Dynamic verbs in the Wordnet of PolishThe paper presents patterns of co-occurrences of wordnet relations involving verb lexical units in plWordNet - a large wordnet of Polish. The discovered patterns reveal tendencies of selected synset and lexical relations to form regular circular structures of clear semantic meanings. They involve several types of relations, e.g., presupposition, cause, processuality and antonymy, do not have a necessary character (there are exceptions), but can be used in wordnet diagnostics and guidelines for wordnet editors. The analysis is illustrated with numerous positive and negative examples, as well as statistics for verb relations in plWordNet 4.0 emo. Some attempts to a more general, linguistic explanation of the observed phenomena are also made. As a background, plWordNet model of linguistic character is briefly recollected. A special attention is given to the verb part. In addition the description of dynamic verbs by relations and features is discussed in details including relation definitions and substitution tests. Czasowniki dynamiczne w Słowosieci - wordnecie języka polskiego W artykule zostały przedstawione wzorce współwystępowania relacji leksykalno-semantycznych obejmujących czasownikowe jednostki leksykalne w ramach Słowosieci - wielkiego relacyjnego słownika języka polskiego, wordnetu języka polskiego. Tłem obserwacji jest Słowosieć 4.0 emo, dla której omówiono skrótowo system relacji czasownikowych wraz ze statystykami. Szczególną uwagę autorzy poświęcili czasownikom dynamicznym i ich typowym relacjom, dla których przedstawiono testy substytucji z wytycznych do relacyjnego opisu czasownika, zdefiniowanych na potrzeby edycji Słowosieci przez lingwistów. Opisane w artykule wzorce współwystępowania ukazują tendencje niektórych relacji synsetów (tj. zbiorów synonimów) i jednostek leksykalnych (m.in. presupozycji, kauzacji, procesywności i antonimii) do tworzenia regularnych struktur, specyfikujących znaczenie wszystkich jednostek/synsetów, połączonych za pomocą danych relacji. Współwystępowania relacji wg wzorców nie mają charakteru obligatoryjnego, dlatego też w artykule przedstawiono zarówno pozytywne, jak i negatywne przykłady jednostek i synsetów, połączonych ze sobą za pomocą relacji współwystępujących, jak i pewne uwagi natury ogólnej, wskazujące na językowy charakter obserwowanego zjawiska. Oprócz znaczenia poznawczego, związanego ze współzależnościami, jakie zachodzą w obrębie systemu językowego, opis tych regularności ma również znaczenie praktyczne - może być wykorzystany przy diagnostyce wordnetu oraz w wytycznych dla lingwistów.
本文介绍了波兰语大型词网plWordNet中涉及动词词汇单位的词网关系共现模式。所发现的模式揭示了所选择的词集和词汇关系形成规则的、语义清晰的圆形结构的趋势。它们涉及几种类型的关系,例如,预设,原因,过程性和反义词,没有必要的特征(有例外),但可以用于wordnet诊断和wordnet编辑指南。通过plWordNet 4.0 emo中大量的正反例以及动词关系的统计数据来说明分析结果。对观察到的现象也作了一些更一般的、语言上的解释。在此背景下,简要回顾了plWordNet语言特征模型。特别注意动词部分。此外,还详细讨论了动态动词的关系和特征描述,包括关系定义和替换测试。Czasowniki dynamiczne w Słowosieci - wordnecie języka polskiego w artykule zostały przedstawione wzorce współwystępowania relacji leksykalnosemantycznych obejmujących czasownikowe jednoskki leksykalne w ramach Słowosieci - wielkiego relacyjnego słownika języka polskiego, wordnetu języka polskiego。Tłem obserwacji jest Słowosieć 4.0 emo, dla której omówiono skrótowo system relacji czasownikoych wrazze statystykami。Szczególną uwagizautorzy poświęcili czasownikom dynamicznym ich typowym relacjom, dla których przedstawiono test substytucji z wytycznych do relacyjnego opisu czasownika, zdefiniowanych na potrzebedycji Słowosieci przez lingwistów。Opisane w artykule wzorce współwystępowania ukazujje tenencje niektórych relacji synsetów (tj.)Zbiorów synonimów) jednostek leksykalnychPresupozycji, kauzacji, procesywności I antonimii) do twzenia regular - nych struktur, specyfikujących znaczenie wszystkich jednostek/synsetów, połączonych za pomocedanych relacji。Wspołwystępowania relacji wg wzorcow聂mającharakteru obligatoryjnego, dlatego teżw artykule przedstawiono zarowno pozytywne,木菠萝我negatywne przykł阿迪jednostek我synsetow,阿宝łączonych泽呜咽ą咱pomocąrelacji Wspołwystępują进入,木菠萝我pewne uwagi natury ogolnej, wskazujące na językowy charakter obserwowanego zjawiska。Oprocz znaczenia poznawczego, związanego泽wspoł扎列ż没有ściami,里面zachodząw obrębie systemu językowego, opi tych regularności马rownieżznaczenie praktyczne——莫żećwykorzystany przy diagnostyce wordnetu oraz w wytycznych国防后勤局lingwistow。
{"title":"Dynamic verbs in the Wordnet of Polish","authors":"Agnieszka Dziob, Maciej Piasecki","doi":"10.11649/cs.1718","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/cs.1718","url":null,"abstract":"Dynamic verbs in the Wordnet of PolishThe paper presents patterns of co-occurrences of wordnet relations involving verb lexical units in plWordNet - a large wordnet of Polish. The discovered patterns reveal tendencies of selected synset and lexical relations to form regular circular structures of clear semantic meanings. They involve several types of relations, e.g., presupposition, cause, processuality and antonymy, do not have a necessary character (there are exceptions), but can be used in wordnet diagnostics and guidelines for wordnet editors. The analysis is illustrated with numerous positive and negative examples, as well as statistics for verb relations in plWordNet 4.0 emo. Some attempts to a more general, linguistic explanation of the observed phenomena are also made. As a background, plWordNet model of linguistic character is briefly recollected. A special attention is given to the verb part. In addition the description of dynamic verbs by relations and features is discussed in details including relation definitions and substitution tests. Czasowniki dynamiczne w Słowosieci - wordnecie języka polskiego W artykule zostały przedstawione wzorce współwystępowania relacji leksykalno-semantycznych obejmujących czasownikowe jednostki leksykalne w ramach Słowosieci - wielkiego relacyjnego słownika języka polskiego, wordnetu języka polskiego. Tłem obserwacji jest Słowosieć 4.0 emo, dla której omówiono skrótowo system relacji czasownikowych wraz ze statystykami. Szczególną uwagę autorzy poświęcili czasownikom dynamicznym i ich typowym relacjom, dla których przedstawiono testy substytucji z wytycznych do relacyjnego opisu czasownika, zdefiniowanych na potrzeby edycji Słowosieci przez lingwistów. Opisane w artykule wzorce współwystępowania ukazują tendencje niektórych relacji synsetów (tj. zbiorów synonimów) i jednostek leksykalnych (m.in. presupozycji, kauzacji, procesywności i antonimii) do tworzenia regularnych struktur, specyfikujących znaczenie wszystkich jednostek/synsetów, połączonych za pomocą danych relacji. Współwystępowania relacji wg wzorców nie mają charakteru obligatoryjnego, dlatego też w artykule przedstawiono zarówno pozytywne, jak i negatywne przykłady jednostek i synsetów, połączonych ze sobą za pomocą relacji współwystępujących, jak i pewne uwagi natury ogólnej, wskazujące na językowy charakter obserwowanego zjawiska. Oprócz znaczenia poznawczego, związanego ze współzależnościami, jakie zachodzą w obrębie systemu językowego, opis tych regularności ma również znaczenie praktyczne - może być wykorzystany przy diagnostyce wordnetu oraz w wytycznych dla lingwistów.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47970215","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Persistent semantic identity in WordNetAlthough rarely studied, the persistence of semantic identity in the WordNet lexical database is crucial for the interoperability of all the resources that use WordNet data. The present study investigates the stability of the two primary entities of the WordNet database (the word senses and the synonym sets), by following their respective identifiers (the sense keys and the synset offsets) across all the versions released between 1995 and 2012, while also considering "drifts" of identical definitions and semantic relations. Contrary to expectations, 94.4% of the WordNet 1.5 synsets still persisted in the latest 2012 version, compared to only 89.1% of the corresponding sense keys. Meanwhile, the splits and merges between synonym sets remained few and simple. These results are presented in tables that allow to estimate the lexicographic effort needed for updating WordNet-based resources to newer WordNet versions. We discuss the specific challenges faced by both the dominant synset-based mapping paradigm (a moderate amount of split synsets), and the recommended sense key-based approach (very few identity violations), and conclude that stable synset identifiers are viable, but need to be complemented by stable sense keys in order to adequately handle the split synonym sets. Trwała tożsamość semantyczna w WordNecieChociaż rzadko badana, trwałość tożsamości semantycznej w leksykalnej bazie danych WordNet ma kluczowe znaczenie dla interoperacyjności wszystkich zasobów korzystających z danych WordNetowych. W niniejszej pracy zbadano stabilność dwóch podstawowych elementów bazy danych WordNet (jednostek leksykalnych i synsetów – zbiorów synonimicznych jednostek leksykalnych), poprzez prześledzenie ich identyfikatorów (tj. identyfikatorów jednostek i identyfikatorów synsetów) we wszystkich wersjach wydanych w latach 1995-2012. Wzięto również pod uwagę przesunięcia identycznych definicji i relacji semantycznych. Wbrew oczekiwaniom, 94,4% synsetów WordNetu 1.5 zachowało się w najnowszej wersji z 2012 r., w porównaniu do 89,1% odpowiadających im identyfikatorów jednostek. Tymczasem podziały i połączenia pomiędzy synsetami pozostały proste i nieliczne. Wyniki te przedstawiono w tabelach, które pozwalają oszacować wysiłek leksykograficzny potrzebny do aktualizacji zasobów opartych o WordNet do nowszych wersji WordNetu. Omawiamy konkretne wyzwania, przed którymi stoi zarówno dominujący paradygmat rzutowania synsetów (umiarkowana liczba podzielonych synsetów), jak i zalecane podejście oparte na identyfikatorach jednostek (bardzo niewiele naruszeń tożsamości) i stwierdzamy, że można stworzyć stabilne identyfikatory synsetów, ale muszą one iść w parze ze stabilnymi identyfikatorami jednostek, aby odpowiednio zająć się podzielonymi synsetami.
WordNet中持久的语义同一性虽然很少被研究,但是WordNet词汇数据库中语义同一性的持久性对于使用WordNet数据的所有资源的互操作性至关重要。本研究调查了WordNet数据库的两个主要实体(词义和同义词集)的稳定性,通过在1995年至2012年发布的所有版本中跟踪它们各自的标识符(意义键和同义词集偏移量),同时也考虑了相同定义和语义关系的“漂移”。与预期相反,94.4%的WordNet 1.5同义词集在最新的2012版本中仍然存在,而对应的感键只有89.1%。与此同时,同义词集之间的拆分和合并仍然很少且简单。这些结果显示在表格中,可以估计将基于WordNet的资源更新到较新的WordNet版本所需的词典编纂工作。我们讨论了主流的基于同义词集的映射范式(少量的分裂同义词集)和推荐的基于意义键的方法(很少违反身份)所面临的具体挑战,并得出结论,稳定的同义词集标识符是可行的,但需要稳定的意义键来补充,以便充分处理分裂的同义词集。Trwała tożsamość semantyczna w wordneciechociazezadko badana, trwałość tożsamości semantycznej w leksykalnejbazie danych WordNet ma kluczowe znaczenie dla interoperacyjności wszystkich zasobów korzystających z danych WordNetowych。wniniejszej pracy zbadano stabilność dwóch podstawowych elementów bazy danych WordNet (jednostek leksykalnych synsetów - zbiorów synonimicznych jednostek leksykalnych), poprzez prześledzenie ich identyfikatorów (tj. .)Identyfikatorów jednostek I identyfikatorów synsetów) we wszystkich wersjach wydanych w latach 1995-2012。Wzięto również pod uwagoprzesunięcia identycznych definicji i relacji semantycznych。Wbrew oczekiwaniom, 94,4% synsetów WordNetu 1.5 zachowało siwa najnowszej wersji z 2012 r., w porównaniu do 89,1% odpowiadających im identyfikatorów jednostek。Tymczasem podziały i połączenia pomiędzy synsetami pozostały proste i niliczne。Wyniki . the prezedstawiono w tabelach, które pozwalajoszacowaki wysiłek leksykograficzny potrzebny do aktualizacji zasobów optych to WordNet do nowszych wersji WordNetu。Omawiamy konkretne wyzwania, przed ktorymi stoi zarowno dominujący paradygmat rzutowania synsetow (umiarkowana liczba podzielonych synsetow),木菠萝我zalecane podejście oparte na identyfikatorach jednostek (bardzo niewiele naruszeń,ż萨摩ści)我stwierdzamyże莫żna stworzyćstabilne identyfikatory synsetow,啤酒muszą我śćw parze泽stabilnymi identyfikatorami jednostek,赎odpowiednio zająćsiępodzielonymi synsetami。
{"title":"Persistent semantic identity in WordNet","authors":"Eric Kafe","doi":"10.11649/cs.1717","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/cs.1717","url":null,"abstract":"Persistent semantic identity in WordNetAlthough rarely studied, the persistence of semantic identity in the WordNet lexical database is crucial for the interoperability of all the resources that use WordNet data. The present study investigates the stability of the two primary entities of the WordNet database (the word senses and the synonym sets), by following their respective identifiers (the sense keys and the synset offsets) across all the versions released between 1995 and 2012, while also considering \"drifts\" of identical definitions and semantic relations. Contrary to expectations, 94.4% of the WordNet 1.5 synsets still persisted in the latest 2012 version, compared to only 89.1% of the corresponding sense keys. Meanwhile, the splits and merges between synonym sets remained few and simple. These results are presented in tables that allow to estimate the lexicographic effort needed for updating WordNet-based resources to newer WordNet versions. We discuss the specific challenges faced by both the dominant synset-based mapping paradigm (a moderate amount of split synsets), and the recommended sense key-based approach (very few identity violations), and conclude that stable synset identifiers are viable, but need to be complemented by stable sense keys in order to adequately handle the split synonym sets. Trwała tożsamość semantyczna w WordNecieChociaż rzadko badana, trwałość tożsamości semantycznej w leksykalnej bazie danych WordNet ma kluczowe znaczenie dla interoperacyjności wszystkich zasobów korzystających z danych WordNetowych. W niniejszej pracy zbadano stabilność dwóch podstawowych elementów bazy danych WordNet (jednostek leksykalnych i synsetów – zbiorów synonimicznych jednostek leksykalnych), poprzez prześledzenie ich identyfikatorów (tj. identyfikatorów jednostek i identyfikatorów synsetów) we wszystkich wersjach wydanych w latach 1995-2012. Wzięto również pod uwagę przesunięcia identycznych definicji i relacji semantycznych. Wbrew oczekiwaniom, 94,4% synsetów WordNetu 1.5 zachowało się w najnowszej wersji z 2012 r., w porównaniu do 89,1% odpowiadających im identyfikatorów jednostek. Tymczasem podziały i połączenia pomiędzy synsetami pozostały proste i nieliczne. Wyniki te przedstawiono w tabelach, które pozwalają oszacować wysiłek leksykograficzny potrzebny do aktualizacji zasobów opartych o WordNet do nowszych wersji WordNetu. Omawiamy konkretne wyzwania, przed którymi stoi zarówno dominujący paradygmat rzutowania synsetów (umiarkowana liczba podzielonych synsetów), jak i zalecane podejście oparte na identyfikatorach jednostek (bardzo niewiele naruszeń tożsamości) i stwierdzamy, że można stworzyć stabilne identyfikatory synsetów, ale muszą one iść w parze ze stabilnymi identyfikatorami jednostek, aby odpowiednio zająć się podzielonymi synsetami.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64854362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Sustainable long-term WordNet development and maintenance: Case study of the Czech WordNetCzech WordNet represents one of the first national wordnets created during the EuroWordNet and BalkaNet projects. However, the data contains various issues that affect the use of Czech WordNet in NLP applications. Since the publication of the first CzWN version, the semantic network was augmented in several phases, however, complex final editing and publishing process has not been finished. In 2017, we have started a project to evaluate and update the Czech WordNet, followed by a connection to the Collaborative Interlingual Index. In this paper, we provide an overview of Czech WordNet data updates and extensions, and present the roadmap to publish a revised version of the Czech WordNet under open license. Moreover, we introduce a developed concept for long-term updates and maintenance of the data based on crowdsourcing activities. Zrównoważony i długafalowy proces rozwoju i utrzymania wordnetu na przykładzie wordnetu czeskiegoCzeski WordNet jest jednym z pierwszych narodowych wordnetów powstałych podczas projektów EuroWordNet i BalkaNet. Jednakże dane zawierają błędy, które wpływają na używanie czeskiego wordnetu w aplikacjach NLP. Od momentu opublikowania pierwszej wersji czeskiego wordnetu sieć semantyczna została rozszerzona w kilku etapach, jednak złożony proces końcowej edycji i publikacji nie został jeszcze zakończony. W roku 2017 zaczęliśmy projekt mający na celu ocenę i aktualizację czeskiego wordnetu, a następnie połączenie go z Collaborative Interlingual Index. W danym artykule przedstawiamy ogólny zarys uaktualnień i rozszerzeń zawartości czeskiego wordnetu, a także prezentujemy plan działania, który doprowadzi do publikacji udoskonalonej wersji czeskiego wordnetu na otwartej licencji. Ponadto prezentujemy opracowaną koncepcję długoterminowych uaktualnień i utrzymania danych w oparciu o działania crowdsourcingowe.
{"title":"Sustainable long-term WordNet development and maintenance: Case study of the Czech WordNet","authors":"A. Rambousek, A. Horák, K. Pala","doi":"10.11649/CS.1715","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/CS.1715","url":null,"abstract":"Sustainable long-term WordNet development and maintenance: Case study of the Czech WordNetCzech WordNet represents one of the first national wordnets created during the EuroWordNet and BalkaNet projects. However, the data contains various issues that affect the use of Czech WordNet in NLP applications. Since the publication of the first CzWN version, the semantic network was augmented in several phases, however, complex final editing and publishing process has not been finished. In 2017, we have started a project to evaluate and update the Czech WordNet, followed by a connection to the Collaborative Interlingual Index. In this paper, we provide an overview of Czech WordNet data updates and extensions, and present the roadmap to publish a revised version of the Czech WordNet under open license. Moreover, we introduce a developed concept for long-term updates and maintenance of the data based on crowdsourcing activities. Zrównoważony i długafalowy proces rozwoju i utrzymania wordnetu na przykładzie wordnetu czeskiegoCzeski WordNet jest jednym z pierwszych narodowych wordnetów powstałych podczas projektów EuroWordNet i BalkaNet. Jednakże dane zawierają błędy, które wpływają na używanie czeskiego wordnetu w aplikacjach NLP. Od momentu opublikowania pierwszej wersji czeskiego wordnetu sieć semantyczna została rozszerzona w kilku etapach, jednak złożony proces końcowej edycji i publikacji nie został jeszcze zakończony. W roku 2017 zaczęliśmy projekt mający na celu ocenę i aktualizację czeskiego wordnetu, a następnie połączenie go z Collaborative Interlingual Index. W danym artykule przedstawiamy ogólny zarys uaktualnień i rozszerzeń zawartości czeskiego wordnetu, a także prezentujemy plan działania, który doprowadzi do publikacji udoskonalonej wersji czeskiego wordnetu na otwartej licencji. Ponadto prezentujemy opracowaną koncepcję długoterminowych uaktualnień i utrzymania danych w oparciu o działania crowdsourcingowe.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47710315","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The usage and meaning of mentioned (wspomniany) and described (opisany) metatext markers in Polish scientific textsMetatext markers (MMs) are defined as expressions used in a text to inform readers of its structure or relations between its elements (Fraser, 1999; Goldman & Rakestraw, 2000; Schiffrin, 1988). In this paper the usage of two MMs "mentioned" ("wspomniany") and "described" ("opisany") in scientific texts is described and the relation between their meaning and usage is analysed. In Study 1, the frequency, scope and direction of the MM is analysed in a corpus of peer-reviewed scientific texts in Polish. In Experiment 2, participants decided whether to use the aforementioned MMs to fill gaps in short scientific texts. The results of both experiments suggest that while the meaning of an MM may influence its usage, this relation may be affected by the size of the whole text. Użycie i znaczenie operatorów metatekstowych wspomniany i opisany w tekstach naukowych po polskuOperatory metatekstowe (OM) to wyrażenia informujące czytelnika o strukturze tekstu, w którym zostały umieszczone, oraz o relacjach pomiędzy jego elementami (Fraser, 1999; Goldman & Rakestraw, 2000; Schiffrin, 1988). W poniższej pracy zostało opisane użycie dwóch OM wspomniany i opisany w tekstach naukowych, przeanalizowano także relację pomiędzy ich znaczeniem i używaniem. W badaniu 1 zostały przeanalizowane częstość użycia, zakres i ukierunkowanie OM w tekstach naukowych pisanych po polsku. W badaniu 2 czytelnicy decydowali o tym, czy umieścić dodatkowy OM w krótkim tekście naukowym. Wyniku obydwu badań wskazują, że znaczenie OM może wpływać na sposób jego używania, ale wpływ ten zmienia się wraz z wielkością tekstu.
波兰科学文本中提及(wspomniany)和描述(opisany)元文本标记的用法和含义元文本标记(mm)被定义为文本中使用的表达,用于告知读者其结构或元素之间的关系(Fraser, 1999;Goldman & Rakestraw, 2000;Schiffrin, 1988)。本文描述了“被提及”(“wspomniany”)和“被描述”(“opisany”)两个词在科技语篇中的用法,并分析了它们的意义和用法之间的关系。在研究1中,在波兰同行评审的科学文本语料库中分析了MM的频率,范围和方向。在实验2中,参与者决定是否使用上述mm来填补短科学文本的空白。两个实验的结果都表明,虽然MM的含义可能会影响其用法,但这种关系可能受到全文大小的影响。Użycie i znaczenie operatorów metatekstowych wspomniany i opisany w tekstach naukowych po polskuOperatory metatekstowe (OM) to wyrażenia informujące czytelnika o struckturze tekstu, w którym zostały umieszzzone, oraz o relacjach pomiędzy jego elements (Fraser, 1999;Goldman & Rakestraw, 2000;Schiffrin, 1988)。W poniższej pracy zostało opisane użycie dwóch OM wspomniany i opisany W tekstach naukowych, przeanalizowano także relacjje pomiędzy ich znaczeniem i używaniem。wbadaniu 1 zostały przeanalizowane częstość użycia, zakres i ukierunkowanie OM wbakstach naukowych pisanych po polsku。2 .中文:中文:中文:中文:https://www.dodatkowyy.com.cn。中文:https://www.dodatkowy.com。Wyniku obydwu badawa wskazujjue, że znaczenie OM może wpływać na sposób jego używania, ale wpływ ten zmienia sizuwraz wielkością tekstu。
{"title":"The usage and meaning of \"mentioned\" (\"wspomniany\") and \"described\" (\"opisany\") metatext markers in Polish scientific texts","authors":"Agnieszka Czoska","doi":"10.11649/CS.1680","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/CS.1680","url":null,"abstract":"The usage and meaning of mentioned (wspomniany) and described (opisany) metatext markers in Polish scientific textsMetatext markers (MMs) are defined as expressions used in a text to inform readers of its structure or relations between its elements (Fraser, 1999; Goldman & Rakestraw, 2000; Schiffrin, 1988). In this paper the usage of two MMs \"mentioned\" (\"wspomniany\") and \"described\" (\"opisany\") in scientific texts is described and the relation between their meaning and usage is analysed. In Study 1, the frequency, scope and direction of the MM is analysed in a corpus of peer-reviewed scientific texts in Polish. In Experiment 2, participants decided whether to use the aforementioned MMs to fill gaps in short scientific texts. The results of both experiments suggest that while the meaning of an MM may influence its usage, this relation may be affected by the size of the whole text. Użycie i znaczenie operatorów metatekstowych wspomniany i opisany w tekstach naukowych po polskuOperatory metatekstowe (OM) to wyrażenia informujące czytelnika o strukturze tekstu, w którym zostały umieszczone, oraz o relacjach pomiędzy jego elementami (Fraser, 1999; Goldman & Rakestraw, 2000; Schiffrin, 1988). W poniższej pracy zostało opisane użycie dwóch OM wspomniany i opisany w tekstach naukowych, przeanalizowano także relację pomiędzy ich znaczeniem i używaniem. W badaniu 1 zostały przeanalizowane częstość użycia, zakres i ukierunkowanie OM w tekstach naukowych pisanych po polsku. W badaniu 2 czytelnicy decydowali o tym, czy umieścić dodatkowy OM w krótkim tekście naukowym. Wyniku obydwu badań wskazują, że znaczenie OM może wpływać na sposób jego używania, ale wpływ ten zmienia się wraz z wielkością tekstu.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"190 12 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64854008","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The cognitive nature of Ukrainian nickname constructionThis article is devoted to the study of the cognitive nature of the informal anthroponym creation mechanisms in the everyday communication of Ukrainian speakers. The article traces the role of the associative factors, nominational motives, and cultural, historical and social circumstances that play a direct role in the emergence of informal naming. The article also examines the wide variations in unofficial anthroponyms in spoken Ukrainian, their uniqueness, and their temporal and local character. On one hand, nicknames are not codified. They are prone to variation and susceptible to temporality. On the other hand, they are regulated by certain lexical and word-building norms, as well as custom. It is observed that nicknames reveal both a direct and an indirect (metaphorical) nomination. The article emphasises the cognitive nature of informal names, which is based on a direct or metaphorical resemblance to well-known public figures from the past or present: politicians, actors, artists, musicians, athletes, artists, writers, television characters, etc. Occupations and professions are also analysed as sources of semantic associations which give rise to informal names. It has been revealed that there is a large number of teacher nicknames based on internal associative connections, in which sarcasm is especially expressive. The article also examines the cognitive-axiological mechanisms of nicknames, the emergence of which is associated with an unusual event or a special situation in the life of the named individual. Poznawcza natura tworzenia przezwisk w języku ukraińskimNiniejszy artykuł poświęcony jest badaniu poznawczej natury mechanizmów tworzenia potocznych antroponimów w codziennej komunikacji Ukraińców. Autorzy przedstawiają rolę czynników asocjacyjnych, przyczyny nominacji, uwarunkowania kulturalno-historyczne i społeczne, które bezpośrednio wpływają na pojawienie się potocznego nazewnictwa. Autorzy wskazują również na szeroką różnorodność nieoficjalnych antroponimów w ukraińskim języku mówionym, ich szczególny koloryt, charakter okolicznościowy i lokalny. Z jednej strony przezwiska nie są skodyfikowane, nie podlegają zmianom, nie są podatne na upływ czasu, z drugiej strony są regulowane przez pewne normy leksykalne i słowotwórcze, prawo zwyczajowe. Należy zauważyć, że przezwiska wykazują zarówno bezpośrednią, jak i pośrednią (metaforyczną) nominację. Autorzy podkreślają poznawczą naturę nieoficjalnych nazw, które powstały w oparciu o bezpośrednie lub metaforyczne podobieństwo do innych znanych osób w życiu publicznym kiedyś i obecnie: polityków, aktorów, artystów, muzyków, sportowców, artystów, pisarzy, bohaterów telewizyjnych itp. Przeanalizowano również korzenie i związki semantyczne w nieoficjalnym nazewnictwie, motywowane zajęciem lub profesją ludzi. Stwierdzono, że istnieje duża liczba przydomków nauczycieli, które pojawiły się poprzez wewnętrzną asocjację, w której delikatna natur
乌克兰语昵称构成的认知本质本文致力于研究乌克兰语使用者日常交际中非正式昵称形成机制的认知本质。本文追溯了联想因素、命名动机、文化、历史和社会环境在非正式命名的出现中起直接作用的作用。文章还探讨了广泛的变化在非官方拟人词在乌克兰语,他们的独特性,以及他们的时间和地方的特点。一方面,昵称没有被编纂。它们容易发生变化,易受时间性的影响。另一方面,它们受到一定的词汇和造词规范以及习俗的制约。我们观察到,昵称揭示了直接和间接(隐喻)的提名。这篇文章强调了非正式名字的认知本质,这是基于与过去或现在的知名公众人物的直接或隐喻的相似性:政治家、演员、艺术家、音乐家、运动员、艺术家、作家、电视人物等。职业和专业也被分析为产生非正式名称的语义关联的来源。据调查,有大量基于内部联想的教师绰号,其中讽刺尤为富有表现力。本文还探讨了绰号的认知价值论机制,绰号的出现与被命名个体生活中的不寻常事件或特殊情况有关。Poznawcza natura tworzenia przezwisk w języku ukraińskimNiniejszy artykuowpoświęcony jest badaniu poznawczej nature mechanizmów tworzenia potocznych antroponimów wcodziennej komunikacji Ukraińców。官方官方网站:czynników asocjacyjnych, przyzyny nominacji, uwarunkowania culturalno -historyczne i społeczne, które bezpośrednio wpływają na pojawienie siopotocznego nazewnicwa。权限wskazujerównież na szerokeróżnorodność nieoficjalnych antroponimów w ukraińskim języku mówionym, ich szczególny koloryt,字符okolicznościowy i lokalny。zjednej强普热兹维卡尼·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊·斯科伊słowotwórcze, prawo兹维·斯科伊·斯科伊。Należy zauważyć, że przezwiska wykazujei zarówno bezpośrednią, jak i pośrednią (metaforycznei) nominacjei。laj Autorzy podkreśąpoznawczą自然界ęnieoficjalnych nazw, ktore powstały w oparciu o bezpośrednie滑metaforyczne podobieństwo做innych znanych osob wżyciu publicznym kiedyś我obecnie: politykow, aktorow, artystow, muzykow, sportowcow, artystow, pisarzy, bohaterow telewizyjnych国际旅游业伙伴关系。Przeanalizowano również korzenie i związki semantyczne w nieofficicjalnym nazewnictwie, motywowane zajęciem俱乐部教授。Stwierdzono, że istnieje duża liczba przydomków nauczycieli, które pojawiły siopoprzez wewnętrzną asocjacjje, w której delikatna natura i sarkazm szoszczególnie wyraziste。Zwrócono również uwagizna poznawczo-aksjologiczne mechanizmy pseudonimów, których pojawienie sizewiąże sizez nietypowym zdarzeniem lub szczególnym przypadkiem w życiu osoby go noszącej。
{"title":"The cognitive nature of Ukrainian nickname construction","authors":"N. Shulska, Yuriy V. Hromyk, A. Yavorskyi","doi":"10.11649/cs.1544","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/cs.1544","url":null,"abstract":"The cognitive nature of Ukrainian nickname constructionThis article is devoted to the study of the cognitive nature of the informal anthroponym creation mechanisms in the everyday communication of Ukrainian speakers. The article traces the role of the associative factors, nominational motives, and cultural, historical and social circumstances that play a direct role in the emergence of informal naming. The article also examines the wide variations in unofficial anthroponyms in spoken Ukrainian, their uniqueness, and their temporal and local character. On one hand, nicknames are not codified. They are prone to variation and susceptible to temporality. On the other hand, they are regulated by certain lexical and word-building norms, as well as custom. It is observed that nicknames reveal both a direct and an indirect (metaphorical) nomination. The article emphasises the cognitive nature of informal names, which is based on a direct or metaphorical resemblance to well-known public figures from the past or present: politicians, actors, artists, musicians, athletes, artists, writers, television characters, etc. Occupations and professions are also analysed as sources of semantic associations which give rise to informal names. It has been revealed that there is a large number of teacher nicknames based on internal associative connections, in which sarcasm is especially expressive. The article also examines the cognitive-axiological mechanisms of nicknames, the emergence of which is associated with an unusual event or a special situation in the life of the named individual. Poznawcza natura tworzenia przezwisk w języku ukraińskimNiniejszy artykuł poświęcony jest badaniu poznawczej natury mechanizmów tworzenia potocznych antroponimów w codziennej komunikacji Ukraińców. Autorzy przedstawiają rolę czynników asocjacyjnych, przyczyny nominacji, uwarunkowania kulturalno-historyczne i społeczne, które bezpośrednio wpływają na pojawienie się potocznego nazewnictwa. Autorzy wskazują również na szeroką różnorodność nieoficjalnych antroponimów w ukraińskim języku mówionym, ich szczególny koloryt, charakter okolicznościowy i lokalny. Z jednej strony przezwiska nie są skodyfikowane, nie podlegają zmianom, nie są podatne na upływ czasu, z drugiej strony są regulowane przez pewne normy leksykalne i słowotwórcze, prawo zwyczajowe. Należy zauważyć, że przezwiska wykazują zarówno bezpośrednią, jak i pośrednią (metaforyczną) nominację. Autorzy podkreślają poznawczą naturę nieoficjalnych nazw, które powstały w oparciu o bezpośrednie lub metaforyczne podobieństwo do innych znanych osób w życiu publicznym kiedyś i obecnie: polityków, aktorów, artystów, muzyków, sportowców, artystów, pisarzy, bohaterów telewizyjnych itp. Przeanalizowano również korzenie i związki semantyczne w nieoficjalnym nazewnictwie, motywowane zajęciem lub profesją ludzi. Stwierdzono, że istnieje duża liczba przydomków nauczycieli, które pojawiły się poprzez wewnętrzną asocjację, w której delikatna natur","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64853866","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The data-driven Bulgarian WordNet: BTBWNThe paper presents our work towards the simultaneous creation of a data-driven WordNet for Bulgarian and a manually annotated treebank with semantic information. Such an approach requires synchronization of the word senses in both - syntactic and lexical resources, without limiting the WordNet senses to the corpus or vice versa. Our strategy focuses on the identification of senses used in BulTreeBank, but the missing senses of a lemma also have been covered through exploration of bigger corpora. The identified senses have been organized in synsets for the Bulgarian WordNet. Then they have been aligned to the Princeton WordNet synsets. Various types of mappings are considered between both resources in a cross-lingual aspect and with respect to ensuring maximum connectivity and potential for incorporating the language specific concepts. The mapping between the two WordNets (English and Bulgarian) is a basis for applications such as machine translation and multilingual information retrieval. Oparty na danych WordNet bułgarski: BTBWNW artykule przedstawiono naszą pracę na rzecz jednoczesnej budowy opartego na danych wordnetu dla języka bułgarskiego oraz ręcznie oznaczonego informacjami semantycznymi banku drzew. Takie podejście wymaga uzgodnienia znaczeń słów zarówno w zasobach składniowych, jak i leksykalnych, bez ograniczania znaczeń umieszczanych w wordnecie do tych obecnych w korpusie, jak i odwrotnie. Nasza strategia koncentruje się na identyfikacji znaczeń stosowanych w BulTreeBank, przy czym brakujące znaczenia lematu zostały również zbadane przez zgłębienie większych korpusów. Zidentyfikowane znaczenia zostały zorganizowane w synsety bułgarskiego wordnetu, a następnie powiązane z synsetami Princeton WordNet. Rozmaite rodzaje rzutowań są rozpatrywane pomiędzy obydwoma zasobami w kontekście międzyjęzykowym, a także w odniesieniu do zapewnienia maksymalnej łączności i możliwości uwzględnienia pojęć specyficznych dla języka bułgarskiego. Rzutowanie między dwoma wordnetami (angielskim i bułgarskim) jest podstawą dla aplikacji, takich jak tłumaczenie maszynowe i wielojęzyczne wyszukiwanie informacji.
数据驱动的保加利亚语WordNet: btbwn本文介绍了我们为同时创建数据驱动的保加利亚语WordNet和带有语义信息的手动注释树库所做的工作。这种方法需要在句法和词汇资源中实现词义的同步,而不是将WordNet的词义限制在语料库中,反之亦然。我们的策略侧重于识别BulTreeBank中使用的感官,但通过对更大语料库的探索,也涵盖了引理缺失的感官。已识别的感官已组织成保加利亚词网的同义词集。然后它们与普林斯顿WordNet同义词集对齐。从跨语言的角度考虑两个资源之间的各种类型的映射,以确保最大的连接性和合并特定于语言的概念的潜力。两个词网(英语和保加利亚语)之间的映射是诸如机器翻译和多语言信息检索等应用程序的基础。party na danych WordNet bułgarski: BTBWNW artykule przedstawiono naszizoprackozyz jednoczesnej budowy partego na danych wordnetu dla języka bułgarskiego oraz ręcznie oznaczonego informacjami semantycznymi banku drzew。取podejście wymaga uzgodnienia znaczeka słów zarówno w zasobach składniowych, jak i leksykalnych, bez ograniczania znaczeka umieszczanych w wordnecie, jak i odwrotnie。nazza strategia koncentruje sioja na identyfikacji znaczenia stosowanch与BulTreeBank, przy czym brakujące znaczenia lematu zostały również zbadane przez zgłębienie większych korpusów。Zidentyfikowane znaczenia zostały zorganizowane w synsety bułgarskiego wordnetu,一个następnie powiązane z synsetami普林斯顿WordNet。Rozmaite rodzaje rzutowaski ski rozpatrywane pomiędzy obydwoma zasobami w kontekście międzyjęzykowym, a także w odniesieniu do zapewnienia maksymalnej łączności i możliwości uwzględnienia pojęć specificznych dla języka bułgarskiego。Rzutowanie między dwoma wordnetami (angelskim i bułgarskim) jest podstawedla applikacji, takich jak tłumaczenie maszynowe i wielojęzyczne wyszukiwanie informacji。
{"title":"The data-driven Bulgarian WordNet: BTBWN","authors":"P. Osenova, K. Simov","doi":"10.11649/CS.1713","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/CS.1713","url":null,"abstract":"The data-driven Bulgarian WordNet: BTBWNThe paper presents our work towards the simultaneous creation of a data-driven WordNet for Bulgarian and a manually annotated treebank with semantic information. Such an approach requires synchronization of the word senses in both - syntactic and lexical resources, without limiting the WordNet senses to the corpus or vice versa. Our strategy focuses on the identification of senses used in BulTreeBank, but the missing senses of a lemma also have been covered through exploration of bigger corpora. The identified senses have been organized in synsets for the Bulgarian WordNet. Then they have been aligned to the Princeton WordNet synsets. Various types of mappings are considered between both resources in a cross-lingual aspect and with respect to ensuring maximum connectivity and potential for incorporating the language specific concepts. The mapping between the two WordNets (English and Bulgarian) is a basis for applications such as machine translation and multilingual information retrieval. Oparty na danych WordNet bułgarski: BTBWNW artykule przedstawiono naszą pracę na rzecz jednoczesnej budowy opartego na danych wordnetu dla języka bułgarskiego oraz ręcznie oznaczonego informacjami semantycznymi banku drzew. Takie podejście wymaga uzgodnienia znaczeń słów zarówno w zasobach składniowych, jak i leksykalnych, bez ograniczania znaczeń umieszczanych w wordnecie do tych obecnych w korpusie, jak i odwrotnie. Nasza strategia koncentruje się na identyfikacji znaczeń stosowanych w BulTreeBank, przy czym brakujące znaczenia lematu zostały również zbadane przez zgłębienie większych korpusów. Zidentyfikowane znaczenia zostały zorganizowane w synsety bułgarskiego wordnetu, a następnie powiązane z synsetami Princeton WordNet. Rozmaite rodzaje rzutowań są rozpatrywane pomiędzy obydwoma zasobami w kontekście międzyjęzykowym, a także w odniesieniu do zapewnienia maksymalnej łączności i możliwości uwzględnienia pojęć specyficznych dla języka bułgarskiego. Rzutowanie między dwoma wordnetami (angielskim i bułgarskim) jest podstawą dla aplikacji, takich jak tłumaczenie maszynowe i wielojęzyczne wyszukiwanie informacji.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64854285","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Maciej Piasecki, T. Walkowiak, E. Rudnicka, Francis Bond
Lexical platform – the first step towards user-centred integration of lexical resourcesLexical platform – the first step towards user-centred integration of lexical resources The paper describes the Lexical Platform - a means for lightweight integration of independent lexical resources. Lexical resources (LRs) are represented as web components that implement a minimal set of predefined programming interfaces. These provide functionality for querying and generate a simple, common presentation format. Therefore, a common data format is not needed and the identity of component LRs is preserved. Users can search, browse and navigate via resources on the basis of a limited set of anchor elements such as base form, word form and synset id. Platforma leksykalna – pierwszy krok w kierunku integracji zasobów leksykalnych zorientowanej na użytkownikówArtykuł opisuje Platformę Leksykalną – sposób na lekką integrację niezależnych zasobów leksykalnych. Zasoby leksykalne są na niej reprezentowane jako komponenty webowe, które implementują minimalny zestaw predefiniowanych interfejsów programistycznych. Interfejsy te dostarczają funkcjonalność do przeszukiwania oraz generują prosty, jednolity format prezentacji zasobów. W związku z tym wspólny format danych nie jest konieczny i tożsamość składowych zasobów leksykalnych jest zachowana. Użytkownicy mogą przeszukiwać zasoby na podstawie ograniczonego zbioru odwołań takich jak forma podstawowa, forma wyrazowa i identyfikator synsetu.
词汇平台——迈向以用户为中心的词汇资源整合的第一步词汇平台——迈向以用户为中心的词汇资源整合的第一步本文描述了词汇平台——一种独立词汇资源轻量级整合的手段。词法资源(LRs)表示为web组件,这些组件实现了一组最小的预定义编程接口。它们提供查询功能,并生成简单、通用的表示格式。因此,不需要通用的数据格式,并且保留了组件lr的标识。用户可以在有限的锚定元素(如基本形式、单词形式和synset id)的基础上搜索、浏览和导航资源。平台leksykalna - pierwszy krok w kierunku integracji zasobów leksykalnych zorientowanejna użytkownikówArtykuł opisuje平台leksykalnye - sposób na lekkzeintegracjje niezależnych zasobów leksykalnych。Zasoby leksykalne szyna niej代表了一个多组件的web bowe, które实现了一个最小的zestaw预定义的web bowe interfejsów programistycznych。Interfejsy dostarczajofunkcjonalność do przeszukiwania oraz generujoprosty, jnolity format prezentacji zasobów。W związku z tym wspólny格式danych nie jest konieczny i tożsamość składowych zasobów leksykalnych jest zachowana。Użytkownicy mogje przeszukiwaki zasoby na podstawie ograniczonego zbioru odwołań takich jak forma podstaowa, forma wyrazowa i identifikator synsetu。
{"title":"Lexical platform – the first step towards user-centred integration of lexical resources","authors":"Maciej Piasecki, T. Walkowiak, E. Rudnicka, Francis Bond","doi":"10.11649/CS.1811","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/CS.1811","url":null,"abstract":"Lexical platform – the first step towards user-centred integration of lexical resourcesLexical platform – the first step towards user-centred integration of lexical resources The paper describes the Lexical Platform - a means for lightweight integration of independent lexical resources. Lexical resources (LRs) are represented as web components that implement a minimal set of predefined programming interfaces. These provide functionality for querying and generate a simple, common presentation format. Therefore, a common data format is not needed and the identity of component LRs is preserved. Users can search, browse and navigate via resources on the basis of a limited set of anchor elements such as base form, word form and synset id. Platforma leksykalna – pierwszy krok w kierunku integracji zasobów leksykalnych zorientowanej na użytkownikówArtykuł opisuje Platformę Leksykalną – sposób na lekką integrację niezależnych zasobów leksykalnych. Zasoby leksykalne są na niej reprezentowane jako komponenty webowe, które implementują minimalny zestaw predefiniowanych interfejsów programistycznych. Interfejsy te dostarczają funkcjonalność do przeszukiwania oraz generują prosty, jednolity format prezentacji zasobów. W związku z tym wspólny format danych nie jest konieczny i tożsamość składowych zasobów leksykalnych jest zachowana. Użytkownicy mogą przeszukiwać zasoby na podstawie ograniczonego zbioru odwołań takich jak forma podstawowa, forma wyrazowa i identyfikator synsetu.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48455619","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Lexicalisation of vertical motion: A study of three satellite-framed languagesThis article presents a comparison of the description of motion in three satellite-framed languages, namely in Polish, Russian and English. More specifically, the lexicalisation patterns of horizontal and vertical motion are compared on the basis of elicitation data. The study highlights the divergent patterns of the lexicalisation of motion along these two planes in the three languages. Besides a description of the motion verbs coding these relations, the linguistic and non-linguistic factors influencing the lexicalisation patterns of motion are discussed. Leksykalizacja ruchu wertykalnego w polskim, rosyjskim i angielskimArtykuł przedstawia porównanie sposobów leksykalizacji ruchu w trzech językach z tzw. „ramą towarzyszącą" - w języku polskim, rosyjskim oraz angielskim. Na podstawie danych uzyskanych od respondentów porównane zostały wzory leksykalizacji ruchu horyzontalnego i wertykalnego w tych trzech językach. Wyniki wskazują na różne wzorce leksykalizacji ruchu horyzontalnego i wertykalnego. W artykule omówiono czynniki zarówno językowe jak i niejęzykowe wpływające na wzorce leksykalizacji ruchu wertykalnego.
{"title":"Lexicalisation of vertical motion: A study of three satellite-framed languages","authors":"Joanna Łozińska, Barbara Pietrewicz","doi":"10.11649/CS.1601","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/CS.1601","url":null,"abstract":"Lexicalisation of vertical motion: A study of three satellite-framed languagesThis article presents a comparison of the description of motion in three satellite-framed languages, namely in Polish, Russian and English. More specifically, the lexicalisation patterns of horizontal and vertical motion are compared on the basis of elicitation data. The study highlights the divergent patterns of the lexicalisation of motion along these two planes in the three languages. Besides a description of the motion verbs coding these relations, the linguistic and non-linguistic factors influencing the lexicalisation patterns of motion are discussed. Leksykalizacja ruchu wertykalnego w polskim, rosyjskim i angielskimArtykuł przedstawia porównanie sposobów leksykalizacji ruchu w trzech językach z tzw. „ramą towarzyszącą\" - w języku polskim, rosyjskim oraz angielskim. Na podstawie danych uzyskanych od respondentów porównane zostały wzory leksykalizacji ruchu horyzontalnego i wertykalnego w tych trzech językach. Wyniki wskazują na różne wzorce leksykalizacji ruchu horyzontalnego i wertykalnego. W artykule omówiono czynniki zarówno językowe jak i niejęzykowe wpływające na wzorce leksykalizacji ruchu wertykalnego.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64854030","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Towards a unified, socio-cognitive approach to language-mediated intercultural competenceVery few intercultural competence (IC) models include language, and those that do so portray the notion in an inconsonant manner. Nonetheless, research shows that language assures successful intercultural communication. Thus, this article stresses the need for a unified socio-cognitive approach which will introduce common and solid foundations for the role and nature of both language and IC. The article demonstrates that such an integrated framework, built on a reappraised notion of language, helps to overcome numerous dichotomies within IC models and leads to the emergence of a unified approach to language-mediated IC. W kierunku ujednoliconego, socjo-kognitywnego podejścia do kompetencji interkulturowej opartego na językuNieliczne modele kompetencji interkulturowej (ang. IC) uwzględniają język, a te, które to robią, przedstawiają to pojęcie w niekonsekwentny sposób. Jednak badania pokazują, że język jest gwarantem efektywnej komunikacji interkulturowej. Niniejszy artykuł podkreśla potrzebę ujednoliconego podejścia socjo-kognitywnego, które oparte jest na wspólnych podstawach łączących rolę i naturę zarówno języka, jak i kompetencji interkulturowej. W artykule wykazujemy, że takie zintegrowane podejście, zbudowane na przeformułowanej koncepcji języka, pomaga przezwyciężyć liczne dychotomie w modelach kompetencji interkulturowej i prowadzi do powstania jednolitego podejścia do kompetencji interkulturowej opartej na języku.
对语言介导的跨文化能力采取统一的社会认知方法每几个跨文化能力(IC)模型都包括语言,而那些这样做的模型以一种不一致的方式描绘了这一概念。尽管如此,研究表明语言是跨文化交际成功的保证。因此,本文强调需要一个统一的社会认知方法,该方法将为语言和智能的作用和性质引入共同而坚实的基础。文章表明,建立在重新评估的语言概念基础上的这样一个集成框架,有助于克服智能模型中的许多二分法,并导致语言介导的智能的统一方法的出现。sojo - kogniywnego podejścia do kompetencji interkulturowej partego na językuNieliczne modele kompetencji interkulturowej (ang.)IC) uwzględniają język, a - te, które到robioz, przedstawiajoz到pojęcie w niekonsekwentny sposób。Jednak badania pokazujj, że język jest gwarantem efektywnej komunikacji interkulturowej。Niniejszy artykułpodkreśla potrzebęujednoliconego podejś中情局socjo-kognitywnego ktore oparte jest na wspolnych podstawachłączą进入高校ę我自然界ęzarowno języka,木菠萝我kompetencji interkulturowej。W artykule wykazujemi, że takie zintegrowane podejście, zbudowane na przeformułowanej koncepcji języka, pomaga przezwyciężyć liczne dychotomie W modelach kompetencji interkulturowej i prowadzi do powstania jednolitego podejścia do kompetencji interkulturowej opartejna języku。
{"title":"Towards a unified, socio-cognitive approach to language-mediated intercultural competence","authors":"A. Strugielska, K. Piątkowska","doi":"10.11649/CS.1523","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/CS.1523","url":null,"abstract":"Towards a unified, socio-cognitive approach to language-mediated intercultural competenceVery few intercultural competence (IC) models include language, and those that do so portray the notion in an inconsonant manner. Nonetheless, research shows that language assures successful intercultural communication. Thus, this article stresses the need for a unified socio-cognitive approach which will introduce common and solid foundations for the role and nature of both language and IC. The article demonstrates that such an integrated framework, built on a reappraised notion of language, helps to overcome numerous dichotomies within IC models and leads to the emergence of a unified approach to language-mediated IC. W kierunku ujednoliconego, socjo-kognitywnego podejścia do kompetencji interkulturowej opartego na językuNieliczne modele kompetencji interkulturowej (ang. IC) uwzględniają język, a te, które to robią, przedstawiają to pojęcie w niekonsekwentny sposób. Jednak badania pokazują, że język jest gwarantem efektywnej komunikacji interkulturowej. Niniejszy artykuł podkreśla potrzebę ujednoliconego podejścia socjo-kognitywnego, które oparte jest na wspólnych podstawach łączących rolę i naturę zarówno języka, jak i kompetencji interkulturowej. W artykule wykazujemy, że takie zintegrowane podejście, zbudowane na przeformułowanej koncepcji języka, pomaga przezwyciężyć liczne dychotomie w modelach kompetencji interkulturowej i prowadzi do powstania jednolitego podejścia do kompetencji interkulturowej opartej na języku.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64853802","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Reconstruction of connections at supraphrastic level of information structure in discourseThe aim of this paper is to analyse the connections between global theme and thematic segments which constitue the intermediate level of information structure in discourse. The information structures are defined as hierarchically organized thematic-rhematic structures and, in their thematic part, the author distinguishes three levels represented by: global theme, themes of thematic segments and themes of phrases. The author focuses her attention on explicite and implicite connections appearing in the place where global theme and different thematic segments contact. Rekonstrukcja nawiązań na poziomie ponadzdaniowym struktury informacyjnej dyskursuCel artykułu to analiza nawiązań między tematem globalnym a segmentami tematycznymi, które tworzą pośredni poziom struktury informacyjnej dyskursu. Struktura ta jest zdefiniowana jako hierarchicznie zorganizowana struktura tematyczno-rematyczna. W części tematycznej wyróżniono trzy poziomy reprezentowane przez temat globalny, tematy segmentów dyskursu i tematy zdań. Przeprowadzone analizy koncentrują się na eksplicytnych i implicytnych nawiązaniach wyższego rzędu pojawiających się w tych miejscach struktury informacyjnej dyskursu, w których spotykają się jednostki pierwszych dwóch poziomów: temat globalny i różne segmenty tematyczne.
本文的目的是分析构成语篇信息结构中间层次的总主位与主位段之间的联系。本文将信息结构定义为有层次结构的主位-修辞结构,并在其主位部分中划分了三个层次,分别为总主位、主位段主位和短语主位。作者关注的是出现在整体主位与不同主位段接触处的外显和内隐联系。Rekonstrukcja nawiązań na poziomie ponadzdaniowym structure informacyjnej dyskursu. artykułu以分析nawiązań między温度global - nym a segmentami tematyczymi, które tworzepośredni poziom structure informacyjnej dyskursu。结构的定义和层次结构的定义和组织结构的定义和层次结构的定义和结构的定义。W części tematycznej wyróżniono trzy poziomy代表全球范围内的温度升高,segmentów dyskursu代表全球范围内的温度升高。przeproadzone analysis koncentrujje siona eksplicytnich i implicytnich nawiązaniach wyższego rzędu pojawiających siotych miejscach structure informacyjnej dyskursu, w których spotykajje sioednoski pierwszych dwóch poziomów: temat globalny i różne segment tematyczne。
{"title":"Reconstruire les enchaînements au niveau supraphrastique de la structure informationnelle du discours","authors":"E. Miczka","doi":"10.11649/CS.1695","DOIUrl":"https://doi.org/10.11649/CS.1695","url":null,"abstract":"Reconstruction of connections at supraphrastic level of information structure in discourseThe aim of this paper is to analyse the connections between global theme and thematic segments which constitue the intermediate level of information structure in discourse. The information structures are defined as hierarchically organized thematic-rhematic structures and, in their thematic part, the author distinguishes three levels represented by: global theme, themes of thematic segments and themes of phrases. The author focuses her attention on explicite and implicite connections appearing in the place where global theme and different thematic segments contact. Rekonstrukcja nawiązań na poziomie ponadzdaniowym struktury informacyjnej dyskursuCel artykułu to analiza nawiązań między tematem globalnym a segmentami tematycznymi, które tworzą pośredni poziom struktury informacyjnej dyskursu. Struktura ta jest zdefiniowana jako hierarchicznie zorganizowana struktura tematyczno-rematyczna. W części tematycznej wyróżniono trzy poziomy reprezentowane przez temat globalny, tematy segmentów dyskursu i tematy zdań. Przeprowadzone analizy koncentrują się na eksplicytnych i implicytnych nawiązaniach wyższego rzędu pojawiających się w tych miejscach struktury informacyjnej dyskursu, w których spotykają się jednostki pierwszych dwóch poziomów: temat globalny i różne segmenty tematyczne.","PeriodicalId":52084,"journal":{"name":"Cognitive Studies-Etudes Cognitives","volume":"34 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2018-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"64854070","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}