首页 > 最新文献

Journal of Sociolinguistics最新文献

英文 中文
Artificial intelligence and the future of our sociolinguistic work 人工智能与我们社会语言学工作的未来
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-11-10 DOI: 10.1111/josl.12678
Helen Kelly-Holmes
<p>Artificial intelligence (AI) is likely to have a substantial impact on the field of sociolinguistics. AI has the potential to change the landscape of sociolinguistic research in a number of ways. For example, AI tools can assist sociolinguists in analyzing large volumes of social media data to study language variation, linguistic trends, and changes in language use over time. Sentiment analysis and topic modeling algorithms can reveal insights into societal attitudes and language dynamics, helping us to study language ideologies.</p><p>AI-powered speech recognition technologies can aid in the automatic identification and analysis of dialects and accents. AI can streamline the process of conducting large-scale surveys and collecting sociolinguistic data. Chatbots or automated interview tools can be employed to gather responses from diverse populations, facilitating more comprehensive studies of language variation.</p><p>AI can assist in the analysis of linguistic markers related to identity and representation in texts and speech. This includes studying how language is used to construct and express social identities, such as gender, ethnicity, or socioeconomic status. AI algorithms can help sociolinguists analyze social networks and communities based on linguistic interactions. This can provide insights into how language is used within specific social groups and how linguistic patterns contribute to the formation of social networks.</p><p>AI tools can support ethnographic research by automating certain aspects of data analysis. For example, natural language processing algorithms can assist in categorizing and extracting themes from qualitative data, making the analysis process more efficient. AI can contribute to the analysis of language policies and their impact on society. This includes assessing the effects of language planning initiatives on linguistic diversity, language maintenance, and language shift within communities.</p><p>Sociolinguists can use AI to conduct digital ethnography by examining online communities, forums, and virtual spaces. This allows researchers to explore how language is used in digital environments, contributing to a deeper understanding of online sociolinguistics. Collaboration between sociolinguists and computational linguists can lead to the development of AI tools specifically tailored for sociolinguistic research, combining linguistic expertise with computational methods.</p><p>Sociolinguists will need to be mindful of biases in AI models and algorithms. Ensuring fairness and addressing biases is crucial, especially when studying sociolinguistic phenomena that are sensitive to issues such as race, gender, or socioeconomic status. While AI offers exciting possibilities for advancing sociolinguistic research, ethical considerations and the importance of human interpretation and context cannot be understated. Sociolinguists will continue to play a critical role in guiding and interpreting AI-driven analyses to ensu
人工智能(AI)可能会对社会语言学领域产生重大影响。人工智能有可能以多种方式改变社会语言学研究的格局。例如,人工智能工具可以帮助社会语言学家分析大量社交媒体数据,研究语言变异、语言趋势和语言使用随时间的变化。情感分析和话题建模算法可以揭示社会态度和语言动态,帮助我们研究语言意识形态。人工智能驱动的语音识别技术可以帮助自动识别和分析方言和口音。人工智能可以简化开展大规模调查和收集社会语言数据的过程。可以利用聊天机器人或自动访谈工具来收集不同人群的回答,从而促进对语言变异进行更全面的研究。人工智能可以帮助分析文本和语音中与身份和代表性相关的语言标记。这包括研究语言如何用于构建和表达社会身份,如性别、种族或社会经济地位。人工智能算法可以帮助社会语言学家分析基于语言互动的社会网络和社区。人工智能工具可以通过自动完成数据分析的某些方面来支持人种学研究。例如,自然语言处理算法可以帮助从定性数据中分类和提取主题,从而提高分析过程的效率。人工智能有助于分析语言政策及其对社会的影响。社会语言学家可以利用人工智能对在线社区、论坛和虚拟空间进行研究,从而开展数字人种学研究。社会语言学家可以利用人工智能对在线社区、论坛和虚拟空间进行研究,从而开展数字人种学研究。研究人员可以借此探索数字环境中的语言使用方式,从而加深对在线社会语言学的理解。社会语言学家与计算语言学家之间的合作可以开发出专门为社会语言学研究定制的人工智能工具,将语言学专业知识与计算方法相结合。确保公平和消除偏见至关重要,尤其是在研究对种族、性别或社会经济地位等问题敏感的社会语言现象时。虽然人工智能为推进社会语言学研究提供了令人兴奋的可能性,但伦理方面的考虑以及人类解释和语境的重要性也不容低估。社会语言学家将继续在指导和解释人工智能驱动的分析方面发挥关键作用,以确保研究保持伦理上的合理性和文化上的敏感性。"这六个介绍性段落,包括反思和批判部分,你可能猜到了,也可能没有猜到,它们不是我自己对这个主题的研究成果,而是 ChatGPT 在回答我的问题 "人工智能将如何改变社会语言学家开展研究的方式?"时所作。这篇文章比我自己的胡言乱语要正确得多,我故意没有将它缩进,也没有将它与本段开始的我 "自己 "的文章区分开来。人工智能预测,人工智能将给我们的工作方式带来优势和挑战,这并不奇怪。优势一般体现在数据收集和分析工作、收集和处理大量数据的能力,以及将这些数据更广泛地关联起来的能力,而随之而来的劣势则是算法模型中固有的偏差(如 "自动 "方言和口音识别),以及社会语言学研究和分析中人机互动和合作所面临的伦理挑战。令人欣慰的是,人工智能似乎还预言,在这个光明的新未来,仍然需要人类社会语言学家的干预--指导。不到十年前,但就人工智能及其发展而言,已故的 Jan Blommaert 曾描述过社会语言学远离已知世界的过程,其形式是"............",认为这种转变需要重新思考 "我们所假定的关于社会语言的许多自然的、原始的和常识性的东西需要修正、重新思考和发展"。"(2017, p.
{"title":"Artificial intelligence and the future of our sociolinguistic work","authors":"Helen Kelly-Holmes","doi":"10.1111/josl.12678","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/josl.12678","url":null,"abstract":"&lt;p&gt;Artificial intelligence (AI) is likely to have a substantial impact on the field of sociolinguistics. AI has the potential to change the landscape of sociolinguistic research in a number of ways. For example, AI tools can assist sociolinguists in analyzing large volumes of social media data to study language variation, linguistic trends, and changes in language use over time. Sentiment analysis and topic modeling algorithms can reveal insights into societal attitudes and language dynamics, helping us to study language ideologies.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;AI-powered speech recognition technologies can aid in the automatic identification and analysis of dialects and accents. AI can streamline the process of conducting large-scale surveys and collecting sociolinguistic data. Chatbots or automated interview tools can be employed to gather responses from diverse populations, facilitating more comprehensive studies of language variation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;AI can assist in the analysis of linguistic markers related to identity and representation in texts and speech. This includes studying how language is used to construct and express social identities, such as gender, ethnicity, or socioeconomic status. AI algorithms can help sociolinguists analyze social networks and communities based on linguistic interactions. This can provide insights into how language is used within specific social groups and how linguistic patterns contribute to the formation of social networks.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;AI tools can support ethnographic research by automating certain aspects of data analysis. For example, natural language processing algorithms can assist in categorizing and extracting themes from qualitative data, making the analysis process more efficient. AI can contribute to the analysis of language policies and their impact on society. This includes assessing the effects of language planning initiatives on linguistic diversity, language maintenance, and language shift within communities.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sociolinguists can use AI to conduct digital ethnography by examining online communities, forums, and virtual spaces. This allows researchers to explore how language is used in digital environments, contributing to a deeper understanding of online sociolinguistics. Collaboration between sociolinguists and computational linguists can lead to the development of AI tools specifically tailored for sociolinguistic research, combining linguistic expertise with computational methods.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Sociolinguists will need to be mindful of biases in AI models and algorithms. Ensuring fairness and addressing biases is crucial, especially when studying sociolinguistic phenomena that are sensitive to issues such as race, gender, or socioeconomic status. While AI offers exciting possibilities for advancing sociolinguistic research, ethical considerations and the importance of human interpretation and context cannot be understated. Sociolinguists will continue to play a critical role in guiding and interpreting AI-driven analyses to ensu","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 5","pages":"3-10"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-11-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12678","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142691209","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘You're not supposed to be gay, you're black’: Analysing race and LGBTQ+ youth identity through an intersectional lens 你不应该是同性恋,你是黑人":通过交叉视角分析种族和 LGBTQ+ 青年身份
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-10-21 DOI: 10.1111/josl.12676
Lucy Jones

In this article, I build upon calls for an intersectional approach in sociocultural linguistic research – particularly in the context of language, gender and sexuality – which attends robustly to the question of race. Through the analysis of four moments of discourse between young LGBTQ+ people, I show how their queer positionality is informed and shaped by their experience as white or racialised youths. In doing so, I demonstrate the intra-categorical nature of identity and the benefits of a ‘thick’ analytical approach which pays close attention to individual speakers’ positionalities. Furthermore, I argue for sociocultural linguistic research which honours the origins of intersectionality theory by accounting explicitly for the role of systemic racism and white privilege on speakers’ identity constructions.

在这篇文章中,我建立在社会文化语言学研究的交叉方法的基础上——特别是在语言、性别和性的背景下——它强烈地关注种族问题。通过对LGBTQ+青年之间四个话语时刻的分析,我展示了他们作为白人或种族化青年的经历是如何影响和塑造他们的酷儿定位的。在这样做的过程中,我展示了身份的范畴内本质,以及密切关注个体说话者位置的“厚”分析方法的好处。此外,我主张社会文化语言学研究,通过明确说明系统性种族主义和白人特权在说话者身份建构中的作用,来尊重交叉性理论的起源。
{"title":"‘You're not supposed to be gay, you're black’: Analysing race and LGBTQ+ youth identity through an intersectional lens","authors":"Lucy Jones","doi":"10.1111/josl.12676","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/josl.12676","url":null,"abstract":"<p>In this article, I build upon calls for an intersectional approach in sociocultural linguistic research – particularly in the context of language, gender and sexuality – which attends robustly to the question of race. Through the analysis of four moments of discourse between young LGBTQ+ people, I show how their queer positionality is informed and shaped by their experience as white or racialised youths. In doing so, I demonstrate the intra-categorical nature of identity and the benefits of a ‘thick’ analytical approach which pays close attention to individual speakers’ positionalities. Furthermore, I argue for sociocultural linguistic research which honours the origins of intersectionality theory by accounting explicitly for the role of systemic racism and white privilege on speakers’ identity constructions.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"29 1","pages":"3-21"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-10-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12676","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143438952","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Embodiment of sexuality by Israeli Sign Language signers and hearing Hebrew speakers 以色列手语手语者和听希伯来语的人对性的体现
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-10-16 DOI: 10.1111/josl.12677
Rose Stamp, Adi Ben Israel, Klil Eden, Lilyana Khatib, Vera Karpova, Hagit Hel Or

Language is a key resource for speakers and signers to index different aspects of their social identities, such as their ethnicities and sexualities. Yet, for users of sign language – who exploit movements of the hands, face, head and torso for linguistic purposes – it is often assumed that any communicative movement of the body is part of a sign language rather than a general feature of the body's potential to communicate social meaning, shared by hearing and deaf individuals. In this study, we test this claim by comparing the movement features produced by gay and straight Israeli Sign Language signers to the gestural movements produced by gay and straight Hebrew speakers. The findings reveal that deaf gay signers and hearing gay gesturers exploit similar movements of the body. By incorporating the notion of embodiment into sign language sociolinguistics, we can better conceptualize the relationship between sign language and social identities.

语言是说话者和手语者索引其社会身份的不同方面(如种族和性取向)的关键资源。然而,对于使用手语的人来说——他们利用手、脸、头和躯干的运动来达到语言目的——人们通常认为,身体的任何交流运动都是手语的一部分,而不是身体交流社会意义的一般特征,听力正常和失聪的人都有这种潜力。在这项研究中,我们通过比较同性恋和异性恋以色列手语使用者的动作特征与同性恋和异性恋希伯来语使用者的手势动作来验证这一说法。研究结果表明,失聪的同性恋手语者和正常的同性恋手势者利用相似的身体运动。将体现的概念纳入手语社会语言学,可以更好地概念化手语与社会身份之间的关系。
{"title":"Embodiment of sexuality by Israeli Sign Language signers and hearing Hebrew speakers","authors":"Rose Stamp,&nbsp;Adi Ben Israel,&nbsp;Klil Eden,&nbsp;Lilyana Khatib,&nbsp;Vera Karpova,&nbsp;Hagit Hel Or","doi":"10.1111/josl.12677","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/josl.12677","url":null,"abstract":"<p>Language is a key resource for speakers and signers to index different aspects of their social identities, such as their ethnicities and sexualities. Yet, for users of sign language – who exploit movements of the hands, face, head and torso for linguistic purposes – it is often assumed that any communicative movement of the body is part of a sign language rather than a general feature of the body's potential to communicate social meaning, shared by hearing and deaf individuals. In this study, we test this claim by comparing the movement features produced by gay and straight Israeli Sign Language signers to the gestural movements produced by gay and straight Hebrew speakers. The findings reveal that deaf gay signers and hearing gay gesturers exploit similar movements of the body. By incorporating the notion of embodiment into sign language sociolinguistics, we can better conceptualize the relationship between sign language and social identities.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"29 1","pages":"22-43"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12677","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"143439233","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Discourses of solidarity and resistance in alternative linguistic spaces: Galician improvised poetry as linguistic collective action 另类语言空间中的团结与抵抗论述:作为语言集体行动的加利西亚即兴诗歌
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-10-16 DOI: 10.1111/josl.12675
Bernadette O'Rourke, Alejandro Dayán-Fernández

This article focuses on alternative ways of understanding language in the context of minority language advocacy through an examination of the Galician tradition of singing-in-verse, known as regueifa. It proposes the notion of “linguistic collective action” to refer to the battery of resistance and solidarity strategies that lead to social transformation, implemented in grassroots movements linked to language struggles that not only go beyond the binary tropes of “pride” and “profit”, but also transcend traditional ideas of how language revitalization should be carried out. To tap into the dynamics of this social movement, we draw on a multi-sited ethnography of the interconnected spaces in which urban-based Galician speakers engage in collective action through the practice of regueifa. We examine how progressive values (e.g.: LGBTQ+ advocacy, feminism, and anti-neoliberalism) are intertwined with the use of minoritized language reclamation, acting as a trigger for social transformation.

本文通过对加利西亚语传统的 "吟唱"(regueifa)的研究,重点探讨了在倡导少数民族语言的背景下理解语言的其他方式。文章提出了 "语言集体行动 "的概念,指的是在与语言斗争相关的基层运动中实施的一系列导致社会变革的抵抗和团结策略,这些策略不仅超越了 "自豪 "和 "利益 "的二元对立,也超越了关于语言振兴应如何进行的传统观念。为了了解这一社会运动的动态,我们对城市加利西亚语使用者通过 "regueifa "实践参与集体行动的相互关联空间进行了多地点人种学研究。我们研究了进步价值观(如:LGBTQ+ 倡导、女权主义和反新自由主义)如何与使用少数民族语言开垦交织在一起,成为社会转型的触发器。
{"title":"Discourses of solidarity and resistance in alternative linguistic spaces: Galician improvised poetry as linguistic collective action","authors":"Bernadette O'Rourke,&nbsp;Alejandro Dayán-Fernández","doi":"10.1111/josl.12675","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/josl.12675","url":null,"abstract":"<p>This article focuses on alternative ways of understanding language in the context of minority language advocacy through an examination of the Galician tradition of singing-in-verse, known as <i>regueifa</i>. It proposes the notion of “linguistic collective action” to refer to the battery of resistance and solidarity strategies that lead to social transformation, implemented in grassroots movements linked to language struggles that not only go beyond the binary tropes of “pride” and “profit”, but also transcend traditional ideas of how language revitalization should be carried out. To tap into the dynamics of this social movement, we draw on a multi-sited ethnography of the interconnected spaces in which urban-based Galician speakers engage in collective action through the practice of <i>regueifa</i>. We examine how progressive values (e.g.: LGBTQ+ advocacy, feminism, and anti-neoliberalism) are intertwined with the use of minoritized language reclamation, acting as a trigger for social transformation.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 5","pages":"79-98"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-10-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12675","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142692119","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Voicing expertise: Exploring strategic use of vowel variants in the English pronunciation of Chinese language instructors 发声专长:探索汉语教师英语发音中元音变体的策略使用
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-23 DOI: 10.1111/josl.12674
Yunbo Mei

Accent often carries social implications and can serve as an identity marker, reflecting how speakers perceive themselves and how they wish to be perceived by others. This study employs a variationist approach to examine the agency of Chinese English language teachers in negotiating their professional identities through accent. Instead of a loose association between identity and accent, detailed sociophonetic analyses reveal that these teachers construct desired self-representations through the strategic use of linguistic resources. Findings indicated that participants’ perceptions of the relationship between teacher qualifications and native-like/first-language-influenced English accent can predict their pronunciation patterns. Relating to how they perceive nativeness and professional identity, participants’ use of robust DRESS–TRAP nuclei and larger tongue movements in MOUTH and PRICE can be interpreted as strategies to distance themselves from a “non-native” identity, which is often stigmatized within the language teaching community. The utilization of stylistic resources allows participants to construct a professional teacher persona and signify expertise in language teaching.

口音通常具有社会意义,可以作为身份标志,反映出说话者如何看待自己以及希望他人如何看待自己。本研究采用变异论的方法,研究中国英语教师通过口音协商其职业身份的过程。详细的社会语音学分析显示,这些教师通过对语言资源的策略性使用,构建了所期望的自我表征,而非身份与口音之间的松散关联。研究结果表明,受试者对教师资格与类似母语/受第一语言影响的英语口音之间关系的看法可以预测他们的发音模式。关于他们对母语和职业身份的看法,参与者在 "口"(MOUTH)和 "价"(PRICE)中使用强有力的 "DRESS-TRAP "核和较大的舌头运动,可以被解释为与 "非母语 "身份保持距离的策略,而 "非母语 "身份往往在语言教学界受到鄙视。对文体资源的利用使参与者得以构建一个专业教师的形象,并表明自己在语言教学方面的专业知识。
{"title":"Voicing expertise: Exploring strategic use of vowel variants in the English pronunciation of Chinese language instructors","authors":"Yunbo Mei","doi":"10.1111/josl.12674","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/josl.12674","url":null,"abstract":"<p>Accent often carries social implications and can serve as an identity marker, reflecting how speakers perceive themselves and how they wish to be perceived by others. This study employs a variationist approach to examine the agency of Chinese English language teachers in negotiating their professional identities through accent. Instead of a loose association between identity and accent, detailed sociophonetic analyses reveal that these teachers construct desired self-representations through the strategic use of linguistic resources. Findings indicated that participants’ perceptions of the relationship between teacher qualifications and native-like/first-language-influenced English accent can predict their pronunciation patterns. Relating to how they perceive nativeness and professional identity, participants’ use of robust DRESS–TRAP nuclei and larger tongue movements in MOUTH and PRICE can be interpreted as strategies to distance themselves from a “non-native” identity, which is often stigmatized within the language teaching community. The utilization of stylistic resources allows participants to construct a professional teacher persona and signify expertise in language teaching.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 5","pages":"52-78"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-09-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142692145","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Accommodation, translanguaging, and (in)discreteness in the repertoire: A scalar-chronotopic approach 曲目中的通融、译语和(不)分度:标量--时序方法
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-10 DOI: 10.1111/josl.12670
Wafa Al-Alawi

A shift from understanding languages as discrete towards understanding them as undifferentiated features in the repertoire has caused disagreements over the reality of linguistic boundaries. In this paper, I show how a middle-ground approach is achievable by applying the complex workings of a scalar-chronotopic lens to the discourse of bilingual/multidialectal Bahrainis. I argue that both perspectives on (in)discreteness become relevant in accounting for bi/multilingual subjectivities: at times, Arabic is idealized as a large-scale code against English, whereas at other times, the intrusiveness of English is backgrounded to show affiliation for one Arabic variety over another. I show accommodation in communication as a spatiotemporally layered process, where the internalized contextual factors within the repertoire may overlap with or take precedence over the immediate context. As such, this paper adds to the question of linguistic discreteness, with implications for our understanding of the repertoire and its utility in bi/multilingual practices and accommodation theory.

从把语言理解为离散的,到把它们理解为剧目中无差别的特征,这种转变引起了对语言边界现实的分歧。在本文中,我通过将标度-时标透镜的复杂工作原理应用于双语/多方言巴林人的话语中,展示了如何实现中庸之道。我认为,在解释双语/多语主体性时,关于(不)谨慎性的两种视角都具有相关性:有时,阿拉伯语被理想化为反对英语的大规模代码,而有时,英语的侵入性则被背景化,以显示一种阿拉伯语品种对另一种阿拉伯语品种的隶属关系。我的研究表明,交际中的调适是一个时空分层的过程,在这个过程中,语汇中的内化语境因素可能与直接语境重叠,也可能优先于直接语境。因此,本文进一步探讨了语言的可分离性问题,对我们理解语料库及其在双语/多语实践和调适理论中的作用产生了影响。
{"title":"Accommodation, translanguaging, and (in)discreteness in the repertoire: A scalar-chronotopic approach","authors":"Wafa Al-Alawi","doi":"10.1111/josl.12670","DOIUrl":"10.1111/josl.12670","url":null,"abstract":"<p>A shift from understanding languages as discrete towards understanding them as undifferentiated features in the repertoire has caused disagreements over the reality of linguistic boundaries. In this paper, I show how a middle-ground approach is achievable by applying the complex workings of a scalar-chronotopic lens to the discourse of bilingual/multidialectal Bahrainis. I argue that both perspectives on (in)discreteness become relevant in accounting for bi/multilingual subjectivities: at times, Arabic is idealized as a large-scale code against English, whereas at other times, the intrusiveness of English is backgrounded to show affiliation for one Arabic variety over another. I show accommodation in communication as a spatiotemporally layered process, where the internalized contextual factors within the repertoire may overlap with or take precedence over the immediate context. As such, this paper adds to the question of linguistic discreteness, with implications for our understanding of the repertoire and its utility in bi/multilingual practices and accommodation theory.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 4","pages":"24-39"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-09-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12670","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142219613","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
African American English, racialized femininities, and Asian American identity in Ali Wong's Baby Cobra Ali Wong 的《眼镜蛇宝宝》中的非裔美国人英语、种族化女性特质和亚裔美国人身份认同
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-09-10 DOI: 10.1111/josl.12673
Kendra Calhoun, Joyhanna Yoo

We analyze Asian American comedian Ali Wong's linguistic and embodied performance in her 2016 stand-up special, Baby Cobra, through a genre-specific lens to investigate how stand-up comedy's performance conventions shape her comedic persona. We argue that Wong uses communicative forms indexically associated with Blackness to perform racialized and gendered figures of personhood, including the white “Karen,” “sassy Black woman,” and “Asian grandmother.” This performance allows Wong to challenge hegemonic whiteness and dominant racializations of Asian women but relies on signs potentially interpreted as reproducing anti-Black ideologies. We situate Wong as an individual performer, “Asian American” as an ethnoracial category vis-à-vis Blackness, and the linguistic practices of Asian and Black American communities within racial capitalist histories that have shaped contemporary raciolinguistic ideologies. Rather than approach language varieties and racialized groups as necessarily distinct, we treat them as relational—as necessarily intimately and historically connected.

我们通过特定流派的视角,分析亚裔喜剧演员黄雅莉在其2016年单口相声特辑《眼镜蛇宝宝》中的语言和具身表演,研究单口相声的表演惯例如何塑造了她的喜剧角色。我们认为,黄氏利用与黑人相关的交际形式来表演种族化和性别化的人格形象,包括白人 "凯伦"、"时髦的黑人女性 "和 "亚洲祖母"。这种表演允许黄挑战霸权白人和对亚洲女性的主流种族化,但所依赖的符号有可能被解释为再现了反黑人的意识形态。我们将黄作为一个个体表演者,将 "亚裔美国人 "作为一个相对于黑人的种族类别,并将亚裔和美国黑人社区的语言实践置于形成了当代种族语言意识形态的种族资本主义历史之中。我们没有将语言种类和种族化群体视为必然不同的群体,而是将它们视为一种关系--一种必然存在的密切的历史联系。
{"title":"African American English, racialized femininities, and Asian American identity in Ali Wong's Baby Cobra","authors":"Kendra Calhoun,&nbsp;Joyhanna Yoo","doi":"10.1111/josl.12673","DOIUrl":"10.1111/josl.12673","url":null,"abstract":"<p>We analyze Asian American comedian Ali Wong's linguistic and embodied performance in her 2016 stand-up special, <i>Baby Cobra</i>, through a genre-specific lens to investigate how stand-up comedy's performance conventions shape her comedic persona. We argue that Wong uses communicative forms indexically associated with Blackness to perform racialized and gendered figures of personhood, including the white “Karen,” “sassy Black woman,” and “Asian grandmother.” This performance allows Wong to challenge hegemonic whiteness and dominant racializations of Asian women but relies on signs potentially interpreted as reproducing anti-Black ideologies. We situate Wong as an individual performer, “Asian American” as an ethnoracial category vis-à-vis Blackness, and the linguistic practices of Asian and Black American communities within racial capitalist histories that have shaped contemporary raciolinguistic ideologies. Rather than approach language varieties and racialized groups as necessarily distinct, we treat them as relational—as necessarily intimately and historically connected.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 4","pages":"64-84"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-09-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12673","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"142219614","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Analyzing linguistic variation using discursive worlds 利用话语世界分析语言变异
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-07-03 DOI: 10.1111/josl.12672
Heather Burnett, Julie Abbou, Gabriel Thiberge

Researchers in variationist sociolinguistics have long sought to develop social measures that are more sophisticated than demographic categories such as age, gender, and social class, while still being useful for quantitative analysis. This paper presents one such new measure: discursive worlds. For each speaker in a corpus, their discursive world is operationalized through compiling a list of specific referents cited in their interview. These lists are then used to construct similarity spaces locating the speakers along dimensions that are discursively relevant in the corpus. Using common clustering algorithms, the corpus speakers are then partitioned into categories, and this partition can be used in statistical analysis. We show how this method can be used to analyze a series of lexical variables in the Cartographie linguistique des féminismes corpus, a corpus of francophone interviews with feminist and queer activists, for which, we argue, quantitative analysis using classic demographic categories is inappropriate.

长期以来,变异社会语言学的研究人员一直在寻求开发比年龄、性别和社会阶层等人口统计类别更复杂的社会测量方法,同时仍能用于定量分析。本文介绍了这样一种新的测量方法:话语世界。对于语料库中的每一位发言者,其话语世界都是通过编制其访谈中所引用的特定参照物列表来实现的。然后利用这些列表构建相似性空间,并根据语料库中与话语相关的维度对发言人进行定位。然后使用常见的聚类算法,将语料库中的发言人划分为不同类别,并将这一划分用于统计分析。我们展示了如何使用这种方法来分析 Cartographie linguistique des féminismes 语料库中的一系列词汇变量,该语料库是对女权主义者和同性恋活动家的法语访谈。
{"title":"Analyzing linguistic variation using discursive worlds","authors":"Heather Burnett,&nbsp;Julie Abbou,&nbsp;Gabriel Thiberge","doi":"10.1111/josl.12672","DOIUrl":"10.1111/josl.12672","url":null,"abstract":"<p>Researchers in variationist sociolinguistics have long sought to develop social measures that are more sophisticated than demographic categories such as age, gender, and social class, while still being useful for quantitative analysis. This paper presents one such new measure: discursive worlds. For each speaker in a corpus, their discursive world is operationalized through compiling a list of specific referents cited in their interview. These lists are then used to construct similarity spaces locating the speakers along dimensions that are discursively relevant in the corpus. Using common clustering algorithms, the corpus speakers are then partitioned into categories, and this partition can be used in statistical analysis. We show how this method can be used to analyze a series of lexical variables in the <i>Cartographie linguistique des féminismes</i> corpus, a corpus of francophone interviews with feminist and queer activists, for which, we argue, quantitative analysis using classic demographic categories is inappropriate.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 4","pages":"40-63"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12672","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141549472","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
We /r/ Tongan, not American: Variation and the social meaning of rhoticity in Tongan English 我们是汤加人,不是美国人:汤加英语中rhoticity的变异和社会意义
IF 1.5 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-05-27 DOI: 10.1111/josl.12664
Danielle Tod

The current paper argues that speakers of Tongan English, an emergent variety spoken in the Kingdom of Tonga, may use rhoticity to construct a cosmopolitan and globally oriented local social identity. A variationist analysis of non-prevocalic /r/ in a corpus of 56 speakers reveals a change in progress towards rhoticity led by young females, whereas an affiliation with Liahona High School, a Mormon secondary school, predicts advanced adoption of the feature. I argue that rhoticity carries a positive ideological load for younger speakers as an index of globalness, modernity and Western cultural values, whereas for Liahona-affiliated speakers, an additional indexicality of rhoticity is Mormonism. Linguistic constraints on variation mirror patterns found in previous studies on L1/L2 varieties and are thus more universal, whereas social constraints on variation are best examined through a local lens.

汤加英语是汤加王国的一种新兴语言,本文认为,汤加英语的使用者可能会利用rhoticity来构建一种世界性的、面向全球的地方社会身份。通过对 56 位讲汤加英语的人的语料库中的非前元音 /r/ 进行变异分析,发现年轻女性在使用根音的过程中出现了变化,而隶属于摩门教中学 Liahona High School 的人则更早地使用了根音。我认为,对于年轻的说话者来说,rhoticity 作为全球性、现代性和西方文化价值观的一个指标,具有积极的意识形态负载;而对于隶属于 Liahona 的说话者来说,rhoticity 的另一个指标是摩门教。对变异的语言限制反映了以前对 L1/L2 变异的研究中发现的模式,因此更具普遍性,而对变异的社会限制则最好从地方视角进行研究。
{"title":"We /r/ Tongan, not American: Variation and the social meaning of rhoticity in Tongan English","authors":"Danielle Tod","doi":"10.1111/josl.12664","DOIUrl":"10.1111/josl.12664","url":null,"abstract":"<p>The current paper argues that speakers of Tongan English, an emergent variety spoken in the Kingdom of Tonga, may use rhoticity to construct a cosmopolitan and globally oriented local social identity. A variationist analysis of non-prevocalic /r/ in a corpus of 56 speakers reveals a change in progress towards rhoticity led by young females, whereas an affiliation with Liahona High School, a Mormon secondary school, predicts advanced adoption of the feature. I argue that rhoticity carries a positive ideological load for younger speakers as an index of globalness, modernity and Western cultural values, whereas for Liahona-affiliated speakers, an additional indexicality of rhoticity is Mormonism. Linguistic constraints on variation mirror patterns found in previous studies on L1/L2 varieties and are thus more universal, whereas social constraints on variation are best examined through a local lens.</p>","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 4","pages":"3-23"},"PeriodicalIF":1.5,"publicationDate":"2024-05-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12664","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141189102","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Decolonising trans-affirming language in Aotearoa 奥特亚罗瓦跨文化语言的非殖民化
IF 1.9 1区 文学 Q2 LINGUISTICS Pub Date : 2024-05-26 DOI: 10.1111/josl.12657
Julia de Bres
<p>I thank Lal Zimman for his thought-provoking piece on trans language activism (TLA) and sociolinguistic justice. Heeding his call for intersectional coalitions, I focus my comments on colonisation and decolonisation in trans-affirming language in Aotearoa (New Zealand).</p><p>Aotearoa is a settler colonial society, where Māori, the Indigenous people, have continuously resisted non-Māori dominance. Pākehā (non-Māori of European origin) are the largest population group at 70%, compared to Māori at 17% (2018 Census). Pākehā have imposed their social and cultural norms, resulting in the devastating loss of Māori language and culture. Although language revitalisation is occurring, most Māori mainly speak English. Issues relating to gender and language mirror those in other colonised countries, with Western gender discourses supplanting Indigenous ones (Clark, <span>2016</span>). Each cultural context remains specific, and I will focus on what I see as the most pressing issues in Aotearoa. I am Pākehā, cisgender and queer. I offer my perspective as a sociolinguist and activist working in trans-affirming spaces, but my views do not hold the same weight as those of Indigenous trans people.</p><p>I will address three issues: problems associated with the use of Western-origin terms to refer to groups with experiences of colonisation, the challenge of de-centring whiteness in trans-affirming spaces and the rise of Indigenous efforts to decolonise language and gender.</p><p>The use of Māori gender terms in English contrasts with the low linguistic prominence of gender in the Māori language, which has no grammatical gender and uses the non-gendered pronoun ia for he/she/they. When Māori gender terms are used in English, binary or non-binary pronouns appear around them and speakers operate in a colonised linguistic context. This reflects the colonisation of Māori gender norms more generally. Christian ideas were imposed on Māori, including restrictive Victorian norms of gender and sexuality. These were internalised, so that, despite a tradition of openness to gender and sexual fluidity (Kerekere, <span>2017</span>), homophobia and transphobia exist among Māori today. As Zimman observes, ‘it is important to remember that transphobia is a cultural force, not something that (only) belongs to or lives within individuals’. When non-Māori criticise Māori for being transphobic, they are really criticising the effects of colonisation on Māori. Addressing transphobia requires addressing its structural causes, including the gendered history of colonisation.</p><p>Similar issues arise among Pacific people, who constitute 8% of the population and have experienced colonisation in the Islands and racism in Aotearoa. Pacific societies also have histories of gender and sexual fluidity that were suppressed through colonisation and a range of traditional terms referring to gender and sexuality. Pacific advocate Phylesha Brown-Acton developed a Pacific version of the LGBTQ+ a
感谢拉尔-齐曼(Lal Zimman)关于跨语言行动主义(TLA)和社会语言正义的发人深省的文章。奥特亚罗瓦(Aotearoa)是一个殖民定居社会,毛利人(土著人)一直在反抗非毛利人的统治。Pākehā(欧洲血统的非毛利人)是最大的人口群体,占70%,而毛利人占17%(2018年人口普查)。巴基哈人强加了他们的社会和文化规范,导致毛利语言和文化的毁灭性流失。虽然语言正在复兴,但大多数毛利人主要讲英语。与性别和语言相关的问题反映了其他殖民地国家的情况,西方的性别话语取代了土著话语(Clark,2016)。每种文化背景都有其特殊性,我将重点讨论我认为在奥特亚罗亚最紧迫的问题。我是帕卡人,是顺性别者和同性恋者。我将讨论三个问题:使用西方原住民术语指代具有殖民地经历的群体所带来的问题、在变性空间中去白人中心化所面临的挑战,以及土著人为实现语言和性别的非殖民化而做出的努力。在英语中使用毛利性别术语与毛利语中性别问题在语言中的地位不高形成鲜明对比,毛利语在语法上没有性别之分,使用非性别代词ia来表示他/她/他们。当毛利语中的性别术语用在英语中时,二元或非二元代词就会出现在这些术语周围,说话者就会在殖民化的语言环境中使用这些术语。这反映了毛利人性别规范的殖民化。基督教思想强加给了毛利人,包括维多利亚时代关于性别和性的限制性规范。这些观念被内化,因此,尽管毛利人有着对性别和性流动性持开放态度的传统(Kerekere,2017年),但今天的毛利人中仍然存在着对同性恋和变性人的恐惧。正如齐曼(Zimman)所言,"重要的是要记住,变性恐惧症是一种文化力量,而不是(只)属于个人或存在于个人之中的东西"。当非毛利人批评毛利人仇视变性时,他们实际上是在批评殖民化对毛利人的影响。解决变性恐惧症问题需要解决其结构性原因,包括殖民历史中的性别问题。太平洋岛屿居民占总人口的 8%,他们在岛屿上经历过殖民统治,在奥特亚罗亚经历过种族主义。太平洋社会也有被殖民化压制的性别和性流动性的历史,以及一系列有关性别和性的传统术语。太平洋地区的倡导者菲莉莎-布朗-阿克顿(Phylesha Brown-Acton)提出了一个太平洋地区版的 LGBTQ+ 缩写词 MVPFAFF+,来指代这一系列身份。i 太平洋地区的文化仍然深受基督教的影响,在性别、性和语言方面的殖民化层层叠加,错综复杂。最近在奥特亚罗亚举行的一次语言学会议上,一位汤加发言者谈到了汤加最常用的同性恋术语的仇恨起源,该术语源自《圣经》中所多玛和蛾摩拉的故事。她认为,这些宗教内涵使得汤加人很难正面看待同性恋者,因此最好使用基于 "同性恋 "一词的盎格鲁语,其内涵更为中性。也许更中性,但如果用一个源于英语的术语来表达汤加人的观念,同性恋可能会被视为西方强加的东西而遭到反对,而西方强加的东西实际上是同性恋在汤加并不一直存在的观念。这与齐曼关于拉丁裔的讨论有相似之处,在拉丁裔中,-x 形式与西班牙语的音韵学不相容,有时会被西班牙语使用者视为英语和美国帝国主义的实例而加以排斥。正如齐曼所指出的,反对 Latinx 一词的人往往 "不太热衷于肯定跨性别和非二元身份",这并非巧合。在这两种社会语言背景下,为肯定跨性别语言所做的努力'可能会因帝国主义的反对而偏离正轨,以反殖民主义的名义为跨性别仇视开脱,甚至助长这种仇视'。身份术语的激增和争议并非定居殖民社会所独有,但却具有额外的复杂性。除了上文提到的概念和意识形态问题外,术语数量之多也给变性群体研究带来了实际问题。招聘传单不可能轻易囊括人们用来描述自己的所有术语,但仅仅选择 "跨性别 "肯定会将许多人甚至大多数人排除在外。
{"title":"Decolonising trans-affirming language in Aotearoa","authors":"Julia de Bres","doi":"10.1111/josl.12657","DOIUrl":"10.1111/josl.12657","url":null,"abstract":"&lt;p&gt;I thank Lal Zimman for his thought-provoking piece on trans language activism (TLA) and sociolinguistic justice. Heeding his call for intersectional coalitions, I focus my comments on colonisation and decolonisation in trans-affirming language in Aotearoa (New Zealand).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Aotearoa is a settler colonial society, where Māori, the Indigenous people, have continuously resisted non-Māori dominance. Pākehā (non-Māori of European origin) are the largest population group at 70%, compared to Māori at 17% (2018 Census). Pākehā have imposed their social and cultural norms, resulting in the devastating loss of Māori language and culture. Although language revitalisation is occurring, most Māori mainly speak English. Issues relating to gender and language mirror those in other colonised countries, with Western gender discourses supplanting Indigenous ones (Clark, &lt;span&gt;2016&lt;/span&gt;). Each cultural context remains specific, and I will focus on what I see as the most pressing issues in Aotearoa. I am Pākehā, cisgender and queer. I offer my perspective as a sociolinguist and activist working in trans-affirming spaces, but my views do not hold the same weight as those of Indigenous trans people.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;I will address three issues: problems associated with the use of Western-origin terms to refer to groups with experiences of colonisation, the challenge of de-centring whiteness in trans-affirming spaces and the rise of Indigenous efforts to decolonise language and gender.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The use of Māori gender terms in English contrasts with the low linguistic prominence of gender in the Māori language, which has no grammatical gender and uses the non-gendered pronoun ia for he/she/they. When Māori gender terms are used in English, binary or non-binary pronouns appear around them and speakers operate in a colonised linguistic context. This reflects the colonisation of Māori gender norms more generally. Christian ideas were imposed on Māori, including restrictive Victorian norms of gender and sexuality. These were internalised, so that, despite a tradition of openness to gender and sexual fluidity (Kerekere, &lt;span&gt;2017&lt;/span&gt;), homophobia and transphobia exist among Māori today. As Zimman observes, ‘it is important to remember that transphobia is a cultural force, not something that (only) belongs to or lives within individuals’. When non-Māori criticise Māori for being transphobic, they are really criticising the effects of colonisation on Māori. Addressing transphobia requires addressing its structural causes, including the gendered history of colonisation.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Similar issues arise among Pacific people, who constitute 8% of the population and have experienced colonisation in the Islands and racism in Aotearoa. Pacific societies also have histories of gender and sexual fluidity that were suppressed through colonisation and a range of traditional terms referring to gender and sexuality. Pacific advocate Phylesha Brown-Acton developed a Pacific version of the LGBTQ+ a","PeriodicalId":51486,"journal":{"name":"Journal of Sociolinguistics","volume":"28 3","pages":"30-34"},"PeriodicalIF":1.9,"publicationDate":"2024-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://onlinelibrary.wiley.com/doi/epdf/10.1111/josl.12657","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141146865","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":1,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"OA","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Journal of Sociolinguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1