搬家时(察し)来判断,接受到负面的想法了。另外,在拒绝等韩日的语言行动及语言表现上存在差异的场面中,如果不能进行帮助理解日语和日本文化的教材研讨和充分的事前活动,就有可能会给人留下否定的印象。因此,当教师以这些主题进行作文活动时,教师需要事先做好充分的准备,包括选择教学中使用的语言,选择符合目的的指导方法。另外,学习者不是用韩语而是用目标语言(日语)写自己的意见,因此,即使对主题有深刻的反省,也有可能因日语能力不足及文字限制等原因回避记述。因此,为了详细了解学习者对日语“察锡”的印象,有必要进行韩语采访等持续的调查。
{"title":"Impression of Korean learners of Japanese regarding the Japanese concept of \"sasshi(察し)\": Focusing on refusal situations","authors":"Ryoko Matsuki, Masae Shibuya","doi":"10.14817/jlak.2023.77.29","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.29","url":null,"abstract":"본고는 거절 장면에서 이루어지는 일본어의 “삿시(察し)”에 대해 한국인일본어학습자(이하, “학습자”)가 가지는 인상에 대해서 학습자가 일본어로 작성한 작문자료를 분석하여 그 이유를 밝히고자 하였다. 그 결과 학습자는 청자 입장에서 “삿시(察し)”를 생각하며 부정적인 인상을 나타내는 경우가 많았다. 부정적인 의견을 나타낸 학습자는 “거절할 이유를 말하지 않는 것”과 “명확하게 말하지 않는 것”을 이유로 제시하였으며 이는 자신의 모어인 한국어와 한국문화적 관습을 근거로 일본어의 “삿시(察し)”를 판단하고 부정적으로 받아들인 것으로 생각되었다. 또한 거절 등 한일의 언어행동 및 언어표현에 차이가 있는 장면에서는 일본어와 일본문화에 관한 이해를 돕기 위한 교재 검토와 충분한 사전 활동이 이루어지지 않으면 부정적인 인상을 줄 가능성이 있다는 것을 알게 되었다. 그러므로 교사가 이러한 주제로 작문 활동을 실시하는 경우, 교사는 수업 중에 사용하는 언어 선택을 포함하여 목적에 부합한 지도 방법을 선택 등 충분한 사전 준비가 필요하다. 더불어 학습자는 모어인 한국어가 아닌 목표언어(일본어)로 자신의 의견을 작문하였기 때문에 주제에 대한 깊은 성찰이 있다 한들 일본어 능력 부족 및 글자 제한 등으로 기술을 회피한 가능성도 있다. 따라서 학습자가 가지는 일본어의 “삿시(察し)”에 대한 인상을 자세히 알아보기 위해서는 모어인 한국어로 인터뷰를 실시하는 등 지속적인 조사가 필요할 것이다.","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"60 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135040020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A contrastive study of Japanese-Korean language communication 日韩语言交际的对比研究
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.5
Hiroko Oki
본고에서는 ‘언어커뮤니케이션의 한일대조연구"를 주제로 연구의 흐름을 세 단계로 나누어 살펴 보았다. 최근에 담화 표현에 관한 연구가 활발히 진행되고 있으며, 한국과 일본의 언어접촉문제의 관찰에서 의미 있는 세부 사항의 발견이 상당히 축적되고 있음을 서술한 후, 향후에 부분과 전체를 연결하는 기술과 설명이 필요할 것이라는 점을 지적하였다. 이러한 시도의 일례로 “日韓中対照 依頼談話の発想と表現”을 인용하여, 사회문화, 의식태도, 담화내용, 담화표현의 네 가지의 레벨에 주목한 동시결절모델을 기반으로 다음과 같은 연구 내용을 소개하였다. 담화의 언어 단위는 초분절적 단위이므로 유형에 대한 기술이 중요하다는 점과 사람들이 보는 관점, 사고방식, 느끼는 방식을 언어의 메커니즘에 내재화하는 인지언어학과 화자, 청자, 장면 등을 포함한 사회와 언어와의 관계를 추구하는 사회언어학을 접목함으로써 담화구축태도를 추출할 수 있으며, 이것이 장르 단위의 실재(實在)와 관계가 있다는 점을 밝히고 있다. 또한 ‘의뢰’로 간주되는 언어 단위가 일본, 한국 및 중국에서 각각 다른 장르 특성을 가지고 있다고 설명하였다.마지막으로 앞으로의 연구를 위해 필요한 제언을 다음과 같이 하였다. 서로 다른 언어와 문화를 가진 화자들 간의 언어 접촉은 그 자체로 언어 커뮤니케이션의 본질적인 모델이 되므로 연구를 위해 중요하며, 대조 언어학은 방법적으로 유사한 장르에 관찰되는 한국과 일본의 차이점을 거시적으로 비교함으로써 새로운 사실을 발견하고 담화의 체계적인 기술로 이어질 가능성이 있다. 마지막으로 담화의 성찰적 분석(內省分析)은 담화 연구가 진전됨에 따라 더욱 활용되어 유효한 방법론으로서 정착되기를 바란다는 점을 제언하였다. This article begins with a review of the history of contrastive studies of Japanese-Korean language communication, which can be divided into three distinct phases. In recent years, researchers working on language contact problems between Japanese and Korean speakers have accumulated a large quantity of significant data from observations of discourse expressions. However, there was no descriptive model that could adequately explain these observations. Our research group, therefore, wrote a book in which we proposed a Synchronous Grouping Model, which focuses on the four layers of social culture, attitudes, discourse content and discourse expression. Type description is important because the linguistic unit of discourse is hyper-segmental. According to cognitive linguistics, the way people see, think and feel is inherent in the language mechanism. Sociolinguistics, on the other hand, investigates the relationship between language and society, which is to say the relationship between the speaker, the listener and their shared situation. By integrating these two approaches, we devised a new model, which we call Discourse Construction Attitudes, which is a descriptive type. Here, we show how it is possible to explain the nature of genre units through an understanding of the differences in Discourse Construction Attitudes. The linguistic unit known as a ‘request’, for example, has different genre characteristics in Japan, Korea and China. Contrastive linguistics can also function as a method. It is, therefore, possible to explain the Japanese-Korean differences found in similar genres by using observational studies of language contact. If we can take genre to be the semantic unit of discourse, this also suggests the usefulness of introspective analysis. Finally, it is important to note that the study of language contact between speakers of different languages and cultures has become an essential model of language communication.
本稿以“语言交流的韩日对照研究”为主题,将研究趋势分为三个阶段进行了观察。最近关于谈话表现活跃的研究正在进行,在韩国和日本的语言접촉문제的观察有意义的细节的发现有相当积累,叙述后,今后在连接部分和整体的技术需要和说明指出了这一点。以“日本韩国中医照照照照,随声附和之欲知,以关注社会文化、意识态度、谈话内容、谈话表现四个层次的同时结节模型为基础,介绍了以下研究内容。谈话的语言单位,单位是秒分节对类型的技术是非常重要的,这一点和人见人的观点、思维方式、语言的机制内在感受的方式化的认知语言学华子、青瓷、场面等在内的社会和语言的关系追求사회언어학嫁接,使谈话态度可以提炼出构建,这类型单位的实在(一个在)和关系,表明了这一点。另外,被视为“委托”的语言单位在日本、韩国及中国各有不同的体裁特性。最后,为今后的研究提出了必要的建议:拥有不同语言和文化的叙述者之间的接触是本身就是语言沟通的本质的模式,因此为重要;对比语言学研究在方法上是类似的题材所观察的韩国和日本的差异从宏观上比较,从而发现新的事实,谈话的系统性技术导致的可能性。最后,谈话的省意识分析,希望随着谈话研究的进展,进一步活用,成为有效的方法论。This article begins with a review of the history of contrastive studies of Japanese-Korean language communication, which can be divided into three distinct phases。in recent years,researchers working on language contact problems between Japanese and Korean speakers have accumulated a large quantity of significant data from observations of discourse expressions。However, there was no descriptive model that could adequately explain these observations。我们的研究小组,therefore, wrote a book in which we proposed a Synchronous Grouping Model, which focuses on the four layers of social culture, attitudes,discourse content and discourse expression。Type description is important because the linguistic unit of discourse is hyper-segmental。According to cognitive linguistics, the way people see, think and feel is inherent in the language mechanism。Sociolinguistics, on the other hand, investigates the relationship between language and society, which is to say the relationship between the speaker, the listener and their shared situation。By integrating these two approaches, we devised a new model, which we call Discourse Construction Attitudes, which is a descriptive type。Here, we show how it is possible to explain the nature of genre units through an understanding of the differences in Discourse Construction Attitudes。The linguistic unit known as a ' request ', for example, has different genre characteristics in Japan, Korea and China。Contrastive linguistics can also function as a method。It is therefore, possible to explain the Japanese-Korean differences found in similar genres by using observational studies of language contact。If we can take genre to be the semantic unit of discourse, this also suggests the usefulness of introspective analysis。Finally, it is important to note that the study of language contact between speakers of different languages and cultures has become an essential model of language communication
{"title":"A contrastive study of Japanese-Korean language communication","authors":"Hiroko Oki","doi":"10.14817/jlak.2023.77.5","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.5","url":null,"abstract":"본고에서는 ‘언어커뮤니케이션의 한일대조연구\"를 주제로 연구의 흐름을 세 단계로 나누어 살펴 보았다. 최근에 담화 표현에 관한 연구가 활발히 진행되고 있으며, 한국과 일본의 언어접촉문제의 관찰에서 의미 있는 세부 사항의 발견이 상당히 축적되고 있음을 서술한 후, 향후에 부분과 전체를 연결하는 기술과 설명이 필요할 것이라는 점을 지적하였다. 이러한 시도의 일례로 “日韓中対照 依頼談話の発想と表現”을 인용하여, 사회문화, 의식태도, 담화내용, 담화표현의 네 가지의 레벨에 주목한 동시결절모델을 기반으로 다음과 같은 연구 내용을 소개하였다. 담화의 언어 단위는 초분절적 단위이므로 유형에 대한 기술이 중요하다는 점과 사람들이 보는 관점, 사고방식, 느끼는 방식을 언어의 메커니즘에 내재화하는 인지언어학과 화자, 청자, 장면 등을 포함한 사회와 언어와의 관계를 추구하는 사회언어학을 접목함으로써 담화구축태도를 추출할 수 있으며, 이것이 장르 단위의 실재(實在)와 관계가 있다는 점을 밝히고 있다. 또한 ‘의뢰’로 간주되는 언어 단위가 일본, 한국 및 중국에서 각각 다른 장르 특성을 가지고 있다고 설명하였다.마지막으로 앞으로의 연구를 위해 필요한 제언을 다음과 같이 하였다. 서로 다른 언어와 문화를 가진 화자들 간의 언어 접촉은 그 자체로 언어 커뮤니케이션의 본질적인 모델이 되므로 연구를 위해 중요하며, 대조 언어학은 방법적으로 유사한 장르에 관찰되는 한국과 일본의 차이점을 거시적으로 비교함으로써 새로운 사실을 발견하고 담화의 체계적인 기술로 이어질 가능성이 있다. 마지막으로 담화의 성찰적 분석(內省分析)은 담화 연구가 진전됨에 따라 더욱 활용되어 유효한 방법론으로서 정착되기를 바란다는 점을 제언하였다. This article begins with a review of the history of contrastive studies of Japanese-Korean language communication, which can be divided into three distinct phases. In recent years, researchers working on language contact problems between Japanese and Korean speakers have accumulated a large quantity of significant data from observations of discourse expressions. However, there was no descriptive model that could adequately explain these observations. Our research group, therefore, wrote a book in which we proposed a Synchronous Grouping Model, which focuses on the four layers of social culture, attitudes, discourse content and discourse expression. Type description is important because the linguistic unit of discourse is hyper-segmental. According to cognitive linguistics, the way people see, think and feel is inherent in the language mechanism. Sociolinguistics, on the other hand, investigates the relationship between language and society, which is to say the relationship between the speaker, the listener and their shared situation. By integrating these two approaches, we devised a new model, which we call Discourse Construction Attitudes, which is a descriptive type. Here, we show how it is possible to explain the nature of genre units through an understanding of the differences in Discourse Construction Attitudes. The linguistic unit known as a ‘request’, for example, has different genre characteristics in Japan, Korea and China. Contrastive linguistics can also function as a method. It is, therefore, possible to explain the Japanese-Korean differences found in similar genres by using observational studies of language contact. If we can take genre to be the semantic unit of discourse, this also suggests the usefulness of introspective analysis. Finally, it is important to note that the study of language contact between speakers of different languages and cultures has become an essential model of language communication.","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"43 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135040014","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Challenges in Japanese language teacher education with a focus on the Japanese sound system: Insufficient perspective on the reflection for teachers’ development 以日语语音系统为核心的日语教师教育面临的挑战:教师发展反思的视角不足
Pub Date : 2023-09-30 DOI: 10.14817/jlak.2023.77.187
Marina Ito, Hee-Jin Shim
본 연구는 음성을 테마로 하는 일본어교사교육(양성과 연수)의 현황을 파악하고 과제를 제시하는 것을 목적으로 한다. 연구 목적을 달성하기 위한 세 가지 연구과제로, RQ1: 일본어교사양성강좌의 커리큘럼에서 음성이 어떻게 다루어지고 있는가, RQ2: 일본어교사양성강좌에서 사용하는 교과서에서 음성이 어떻게 다루어지고 있는가, RQ3: 일본어교사연수에서 음성이 어떻게 다루어지고 있는가를 밝혔다. 분석을 위해서 일본어교사 양성강좌를 개강하고 있는 36개의 기관 및 단체의 커리큘럼, 7개의 기관 및 단체에서 사용하는 시판교과서 6종, 그리고 일본어교육에 관련된 세미나 및 이벤트 정보 사이트 3종을 대상으로 하였다. RQ1의 결과, 음성은 언어 구조로서 ‘음성학’ 및 ‘음운·음성’이라는 과목명으로 ‘언어일반’의 이론과목으로만 다루어지고 있었다. RQ2의 교재분석 결과, 일본어의 음성학 및 음운론의 지식이 중심으로 다루어지고 있으며, 2권의 교과서에서 양성강좌를 거쳐 교사가 된 후 어떤 점에 유의하여 지도할 것인지에 대해 언급하고 있었다. RQ3의 결과, 음성을 테마로 하는 교사연수는 매우 적으며 음성을 단독으로 다루는 연수가 비교적 많았다. 또한 지식의 전수와 지도방법의 소개를 다루는 연수가 많은 것으로 나타났다. RQ의 결과 및 고찰을 통해, 양성과 연수 모두 교사가 성장하기 위해 필요한 성찰이라는 관점을 포함하지 못하고 있다는 점이 과제로 나타났다. 향후의 과제로는 음성에 대한 인식과 음성의 지도에 있어서 교사의 성찰을 돕는 실천을 생각하고, 그 실천의 성과를 알리는 것이 필요하다.
本研究的目的是掌握以声音为主题的日语教师教育(培养和研修)的现状,并提出课题。为了达到研究目的,为三种研究课题rq1:日语教师양성강좌的课程中,语音怎样处理,rq2:在日语教师양성강좌使用的教科书中是如何处理语音,rq3:在教师进修日语语音怎样处理。”为了进行分析,以开设日语教师培训讲座的36个机关及团体的课程,7个机关及团体使用的6种市场教科书,还有与日语教育相关的研讨会及活动信息网站3种为对象进行了分析。RQ1的结果是,语音作为语言结构,以“语音学”和“音韵、声音”的科目名称,只作为“一般语言”的理论科目使用。RQ2的教材分析结果显示,以日语的声学和音韵论知识为中心,在2本教科书中提到了通过培训讲座成为教师后要注意哪些方面进行指导。RQ3的结果是,以声音为主题的教师研修很少,单独处理声音的研修较多。另外,传授知识和介绍指导方法的研修也很多。通过RQ的结果及考察,培养和研修都没有包含教师成长所必需的反省的观点,这一点成为了课题。今后的课题是在对声音的认识和声音的指导上,思考帮助教师进行反省的实践,并告知其实践成果。
{"title":"Challenges in Japanese language teacher education with a focus on the Japanese sound system: Insufficient perspective on the reflection for teachers’ development","authors":"Marina Ito, Hee-Jin Shim","doi":"10.14817/jlak.2023.77.187","DOIUrl":"https://doi.org/10.14817/jlak.2023.77.187","url":null,"abstract":"본 연구는 음성을 테마로 하는 일본어교사교육(양성과 연수)의 현황을 파악하고 과제를 제시하는 것을 목적으로 한다. 연구 목적을 달성하기 위한 세 가지 연구과제로, RQ1: 일본어교사양성강좌의 커리큘럼에서 음성이 어떻게 다루어지고 있는가, RQ2: 일본어교사양성강좌에서 사용하는 교과서에서 음성이 어떻게 다루어지고 있는가, RQ3: 일본어교사연수에서 음성이 어떻게 다루어지고 있는가를 밝혔다. 분석을 위해서 일본어교사 양성강좌를 개강하고 있는 36개의 기관 및 단체의 커리큘럼, 7개의 기관 및 단체에서 사용하는 시판교과서 6종, 그리고 일본어교육에 관련된 세미나 및 이벤트 정보 사이트 3종을 대상으로 하였다. RQ1의 결과, 음성은 언어 구조로서 ‘음성학’ 및 ‘음운·음성’이라는 과목명으로 ‘언어일반’의 이론과목으로만 다루어지고 있었다. RQ2의 교재분석 결과, 일본어의 음성학 및 음운론의 지식이 중심으로 다루어지고 있으며, 2권의 교과서에서 양성강좌를 거쳐 교사가 된 후 어떤 점에 유의하여 지도할 것인지에 대해 언급하고 있었다. RQ3의 결과, 음성을 테마로 하는 교사연수는 매우 적으며 음성을 단독으로 다루는 연수가 비교적 많았다. 또한 지식의 전수와 지도방법의 소개를 다루는 연수가 많은 것으로 나타났다. RQ의 결과 및 고찰을 통해, 양성과 연수 모두 교사가 성장하기 위해 필요한 성찰이라는 관점을 포함하지 못하고 있다는 점이 과제로 나타났다. 향후의 과제로는 음성에 대한 인식과 음성의 지도에 있어서 교사의 성찰을 돕는 실천을 생각하고, 그 실천의 성과를 알리는 것이 필요하다.","PeriodicalId":499542,"journal":{"name":"The Japanese Language Association of Korea","volume":"32 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-09-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135041254","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
The Japanese Language Association of Korea
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1