首页 > 最新文献

English Today最新文献

英文 中文
‘I am very emo’ “我非常情绪化”
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-14 DOI: 10.1017/s0266078423000020
Y. Wu, Q. Sun
The contemporary expansion of English is becoming remarkably rapid and exceptionally global (Ostler, 2011). In present-day China, English has gained unprecedented popularity, fueled by the nation's current political and social development (Bolton & Graddol, 2012). There is a notable trend of bilingual education using English as a medium of instruction in Chinese schools (Wei, 2013). Therefore, an increasing number of Chinese are enthusiastic about learning and using English in communication. With the active participation of youths, ‘Internet English’ has been used widely in social networking spaces. The practice of ‘English mixing’ in various Chinese homegrown social networking sites has become the most remarkable intranational use of English in today's mainland China (Zhang, 2012). Interestingly, youngsters1 often create novel meanings when using languages on the Internet as ‘teenagers are well-known for introducing innovations into language, and indeed are generally regarded as prime agents of language change’ (Palacios Martínez, 2018: 363). Many linguistic studies have dealt with the mechanisms of the evolution of word meanings in past decades (Kachru, 1983; Qin & Guo, 2020; Tan, 2009; Yang, 2005). Much evidence indicates that meanings and usages of words are variable and composite, and may turn out differently depending on how words are used in contexts.
英语的当代扩展正变得异常迅速和全球化(Ostler,2011)。在当今中国,受当前政治和社会发展的推动,英语获得了前所未有的普及(Bolton&Graddol,2012)。在中国学校中,使用英语作为教学语言的双语教育有着显著的趋势(Wei,2013)。因此,越来越多的中国人热衷于在交流中学习和使用英语。随着年轻人的积极参与,“网络英语”在社交空间中得到了广泛应用。各种中国本土社交网站中的“英语混合”做法已成为当今中国大陆最显著的英语内部使用(张,2012)。有趣的是,青少年1在互联网上使用语言时往往会创造出新颖的含义,因为“青少年以在语言中引入创新而闻名,事实上,他们通常被视为语言变化的主要推动者”(Palacios-Martínez,2018:363)。在过去的几十年里,许多语言学研究都涉及词义演变的机制(Kacru,1983;秦和郭,2020;谭,2009;杨,2005)。许多证据表明,单词的含义和用法是可变的和复合的,并且可能会根据单词在上下文中的使用方式而有所不同。
{"title":"‘I am very emo’","authors":"Y. Wu, Q. Sun","doi":"10.1017/s0266078423000020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0266078423000020","url":null,"abstract":"The contemporary expansion of English is becoming remarkably rapid and exceptionally global (Ostler, 2011). In present-day China, English has gained unprecedented popularity, fueled by the nation's current political and social development (Bolton & Graddol, 2012). There is a notable trend of bilingual education using English as a medium of instruction in Chinese schools (Wei, 2013). Therefore, an increasing number of Chinese are enthusiastic about learning and using English in communication. With the active participation of youths, ‘Internet English’ has been used widely in social networking spaces. The practice of ‘English mixing’ in various Chinese homegrown social networking sites has become the most remarkable intranational use of English in today's mainland China (Zhang, 2012). Interestingly, youngsters1 often create novel meanings when using languages on the Internet as ‘teenagers are well-known for introducing innovations into language, and indeed are generally regarded as prime agents of language change’ (Palacios Martínez, 2018: 363). Many linguistic studies have dealt with the mechanisms of the evolution of word meanings in past decades (Kachru, 1983; Qin & Guo, 2020; Tan, 2009; Yang, 2005). Much evidence indicates that meanings and usages of words are variable and composite, and may turn out differently depending on how words are used in contexts.","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2023-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45359537","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Critical Analysis of Language Attitudes and Ideologies - Elizabeth Peterson, Making Sense of ‘Bad English’: An Introduction to Language Attitudes and Ideologies London and New York: Routledge, 2020. Pp. xix+161. Paperback £34.99, ISBN 978-1-138-23747-6 语言态度和意识形态的批判性分析——伊丽莎白·彼得森,《理解“糟糕的英语”:语言态度和思想导论》,伦敦和纽约:劳特利奇,2020年。第xix+161页。平装本34.99英镑,ISBN 978-1-138-23747-6
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-13 DOI: 10.1017/s0266078423000032
Wen Li, Ang Chen
{"title":"A Critical Analysis of Language Attitudes and Ideologies - Elizabeth Peterson, Making Sense of ‘Bad English’: An Introduction to Language Attitudes and Ideologies London and New York: Routledge, 2020. Pp. xix+161. Paperback £34.99, ISBN 978-1-138-23747-6","authors":"Wen Li, Ang Chen","doi":"10.1017/s0266078423000032","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0266078423000032","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2023-04-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47601822","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The curious case of nomenclatures 命名法的奇特案例
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-03-09 DOI: 10.1017/S0266078423000044
Ying‐Ying Tan
When it comes to Englishes in Singapore, two terms come to the fore: Singapore English, and Singlish. As part of the methodology and motivation for this paper, I compiled 500 published works on Englishes in Singapore ranging from the 1970s to 2021. These published works include monographs, edited volumes, chapters in edited volumes, and articles in major peer-reviewed journals. 85% of the 500 publications used the term Singapore English, 27% of them had Singlish, and only a mere six publications (around 1%) used the term Singaporean English. One would expect that for a term that speaks of and to the being of the nation, the term Singaporean English would certainly be used with far more frequency. This is especially so when there is in fact nothing morphologically awkward in attaching the suffix -ean to ‘Singapore’. There are immensely more examples of Englishes around the world that have the suffix (or its near equivalent) than those without (American, Tanzanian, South African Englishes are just some of numerous examples); and the two well known Englishes that remain suffix-free are New Zealand English and Hong Kong English, which we can explain by way of a morphological misfit: the -er suffix does sound rather awkward. Since Singapore does not have this problem, why then does Singapore English resist the suffix -ean?
说到新加坡的英语,有两个术语脱颖而出:新加坡英语和新加坡式英语。作为本文研究方法和动机的一部分,我整理了500本20世纪70年代至2021年在新加坡出版的英语作品。这些出版的作品包括专著、编辑卷、编辑卷中的章节以及主要同行评审期刊上的文章。在500份出版物中,85%使用新加坡英语,27%使用新加坡式英语,只有六份出版物(约1%)使用新加坡英语。人们会认为,对于一个谈论国家存在的术语来说,新加坡英语一词的使用频率肯定会高得多。当在“Singapore”后面加上后缀-ean在形态上并不尴尬时,情况尤其如此。世界上有后缀(或其近似等价物)的英语比没有后缀的英语多得多(美国英语、坦桑尼亚英语、南非英语只是众多例子中的一部分);还有两种著名的无后缀英语是新西兰英语和香港英语,我们可以通过词形不匹配来解释这一点:-er后缀听起来很尴尬。既然新加坡没有这个问题,那么新加坡英语为什么抵制-ean后缀呢?
{"title":"The curious case of nomenclatures","authors":"Ying‐Ying Tan","doi":"10.1017/S0266078423000044","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0266078423000044","url":null,"abstract":"When it comes to Englishes in Singapore, two terms come to the fore: Singapore English, and Singlish. As part of the methodology and motivation for this paper, I compiled 500 published works on Englishes in Singapore ranging from the 1970s to 2021. These published works include monographs, edited volumes, chapters in edited volumes, and articles in major peer-reviewed journals. 85% of the 500 publications used the term Singapore English, 27% of them had Singlish, and only a mere six publications (around 1%) used the term Singaporean English. One would expect that for a term that speaks of and to the being of the nation, the term Singaporean English would certainly be used with far more frequency. This is especially so when there is in fact nothing morphologically awkward in attaching the suffix -ean to ‘Singapore’. There are immensely more examples of Englishes around the world that have the suffix (or its near equivalent) than those without (American, Tanzanian, South African Englishes are just some of numerous examples); and the two well known Englishes that remain suffix-free are New Zealand English and Hong Kong English, which we can explain by way of a morphological misfit: the -er suffix does sound rather awkward. Since Singapore does not have this problem, why then does Singapore English resist the suffix -ean?","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":"39 1","pages":"194 - 206"},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2023-03-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48324137","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ENG volume 39 issue 1 Cover and Front matter 英文第39卷第1期封面和封面问题
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1017/s0266078423000068
{"title":"ENG volume 39 issue 1 Cover and Front matter","authors":"","doi":"10.1017/s0266078423000068","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0266078423000068","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":" ","pages":"f1 - f2"},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45903844","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Editorial 社论
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1017/s0266078423000056
A. Moody
{"title":"Editorial","authors":"A. Moody","doi":"10.1017/s0266078423000056","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0266078423000056","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":"39 1","pages":"1 - 1"},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43114113","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ENG volume 39 issue 1 Cover and Back matter 英文第39卷第1期封面和封底
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-03-01 DOI: 10.1017/s026607842300007x
{"title":"ENG volume 39 issue 1 Cover and Back matter","authors":"","doi":"10.1017/s026607842300007x","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s026607842300007x","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":" ","pages":"b1 - b2"},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2023-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47504795","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
South Korean higher education English-medium instruction (EMI) policy 韩国高等教育英语教学政策
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-02-23 DOI: 10.1017/s0266078423000019
Dylan G. Williams
In the past two decades, South Korean universities’ ‘top-down’ implementation of English-medium instruction (EMI) policy has been critiqued for inadequately addressing the linguistic challenges students and instructors face (Kim, 2017). Research suggests that rapid implementation of such policy is primarily motivated by the pursuit of internationalisation, where global ranking takes precedence over the appropriateness of the policy (D. W. Cho, 2012) resulting in issues of injustices (Williams & Stelma, 2022). As a result, of these injustices, taking EMI courses is not a popular choice amongst South Korean higher education students.
在过去的二十年里,韩国大学“自上而下”实施英语教学(EMI)政策,因未能充分解决学生和教师面临的语言挑战而受到批评(Kim,2017)。研究表明,这种政策的快速实施主要是为了追求国际化,即全球排名优先于政策的适当性(D.W.Cho,2012),从而导致不公正问题(Williams和Stelma,2022)。因此,在这些不公正现象中,参加EMI课程在韩国高等教育学生中并不受欢迎。
{"title":"South Korean higher education English-medium instruction (EMI) policy","authors":"Dylan G. Williams","doi":"10.1017/s0266078423000019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/s0266078423000019","url":null,"abstract":"In the past two decades, South Korean universities’ ‘top-down’ implementation of English-medium instruction (EMI) policy has been critiqued for inadequately addressing the linguistic challenges students and instructors face (Kim, 2017). Research suggests that rapid implementation of such policy is primarily motivated by the pursuit of internationalisation, where global ranking takes precedence over the appropriateness of the policy (D. W. Cho, 2012) resulting in issues of injustices (Williams & Stelma, 2022). As a result, of these injustices, taking EMI courses is not a popular choice amongst South Korean higher education students.","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2023-02-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47476395","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translingual journey of English words and methodological suggestions 英语词汇的翻译历程及方法论建议
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-20 DOI: 10.1017/S0266078422000281
J. Kiaer, Niamh Calway, Hyejeong Ahn
The English language freely borrows words from many languages; this is a process which has been well documented by several studies, particularly in the field of contact linguistics. However, an investigation into the massive influence that the widespread, popular, and global use of the Internet has had on the development of language calls for consistent and frequent empirical enquiry. The rapid growth in the number and diversity of Internet users from various cultural and linguistic backgrounds, and the increasing popularity and influence of Asian cultures and languages on the English language, is currently occurring at an unprecedented level. This study employs several data collection methods to demonstrate the arbitrary transnational journey of a few selected culinary terms that showcase the flexible adaptation and creation processes through which these new additions to the English language have passed. We do this by using two common culinary terms, both of which have been adapted to describe Asian dishes, as an example.
英语自由地借用许多语言中的单词;这一过程已经被一些研究充分证明,特别是在接触语言学领域。然而,对互联网的广泛、流行和全球使用对语言发展产生的巨大影响的调查需要持续和频繁的实证调查。来自不同文化和语言背景的互联网用户数量和多样性的快速增长,以及亚洲文化和语言对英语的日益普及和影响,目前正以前所未有的水平出现。这项研究采用了几种数据收集方法来展示一些选定的烹饪术语的任意跨国之旅,这些术语展示了这些新添加到英语中的术语所经过的灵活的适应和创造过程。我们通过使用两个常见的烹饪术语来做到这一点,作为一个例子,这两个术语都被用来描述亚洲菜肴。
{"title":"Translingual journey of English words and methodological suggestions","authors":"J. Kiaer, Niamh Calway, Hyejeong Ahn","doi":"10.1017/S0266078422000281","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0266078422000281","url":null,"abstract":"The English language freely borrows words from many languages; this is a process which has been well documented by several studies, particularly in the field of contact linguistics. However, an investigation into the massive influence that the widespread, popular, and global use of the Internet has had on the development of language calls for consistent and frequent empirical enquiry. The rapid growth in the number and diversity of Internet users from various cultural and linguistic backgrounds, and the increasing popularity and influence of Asian cultures and languages on the English language, is currently occurring at an unprecedented level. This study employs several data collection methods to demonstrate the arbitrary transnational journey of a few selected culinary terms that showcase the flexible adaptation and creation processes through which these new additions to the English language have passed. We do this by using two common culinary terms, both of which have been adapted to describe Asian dishes, as an example.","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":"39 1","pages":"230 - 238"},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2022-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49652084","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mining terms in the history of English 挖掘英语历史中的词汇
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-07 DOI: 10.1017/S0266078422000359
Julia Landmann, Andreas Landmann
Mining is a broad and complex field. The search for and exploitation of minerals is unceasing in many countries worldwide. Before its collapse towards the close of the 20th century, coal mining in the United Kingdom, for instance, which dates back to Roman antiquity, occurred in various regions of the country, such as Northumberland and Durham, North and South Wales, Yorkshire, Kent, and the East and West Midlands. An essential aim of the present paper is to give an overview of the plethora of mining terms in English which have been coined due to progress and advance in this field over time, ranging from terms associated with boring, drilling and extraction, to ventilation, pipelines and hauling. The Oxford English Dictionary Online (Murray et al., 1884–; henceforth referred to as the OED) and specific sources such as Elsevier's Dictionary of Mining and Mineralogy (Dorian, 1993) constitute valuable tools to identify these types of lexical items. This study relies on the analysis of a comprehensive lexicographical sample of 217 mining terms documented in English.
采矿是一个广泛而复杂的领域。世界上许多国家都在不断地寻找和开采矿产。例如,在20世纪末崩溃之前,英国的煤矿开采可以追溯到罗马时代,发生在该国的各个地区,如诺森伯兰郡和达勒姆郡、北威尔士和南威尔士、约克郡、肯特郡以及东米德兰和西米德兰。本文的一个重要目的是概述英语中的大量采矿术语,这些术语是由于该领域的进步和进步而产生的,从与钻孔、钻探和开采相关的术语,到通风、管道和运输。《牛津英语在线词典》(Murray et al.,1884-;以下简称OED)和爱思唯尔矿业与矿物学词典(Dorian,1993)等特定来源构成了识别这些类型词汇的宝贵工具。本研究基于对217个英语挖掘术语的全面词典学样本的分析。
{"title":"Mining terms in the history of English","authors":"Julia Landmann, Andreas Landmann","doi":"10.1017/S0266078422000359","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0266078422000359","url":null,"abstract":"Mining is a broad and complex field. The search for and exploitation of minerals is unceasing in many countries worldwide. Before its collapse towards the close of the 20th century, coal mining in the United Kingdom, for instance, which dates back to Roman antiquity, occurred in various regions of the country, such as Northumberland and Durham, North and South Wales, Yorkshire, Kent, and the East and West Midlands. An essential aim of the present paper is to give an overview of the plethora of mining terms in English which have been coined due to progress and advance in this field over time, ranging from terms associated with boring, drilling and extraction, to ventilation, pipelines and hauling. The Oxford English Dictionary Online (Murray et al., 1884–; henceforth referred to as the OED) and specific sources such as Elsevier's Dictionary of Mining and Mineralogy (Dorian, 1993) constitute valuable tools to identify these types of lexical items. This study relies on the analysis of a comprehensive lexicographical sample of 217 mining terms documented in English.","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":"39 1","pages":"218 - 223"},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2022-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41586605","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Coronavirus rhyming slang 冠状病毒押韵俚语
IF 1 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2022-12-05 DOI: 10.1017/S0266078422000347
A. Lillo
Most people are remarkably calm. I was in my local last night and the mood was, “if I get it, I get it”. The most heated thing said about covid19 was whether to call it the Miley or the Billy Ray! (Twitter user from Manchester, March 14, 2020)
大多数人都非常冷静。昨晚我在当地,当时的心情是,“如果我得到了,我就得到了”。关于covid - 19最激烈的话题是该叫麦莉还是比利·雷!(2020年3月14日,曼彻斯特的推特用户)
{"title":"Coronavirus rhyming slang","authors":"A. Lillo","doi":"10.1017/S0266078422000347","DOIUrl":"https://doi.org/10.1017/S0266078422000347","url":null,"abstract":"Most people are remarkably calm. I was in my local last night and the mood was, “if I get it, I get it”. The most heated thing said about covid19 was whether to call it the Miley or the Billy Ray! (Twitter user from Manchester, March 14, 2020)","PeriodicalId":51710,"journal":{"name":"English Today","volume":"39 1","pages":"224 - 229"},"PeriodicalIF":1.0,"publicationDate":"2022-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42564803","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
English Today
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1