Pub Date : 2023-08-09DOI: 10.31425/0042-8795-2023-4-121-141
A. Sobieska
The article dwells on portrayals of Russian women in the interwar discourse of the Polish press. The study attempts to reinterpret them and deconstruct the gender stereotypes responsible for inaccuracies in the depictions. Analysis of the assessments offered for the phenomenon of post-1917 Soviet emancipation by the interwar Polish press (national-Catholic, leftist, and feminist publications) centres on discussions of emancipation in the labour market and Russian women taking over typically masculine roles. Among the ‘female’ topics directly related to the perception of the new Soviet culture was the ‘Soviet experiment:’ women gained access to what used to be exclusively male professions. Sadly, reports of Soviet emancipation in the selected titles often boil down to a few suggestions about changes in the Soviet woman’s life described as Bolshevik manipulations. It appears, therefore, that Polish-Russian cultural contacts were compromised by the Polish disorientating gender role models and related ideas of the Polish identity, distorted by the misogyny, nationalism, patriarchalism, and Catholic traditions of Polish culture.
{"title":"‘Red Evas.’ Soviet emancipation in the interwar Polish press","authors":"A. Sobieska","doi":"10.31425/0042-8795-2023-4-121-141","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-121-141","url":null,"abstract":"The article dwells on portrayals of Russian women in the interwar discourse of the Polish press. The study attempts to reinterpret them and deconstruct the gender stereotypes responsible for inaccuracies in the depictions. Analysis of the assessments offered for the phenomenon of post-1917 Soviet emancipation by the interwar Polish press (national-Catholic, leftist, and feminist publications) centres on discussions of emancipation in the labour market and Russian women taking over typically masculine roles. Among the ‘female’ topics directly related to the perception of the new Soviet culture was the ‘Soviet experiment:’ women gained access to what used to be exclusively male professions. Sadly, reports of Soviet emancipation in the selected titles often boil down to a few suggestions about changes in the Soviet woman’s life described as Bolshevik manipulations. It appears, therefore, that Polish-Russian cultural contacts were compromised by the Polish disorientating gender role models and related ideas of the Polish identity, distorted by the misogyny, nationalism, patriarchalism, and Catholic traditions of Polish culture.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45533351","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-09DOI: 10.31425/0042-8795-2023-4-57-69
M. Ułanek
The article analyses and interprets the short story Beneficence [Blagost] (1924), penned by V. Nabokov during his Berlin period of emigration. The author selected the short story for several reasons. Firstly, it appeals as an example of genre transformation of a love story and demonstrates the multidimensionality of the concept of love; secondly, the protagonist arouses interest as an empathetic narrator whose utterances reveal a complex structure; and thirdly, due to the ways in which the meaning of the title correlates with the decoded concept of the world’s tenderness. The writer’s strategy and the poetics of emotions uncover the core meaning of a reminiscence as a cognitive act and transformation of the hero’s consciousness, i. e., his understanding of love and happiness. The protagonist proceeds to discover happiness on a different plane of existence — in the relationship of ‘me and the world,’ in the harmony of the universe, and in the convergence of the micro- and macrocosms. Taking this into account, it appears that Nabokov’s portrayal of tenderness is endowed with a sacred meaning and reaches completion in the formula ‘me for the Other.’
{"title":"On the poetics of emotions and the world’s tenderness in V. Nabokov’s short story Beneficence [Blagost]","authors":"M. Ułanek","doi":"10.31425/0042-8795-2023-4-57-69","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-57-69","url":null,"abstract":"The article analyses and interprets the short story Beneficence [Blagost] (1924), penned by V. Nabokov during his Berlin period of emigration. The author selected the short story for several reasons. Firstly, it appeals as an example of genre transformation of a love story and demonstrates the multidimensionality of the concept of love; secondly, the protagonist arouses interest as an empathetic narrator whose utterances reveal a complex structure; and thirdly, due to the ways in which the meaning of the title correlates with the decoded concept of the world’s tenderness. The writer’s strategy and the poetics of emotions uncover the core meaning of a reminiscence as a cognitive act and transformation of the hero’s consciousness, i. e., his understanding of love and happiness. The protagonist proceeds to discover happiness on a different plane of existence — in the relationship of ‘me and the world,’ in the harmony of the universe, and in the convergence of the micro- and macrocosms. Taking this into account, it appears that Nabokov’s portrayal of tenderness is endowed with a sacred meaning and reaches completion in the formula ‘me for the Other.’","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45671674","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-09DOI: 10.31425/0042-8795-2023-4-13-25
A. Kovelman
Edward Said achieved international renown with his book Orientalism, destined to become a bible of postcolonial studies, and as an advocate of Palestinian rights. The scholar was dubbed a nationalist and supporter of Islam. His essays, however, reveal a cosmopolitan Said who abhors the ‘politics of identity,’ Islamism, and religious parties. He expressed his admiration for Jewish philologists and philosophers, felt compassion for the suffering of the Jewish people and championed a peaceful resolution of the Palestinian problem. He borrowed Goethe’s concept of Weltliteratur. In Said’s interpretation, it transcends the boundaries of national literatures without obliterating their individual character. Assassination of either of the culture’s ‘two souls,’ the national and the cosmopolitan, may lead to cultural devitalisation and stagnation. Humanism constituted a dominant concept in Said’s works. Although ridiculed by postmodernist literary criticism, humanism is hailed by Said as essential for understanding literature. The dilemma at the core of the scholar’s work remains just as relevant to this day: how to combine cosmopolitism with the love for one’s own nation and how to fight for the rights of your own people without spewing hatred at others.
{"title":"The worlds of Edward Said","authors":"A. Kovelman","doi":"10.31425/0042-8795-2023-4-13-25","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-13-25","url":null,"abstract":"Edward Said achieved international renown with his book Orientalism, destined to become a bible of postcolonial studies, and as an advocate of Palestinian rights. The scholar was dubbed a nationalist and supporter of Islam. His essays, however, reveal a cosmopolitan Said who abhors the ‘politics of identity,’ Islamism, and religious parties. He expressed his admiration for Jewish philologists and philosophers, felt compassion for the suffering of the Jewish people and championed a peaceful resolution of the Palestinian problem. He borrowed Goethe’s concept of Weltliteratur. In Said’s interpretation, it transcends the boundaries of national literatures without obliterating their individual character. Assassination of either of the culture’s ‘two souls,’ the national and the cosmopolitan, may lead to cultural devitalisation and stagnation. Humanism constituted a dominant concept in Said’s works. Although ridiculed by postmodernist literary criticism, humanism is hailed by Said as essential for understanding literature. The dilemma at the core of the scholar’s work remains just as relevant to this day: how to combine cosmopolitism with the love for one’s own nation and how to fight for the rights of your own people without spewing hatred at others.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42440384","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-09DOI: 10.31425/0042-8795-2023-4-90-120
N. G. Melnikov
Only in the late 1980s, in the now legendary ‘perestroika’ times, the works of M. Osorgin began to be published in the USSR. The novel Sivtsev Vrazhek (1928), now rightfully considered the main artistic achievement of the writer, has gone through several publications and become the object of literary study included into academic programmes on Russian émigré literature. However, lost in the flow of ‘returned literature,’ Sivtsev Vrazhek did not cause a furor. It is hardly possible to talk about its popularity in modern Russia. Meanwhile, this novel is the only work of post-revolutionary Russian emigration which became an international bestseller in the interwar twenties. In his article, N. Melnikov focuses on Russian and English-speaking critics’ perception of Osorgin’s novel Sivtsev Vrazhek. On the basis of extensive material, such theoretical and literary problems as the interpretation of a work of art, the formation of a writer’s reputation, the phenomenon of success, etc. are comprehended.
{"title":"The anatomy of literary success. On the first bestselling book in the literature of Russian emigration","authors":"N. G. Melnikov","doi":"10.31425/0042-8795-2023-4-90-120","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-90-120","url":null,"abstract":"Only in the late 1980s, in the now legendary ‘perestroika’ times, the works of M. Osorgin began to be published in the USSR. The novel Sivtsev Vrazhek (1928), now rightfully considered the main artistic achievement of the writer, has gone through several publications and become the object of literary study included into academic programmes on Russian émigré literature. However, lost in the flow of ‘returned literature,’ Sivtsev Vrazhek did not cause a furor. It is hardly possible to talk about its popularity in modern Russia. Meanwhile, this novel is the only work of post-revolutionary Russian emigration which became an international bestseller in the interwar twenties. In his article, N. Melnikov focuses on Russian and English-speaking critics’ perception of Osorgin’s novel Sivtsev Vrazhek. On the basis of extensive material, such theoretical and literary problems as the interpretation of a work of art, the formation of a writer’s reputation, the phenomenon of success, etc. are comprehended.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46680389","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-09DOI: 10.31425/0042-8795-2023-4-143-163
D. Ivanov, D. Lakerbay
The article examines the sociocultural parameters of actualising literary classics in the blogosphere, primarily as ‘communication wares.’ The researchers consider the original goals of bloggers targeting large untrained audiences on the popular Yandex.Zen platform. Such objectives are inspired by the taste and needs of the mass-market consumer. This study covers such popular blogs as Pravoe Polusharie Introverta [The right hemisphere of an Introvert], Kulturologiya Dlya Vsekh [Cultural studies for all], Arkhivarius Kot [Cat the Archivist], etc. The selected blogs contain examples of several actualisation strategies used for literary classics: ‘debunking,’ or ‘scandalous actualisation;’ simplification or depiction that conforms to a set of stereotypes (stereotypisation); and ‘informative/enlightening’ popularisation that uses biographical and historical methods. D. Ivanov and D. Lakerbay argue that any method with an ambition to create a comprehensive analysis of a literary classic using a plain, ‘mass user-friendly’ language is doomed.
{"title":"How literary classics are actualised on the Internet. A study of Yandex.Zen blogs","authors":"D. Ivanov, D. Lakerbay","doi":"10.31425/0042-8795-2023-4-143-163","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-143-163","url":null,"abstract":"The article examines the sociocultural parameters of actualising literary classics in the blogosphere, primarily as ‘communication wares.’ The researchers consider the original goals of bloggers targeting large untrained audiences on the popular Yandex.Zen platform. Such objectives are inspired by the taste and needs of the mass-market consumer. This study covers such popular blogs as Pravoe Polusharie Introverta [The right hemisphere of an Introvert], Kulturologiya Dlya Vsekh [Cultural studies for all], Arkhivarius Kot [Cat the Archivist], etc. The selected blogs contain examples of several actualisation strategies used for literary classics: ‘debunking,’ or ‘scandalous actualisation;’ simplification or depiction that conforms to a set of stereotypes (stereotypisation); and ‘informative/enlightening’ popularisation that uses biographical and historical methods. D. Ivanov and D. Lakerbay argue that any method with an ambition to create a comprehensive analysis of a literary classic using a plain, ‘mass user-friendly’ language is doomed.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42207499","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-08-09DOI: 10.31425/0042-8795-2023-4-40-56
V. Cherkasov
The article sets out to reveal intertextual connections between Nabokov’s novel The Gift [Dar] and the theoretical and literary legacy of Russian futurism perceived through Heavy Lyre [Tyazhyolaya lira], a collection of verse by V. Khodasevich. To do so, the author attempts to demonstrate the implementation of the method called ‘the consonance of concepts’ in The Gift, with the example of the concepts bormochet [mumbles] — prorochit [prophesies], establish their intertextual links to Heavy Lyre, and define the constructive role of ‘the consonance of concepts’ in Nabokov’s works. The extract from the novel that proves crucial for the article’s objective describes F. Godunov-Cherdyntsev’s encounter with a blind beggar, who asks him for money. The extract reveals a reminiscence of the Futurist method of ‘the consonance of concepts’ with the example of the consonant words bos [barefoot] — bog [god], which, in turn, help to decipher the semantic implications of the bormochet — prorochit motifs. V. Cherkasov also identifies the method’s literary and critical functions: pointing to its constructive nature in Khodasevich’s Heavy Lyre, Nabokov reveals the book’s modernist origins.
{"title":"‘The consonance of concepts’ bormochet [mumbles] - prorochit [prophesies] in V. Nabokov’s The Gift [Dar]","authors":"V. Cherkasov","doi":"10.31425/0042-8795-2023-4-40-56","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-4-40-56","url":null,"abstract":"The article sets out to reveal intertextual connections between Nabokov’s novel The Gift [Dar] and the theoretical and literary legacy of Russian futurism perceived through Heavy Lyre [Tyazhyolaya lira], a collection of verse by V. Khodasevich. To do so, the author attempts to demonstrate the implementation of the method called ‘the consonance of concepts’ in The Gift, with the example of the concepts bormochet [mumbles] — prorochit [prophesies], establish their intertextual links to Heavy Lyre, and define the constructive role of ‘the consonance of concepts’ in Nabokov’s works. The extract from the novel that proves crucial for the article’s objective describes F. Godunov-Cherdyntsev’s encounter with a blind beggar, who asks him for money. The extract reveals a reminiscence of the Futurist method of ‘the consonance of concepts’ with the example of the consonant words bos [barefoot] — bog [god], which, in turn, help to decipher the semantic implications of the bormochet — prorochit motifs. V. Cherkasov also identifies the method’s literary and critical functions: pointing to its constructive nature in Khodasevich’s Heavy Lyre, Nabokov reveals the book’s modernist origins.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48932031","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-06-14DOI: 10.31425/0042-8795-2023-3-159-169
A. Khisamutdinov, N. Khisamutdinova
The article compares two printed versions of the short story ‘The Power of the Devil’ [‘Vlast lukavogo’], written by the priest P. Bulgakov. The first publication of the story took place in China in 1907; the second edition was given the title ‘Greed’ [‘Zhadnost’] and printed in Europe in 1923. The later edition was thoroughly revised: technical inaccuracies were corrected, several scenes cut short, expressive means added, and more profound conclusions drawn. These changes may indicate that the revision was in part supervised by the priest’s nephew Mikhail Bulgakov, later a renowned writer. Pyotr Bulgakov taught theology at the Oriental Institute in Vladivostok, then the Japanese and Russian languages in Japan, where he served as priest for the Russian embassy; he also studied the influence of Christian philosophy on East and Southeast Asia, published papers on Japanese studies, and produced translations. The article touches on his relationship with M. Bulgakov’s family.
这篇文章比较了牧师P. Bulgakov撰写的短篇小说《魔鬼的力量》(The Power of The Devil)的两个印刷版本。这个故事于1907年在中国首次出版;第二版被命名为“贪婪”[“Zhadnost”],并于1923年在欧洲印刷。后来的版本进行了彻底的修改:纠正了技术上的错误,缩短了几个场景,增加了表达手段,并得出了更深刻的结论。这些变化可能表明,修订部分是由牧师的侄子米哈伊尔·布尔加科夫监督的,他后来是一位著名作家。彼得·布尔加科夫(peter Bulgakov)在符拉迪沃斯托克的东方学院(Oriental Institute)教授神学,然后在日本教授日语和俄语,在那里他担任俄罗斯大使馆的牧师;他还研究了基督教哲学对东亚和东南亚的影响,发表了关于日本研究的论文,并出版了翻译作品。这篇文章谈到了他与布尔加科夫一家的关系。
{"title":"The writer’s uncle Pyotr Bulgakov in Vladivostok, Tokyo, and San-Francisco","authors":"A. Khisamutdinov, N. Khisamutdinova","doi":"10.31425/0042-8795-2023-3-159-169","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-3-159-169","url":null,"abstract":" The article compares two printed versions of the short story ‘The Power of the Devil’ [‘Vlast lukavogo’], written by the priest P. Bulgakov. The first publication of the story took place in China in 1907; the second edition was given the title ‘Greed’ [‘Zhadnost’] and printed in Europe in 1923. The later edition was thoroughly revised: technical inaccuracies were corrected, several scenes cut short, expressive means added, and more profound conclusions drawn. These changes may indicate that the revision was in part supervised by the priest’s nephew Mikhail Bulgakov, later a renowned writer. Pyotr Bulgakov taught theology at the Oriental Institute in Vladivostok, then the Japanese and Russian languages in Japan, where he served as priest for the Russian embassy; he also studied the influence of Christian philosophy on East and Southeast Asia, published papers on Japanese studies, and produced translations. The article touches on his relationship with M. Bulgakov’s family.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44351685","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-06-14DOI: 10.31425/0042-8795-2023-3-170-175
P. Makarova
Since K. Chekalov’s book is a collection of essays dedicated to French popular belles-lettres of the 19th — early 20th cc., it allows for the reading to start from any chapter, yet it pays to read all essays in order to discover this phenomenon of French literature in its entirety. The book discusses both internationally renowned authors (A. Dumas, J. Verne, and E. Sue) and those less known to mass readerships (M. Leblanc, P. Féval, P. du Terrail, and X. de Montépin). The essays are concerned with various creative aspects of the author’s writing, as well as the problem of studying individual genres of popular literature. The monograph supports the thesis about French popular prose that emphasises its predilection for genre experimentation. Also in focus of the book is the reception of the French popular novel in Russia. The author supplies interesting examples of the difficulties encountered by translators of stylistic clichés that characterise popular literature. Written in a lively and engaging language, this book will appeal to scholars and ordinary readers alike.
{"title":"K. A. Chekalov. Essays on the history and typology of French popular literature in the 19th — early 20th centuries","authors":"P. Makarova","doi":"10.31425/0042-8795-2023-3-170-175","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-3-170-175","url":null,"abstract":" Since K. Chekalov’s book is a collection of essays dedicated to French popular belles-lettres of the 19th — early 20th cc., it allows for the reading to start from any chapter, yet it pays to read all essays in order to discover this phenomenon of French literature in its entirety. The book discusses both internationally renowned authors (A. Dumas, J. Verne, and E. Sue) and those less known to mass readerships (M. Leblanc, P. Féval, P. du Terrail, and X. de Montépin). The essays are concerned with various creative aspects of the author’s writing, as well as the problem of studying individual genres of popular literature. The monograph supports the thesis about French popular prose that emphasises its predilection for genre experimentation. Also in focus of the book is the reception of the French popular novel in Russia. The author supplies interesting examples of the difficulties encountered by translators of stylistic clichés that characterise popular literature. Written in a lively and engaging language, this book will appeal to scholars and ordinary readers alike.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45340102","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-06-14DOI: 10.31425/0042-8795-2023-3-194-197
L. Egorova
A book of remembrance by Anatoly Kuznetsov, an enthusiastic scholar of the life, beliefs and works of the 20th-c. pianist and Christian philosopher Maria Yudina. Referring to her personality as ‘symphonic’ and ‘faithful to sobornost’, Kuznetsov spent forty years celebrating Yudina’s memory and sparing no effort to collect and preserve her legacy. He searched for and gathered her articles, letters, reminiscences, and diaries, and brought to light her informal connections, discovering her friends of some years and correspondents from all over the world. Yudina exchanged letters with Adorno, Balanchine, Bakhtin, Zabolotsky, Karsavin, Lozinsky, Prokofiev, Stravinsky, Suvchinsky, Florensky, Favorsky, Chukovsky, Shostakovich, and Yavorsky. The rich ‘musical score of life’ is accentuated by the symphonic and polyphonic qualities of her letters. Searching for synthesis, Yudina became its true epitome. Supplementing Yudina’s own writings with scholarly essays and reminiscences about her, Kuznetsov succeeds in capturing the vanishing era.
{"title":"Anatoly Kuznetsov. A soul inspired","authors":"L. Egorova","doi":"10.31425/0042-8795-2023-3-194-197","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-3-194-197","url":null,"abstract":" A book of remembrance by Anatoly Kuznetsov, an enthusiastic scholar of the life, beliefs and works of the 20th-c. pianist and Christian philosopher Maria Yudina. Referring to her personality as ‘symphonic’ and ‘faithful to sobornost’, Kuznetsov spent forty years celebrating Yudina’s memory and sparing no effort to collect and preserve her legacy. He searched for and gathered her articles, letters, reminiscences, and diaries, and brought to light her informal connections, discovering her friends of some years and correspondents from all over the world. Yudina exchanged letters with Adorno, Balanchine, Bakhtin, Zabolotsky, Karsavin, Lozinsky, Prokofiev, Stravinsky, Suvchinsky, Florensky, Favorsky, Chukovsky, Shostakovich, and Yavorsky. The rich ‘musical score of life’ is accentuated by the symphonic and polyphonic qualities of her letters. Searching for synthesis, Yudina became its true epitome. Supplementing Yudina’s own writings with scholarly essays and reminiscences about her, Kuznetsov succeeds in capturing the vanishing era.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48946203","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-06-14DOI: 10.31425/0042-8795-2023-3-176-181
K. Vorozhikhina
V. Kantor’s new book is devoted to Dostoevsky’s oeuvre and Russia’s fate, as well as the ailments of Russian society, which the author describes using Dostoevsky’s terminology. At the core of the book is the concept of ‘karamazovshchina,’ interpreted by Kantor as a blind force that is devoid of God, defies all taboos and turns life into a carnival, erasing any distinction between good and evil. According to the author, ‘karamazovshchina’ constitutes the worst affliction of Russian history and life. In his book, Kantor disproves established interpretations of Dostoevsky’s ideas, emphasises the writer’s ambiguous attitude to the masses, demonstrates the Slavophile (rather than imperial) roots of his social ideal, muses on the problem of the loss of faith and freedom, and points out the instances where Dostoevsky’s judgement was prophetic and where, by contrast, he erred. The author considers Dostoevsky in the broader context of Western culture.
{"title":"V. K. Kantor. Dostoevsky’s two native countries: An attempt at interpretation","authors":"K. Vorozhikhina","doi":"10.31425/0042-8795-2023-3-176-181","DOIUrl":"https://doi.org/10.31425/0042-8795-2023-3-176-181","url":null,"abstract":" V. Kantor’s new book is devoted to Dostoevsky’s oeuvre and Russia’s fate, as well as the ailments of Russian society, which the author describes using Dostoevsky’s terminology. At the core of the book is the concept of ‘karamazovshchina,’ interpreted by Kantor as a blind force that is devoid of God, defies all taboos and turns life into a carnival, erasing any distinction between good and evil. According to the author, ‘karamazovshchina’ constitutes the worst affliction of Russian history and life. In his book, Kantor disproves established interpretations of Dostoevsky’s ideas, emphasises the writer’s ambiguous attitude to the masses, demonstrates the Slavophile (rather than imperial) roots of his social ideal, muses on the problem of the loss of faith and freedom, and points out the instances where Dostoevsky’s judgement was prophetic and where, by contrast, he erred. The author considers Dostoevsky in the broader context of Western culture.","PeriodicalId":52245,"journal":{"name":"Voprosy Literatury","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-06-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49466953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}