首页 > 最新文献

Yod最新文献

英文 中文
Doctor Perplexorum, I, 31 困惑博士,我,31岁
Yod
Pub Date : 2019-09-25 DOI: 10.4000/yod.3944
impensis Ludovici König, excudebat Jo, Jacob Genath
{"title":"Doctor Perplexorum, I, 31","authors":"impensis Ludovici König, excudebat Jo, Jacob Genath","doi":"10.4000/yod.3944","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/yod.3944","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47558116","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Perspicue et fideliter conversus: Johannes Buxtorf the Younger’s Translation of the Guide of the Perplexed Perspicue et fideliter conversus:小约翰·巴克斯多夫翻译的《困惑者指南》
Yod
Pub Date : 2019-09-25 DOI: 10.4000/yod.3765
S. Campanini
Johannes Buxtorf the Younger’s Latin translation of the Guide of the Perplexed (1629) is studied in its bibliographical, linguistic and paratextual features. The translator’s preface is analyzed in detail highlighting the peculiar intentions of Buxtorf in editing this medieval philosophical work. Its main function is identified by the translator as a mean towards learning Hebrew, although he was well aware that the original language of the Guide was rather Arabic. A specific ideological bias as to the function of the Guide in designing and promoting a “rational” Judaism, compatible with Protestant ideals is detected among the most interesting motives of this translation, one which would be destined to a long fortune among Christian Hebraists of the subsequent epochs.
约翰内斯·布克斯托夫的拉丁文译本《困惑者指南》(1629)从其书目、语言学和副文本的特点进行了研究。对译者的序言进行了详细的分析,突出了巴克斯托夫编辑这部中世纪哲学作品的独特意图。翻译认为它的主要功能是学习希伯来语,尽管他很清楚《指南》的原始语言是阿拉伯语。关于《指南》在设计和促进与新教理想兼容的“理性”犹太教方面的功能,一种特定的意识形态偏见被发现是这一翻译最有趣的动机之一,这一动机注定会在随后时代的基督教-希伯来人中获得长久的财富。
{"title":"Perspicue et fideliter conversus: Johannes Buxtorf the Younger’s Translation of the Guide of the Perplexed","authors":"S. Campanini","doi":"10.4000/yod.3765","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/yod.3765","url":null,"abstract":"Johannes Buxtorf the Younger’s Latin translation of the Guide of the Perplexed (1629) is studied in its bibliographical, linguistic and paratextual features. The translator’s preface is analyzed in detail highlighting the peculiar intentions of Buxtorf in editing this medieval philosophical work. Its main function is identified by the translator as a mean towards learning Hebrew, although he was well aware that the original language of the Guide was rather Arabic. A specific ideological bias as to the function of the Guide in designing and promoting a “rational” Judaism, compatible with Protestant ideals is detected among the most interesting motives of this translation, one which would be destined to a long fortune among Christian Hebraists of the subsequent epochs.","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48032697","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Erudizione dei confusi, I, 31 困惑者的喝彩,我,31岁
Yod
Pub Date : 2019-09-25 DOI: 10.4000/yod.3949
{"title":"Erudizione dei confusi, I, 31","authors":"","doi":"10.4000/yod.3949","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/yod.3949","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43011174","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Introduction 介绍
Yod
Pub Date : 2019-09-25 DOI: 10.4000/yod.3490
A. Guetta, Diana Di Segni
{"title":"Introduction","authors":"A. Guetta, Diana Di Segni","doi":"10.4000/yod.3490","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/yod.3490","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-09-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49070803","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
L’invention d’une politique de restitution en France en 1944‑1945 et l’action décisive du professeur Émile Terroine 1944-1945年法国归还政策的发明和埃米尔·特罗恩教授的决定性行动
Yod
Pub Date : 2018-02-14 DOI: 10.4000/YOD.2603
Laurent Douzou
Est d’abord rappele le role essentiel du professeur Terroine dans l’œuvre de restitution des biens spolies aux niveaux regional et national. Ce rappel est necessaire pour bien faire comprendre l’originalite de l’action definie et menee par le professeur Terroine. L’itineraire de vie du professeur Terroine est ensuite retrace, singulierement (mais pas exclusivement) sa periode lyonnaise et les conditions dans lesquelles, a la Liberation, il dut agir. A partir des indices tenus dont on dispose, on essaie enfin de comprendre pourquoi et comment ce professeur de physiologie, que rien ne predisposait a cela, a pu etre l’architecte de l’œuvre de restitution pour, sa tâche achevee, retourner a ses etudes sans jamais faire etat du travail exceptionnel qu’il avait mene a bien.
首先回顾了Terroine教授在区域和国家一级恢复被盗财产方面的重要作用。这一提醒对于充分理解Terroine教授所定义和实施的行动的原创性是必要的。然后,特罗因教授的人生历程以一种特殊的(但不完全的)方式追溯了他在里昂的时期,以及他在解放时必须采取行动的条件。随时可用指数的走了,终于可以试试这个城市为何和如何,没有什么生理学教授predisposait A这退换,得以成为建筑师的作品,其任务achevee回去了,他从来没有一个做研究的杰出工作他谈情说爱的好了。
{"title":"L’invention d’une politique de restitution en France en 1944‑1945 et l’action décisive du professeur Émile Terroine","authors":"Laurent Douzou","doi":"10.4000/YOD.2603","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/YOD.2603","url":null,"abstract":"Est d’abord rappele le role essentiel du professeur Terroine dans l’œuvre de restitution des biens spolies aux niveaux regional et national. Ce rappel est necessaire pour bien faire comprendre l’originalite de l’action definie et menee par le professeur Terroine. L’itineraire de vie du professeur Terroine est ensuite retrace, singulierement (mais pas exclusivement) sa periode lyonnaise et les conditions dans lesquelles, a la Liberation, il dut agir. A partir des indices tenus dont on dispose, on essaie enfin de comprendre pourquoi et comment ce professeur de physiologie, que rien ne predisposait a cela, a pu etre l’architecte de l’œuvre de restitution pour, sa tâche achevee, retourner a ses etudes sans jamais faire etat du travail exceptionnel qu’il avait mene a bien.","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48983531","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les « pensions de ghetto » accordées par l’Allemagne.Errements d’une indemnisation, 1997‑2015 德国授予的“贫民窟养老金”。赔偿差错,1997 - 2015
Yod
Pub Date : 2018-02-14 DOI: 10.4000/yod.2599
Stephan Lehnstaedt
Cet article analyse la politique de « reparation » allemande au xxie siecle a travers l’exemple de ce qu’on designe sous l’expression « pensions de ghetto ». Il se fonde sur des documents rendus accessibles par la Loi sur la liberte de l’information. A partir de 2002, d’anciens internes des ghettos ont pu beneficier du systeme de securite sociale allemand s’ils etaient a meme de prouver qu’ils avaient travaille dans des conditions bien specifiques. Jusqu’en 2009 cependant, plus de 90 % des requetes ont ete rejetees parce que les fonds de pension et le gouvernement souhaitaient avant tout faire des economies, sans que les juges aient marque leur volonte de mettre fin a ce scandale. Ce n’est qu’en 2009 qu’une decision historique a modifie ce comportement mais meme depuis lors il apparait clairement qu’aujourd’hui comme dans la seconde moitie du xxe siecle, de telles indemnisations sont percues en Allemagne comme un fardeau indesirable.
本文通过“犹太人区养老金”一词的例子分析了21世纪德国的“赔偿”政策。它基于《信息自由法》提供的文件。从2002年起,前贫民窟实习生如果能够证明他们在非常特殊的条件下工作,就可以从德国社会保障制度中受益。然而,直到2009年,超过90%的申请被拒绝,因为养老基金和政府主要希望储蓄,而法官没有表示愿意结束这一丑闻。直到2009年,一项历史性的决定才改变了这种行为,但即使从那时起,很明显,今天,与20世纪下半叶一样,这种赔偿在德国被视为一种不受欢迎的负担。
{"title":"Les « pensions de ghetto » accordées par l’Allemagne.Errements d’une indemnisation, 1997‑2015","authors":"Stephan Lehnstaedt","doi":"10.4000/yod.2599","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/yod.2599","url":null,"abstract":"Cet article analyse la politique de « reparation » allemande au xxie siecle a travers l’exemple de ce qu’on designe sous l’expression « pensions de ghetto ». Il se fonde sur des documents rendus accessibles par la Loi sur la liberte de l’information. A partir de 2002, d’anciens internes des ghettos ont pu beneficier du systeme de securite sociale allemand s’ils etaient a meme de prouver qu’ils avaient travaille dans des conditions bien specifiques. Jusqu’en 2009 cependant, plus de 90 % des requetes ont ete rejetees parce que les fonds de pension et le gouvernement souhaitaient avant tout faire des economies, sans que les juges aient marque leur volonte de mettre fin a ce scandale. Ce n’est qu’en 2009 qu’une decision historique a modifie ce comportement mais meme depuis lors il apparait clairement qu’aujourd’hui comme dans la seconde moitie du xxe siecle, de telles indemnisations sont percues en Allemagne comme un fardeau indesirable.","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47659684","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Raceless and Restless Novels of Caryl Phillips:The Nature of Blood on French Ground 卡里尔·菲利普斯的无种族和不安的小说:法国土地上的血的本质
Yod
Pub Date : 2018-02-14 DOI: 10.4000/YOD.2631
Kathleen M. Gyssels
In this article, I examine the mitigated reception of The Novel of Blood when it appeared in French translation. Indeed, while The Nature of Blood encountered huge success in the anglophone world, Caryl Phillips’s sixth novel was translated into French as La nature humaine, and has a cover illustration also diverging significantly from the original one. A double shift consequently occurs, with significant repercussions for the reception of the novel. First of all, it reduces the novel being a further fiction on the Holocaust, an interpretation reinforced by the cover illustration which diverges from the original. Phillips has paid attention to merge the story of European antisemitism in another context, racism towards people of colour since the 15th century in Europe, more specifically in Venice, where the first ghetto was established.
在这篇文章中,我考察了《血的小说》在法语翻译中出现时受到的缓和。事实上,虽然《血的本质》在英语世界取得了巨大成功,但卡里尔·菲利普斯的第六部小说被翻译成了法语《人性》,封面插图也与原作有很大不同。因此发生了双重转变,对小说的接受产生了重大影响。首先,它将小说简化为关于大屠杀的进一步小说,封面插图强化了这一解释,与原作有所不同。菲利普斯注意将欧洲反犹太主义的故事与另一个背景相结合,即自15世纪以来欧洲对有色人种的种族主义,更具体地说是在威尼斯,那里建立了第一个犹太人区。
{"title":"The Raceless and Restless Novels of Caryl Phillips:The Nature of Blood on French Ground","authors":"Kathleen M. Gyssels","doi":"10.4000/YOD.2631","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/YOD.2631","url":null,"abstract":"In this article, I examine the mitigated reception of The Novel of Blood when it appeared in French translation. Indeed, while The Nature of Blood encountered huge success in the anglophone world, Caryl Phillips’s sixth novel was translated into French as La nature humaine, and has a cover illustration also diverging significantly from the original one. A double shift consequently occurs, with significant repercussions for the reception of the novel. First of all, it reduces the novel being a further fiction on the Holocaust, an interpretation reinforced by the cover illustration which diverges from the original. Phillips has paid attention to merge the story of European antisemitism in another context, racism towards people of colour since the 15th century in Europe, more specifically in Venice, where the first ghetto was established.","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42215851","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Lumière sur les « MNR » ?Les œuvres d’art spoliées, les musées de France et la Mission Mattéoli : les limites de l’historiographie officielle 照亮“MNR”?被盗艺术品、法国博物馆和马蒂奥利使命:官方史学的局限性
Yod
Pub Date : 2018-02-14 DOI: 10.4000/YOD.2607
Johanna Linsler
Cet article porte sur la maniere dont la Mission d’etude sur la spoliation des Juifs de France ‑ en la personne de son groupe « œuvres et objets d’art » ‑ a traite le cas des spoliations d’œuvres d’art. Il s’est agi notamment du cas des œuvres communement appele « les MNR », a savoir quelque 2 000 œuvres d’art rapatriees d’Allemagne ‑ et donc potentiellement spoliees ‑ qui au debut des annees 1950 ont ete confiees aux musees nationaux. Ce travail publie sous l’egide de la Mission Matteoli suscite aujourd’hui plusieurs interrogations : celle‑ci ont trait a la mise en œuvre de la recherche menee, a son fondement en ce qui concerne certains des chiffres avances, puis aux personnes ou institutions qui en portent la responsabilite. En cela, cet article, fonde essentiellement sur les differents rapports publies, porte sur ce qui differencie le rapport portant sur les œuvres d’art des autres travaux de la Mission Matteoli ainsi que sur la nature des decalages constates, qui meriteraient une etude plus approfondie.
本文讨论了研究掠夺法国犹太人的任务——以其“艺术品和物品”小组的名义——处理掠夺艺术品案件的方式。这尤其适用于通常被称为“MNR”的作品,即大约2000件从德国遣返的艺术品,因此可能被掠夺,这些艺术品在20世纪50年代初被委托给国家博物馆。这项以Matteoli任务名义发表的工作现在提出了几个问题:这项工作涉及所进行研究的实施,其基础与所提出的一些数字有关,以及负责这项工作的个人或机构。在这方面,本文主要基于已发表的各种报告,讨论了关于艺术作品的报告与Matteoli任务的其他作品之间的差异,以及观察到的变化的性质,这需要进一步研究。
{"title":"Lumière sur les « MNR » ?Les œuvres d’art spoliées, les musées de France et la Mission Mattéoli : les limites de l’historiographie officielle","authors":"Johanna Linsler","doi":"10.4000/YOD.2607","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/YOD.2607","url":null,"abstract":"Cet article porte sur la maniere dont la Mission d’etude sur la spoliation des Juifs de France ‑ en la personne de son groupe « œuvres et objets d’art » ‑ a traite le cas des spoliations d’œuvres d’art. Il s’est agi notamment du cas des œuvres communement appele « les MNR », a savoir quelque 2 000 œuvres d’art rapatriees d’Allemagne ‑ et donc potentiellement spoliees ‑ qui au debut des annees 1950 ont ete confiees aux musees nationaux. Ce travail publie sous l’egide de la Mission Matteoli suscite aujourd’hui plusieurs interrogations : celle‑ci ont trait a la mise en œuvre de la recherche menee, a son fondement en ce qui concerne certains des chiffres avances, puis aux personnes ou institutions qui en portent la responsabilite. En cela, cet article, fonde essentiellement sur les differents rapports publies, porte sur ce qui differencie le rapport portant sur les œuvres d’art des autres travaux de la Mission Matteoli ainsi que sur la nature des decalages constates, qui meriteraient une etude plus approfondie.","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49083252","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Impossible History? Holocaust Commissions as Narrators of Trauma 不可能的历史?大屠杀委员会作为创伤的讲述者
Yod
Pub Date : 2018-02-14 DOI: 10.4000/yod.2595
Alexander Karn
Historical commissions have played an important role in the most recent efforts to garner restitution and reparations for Holocaust victims and their families. Several dozen Holocaust commissions were convened in the late‑1990s and early‑2000s in European countries where histories of collaboration and complicity with the Nazi regime were either under‑documented or suppressed in the official discourse. This essay examines the Holocaust commissions from a historiographical perspective with special attention given to the methodological and rhetorical strategies they employed when confronted by the traumatic experiences and memories of victims and survivors. While the work of these commissions was shaped and influenced, to varying degrees, by external political forces and interest groups, this essay explores the ways in which “the politics of history” entered into their written reports and, consequently, obscured and silenced fundamental aspects of Holocaust history. Three commissions, in particular, are held up for scrutiny (i.e., Austria’s Jabloner Commission, the International Commission for Holocaust‑Era Insurance Claims, and France’s Matteoli Commission), and an assessment of their work is given against the backdrop of ongoing debates within the field of trauma studies and in response to questions concerning the Holocaust and the “limits of representation.”
历史委员会在最近为大屠杀受害者及其家属争取恢复和赔偿的努力中发挥了重要作用。20世纪90年代末和21世纪初,欧洲国家成立了几十个大屠杀委员会,这些国家与纳粹政权合作和共谋的历史要么没有记录在案,要么在官方话语中遭到压制。本文从史学角度考察了大屠杀委员会,特别关注他们在面对受害者和幸存者的创伤经历和记忆时所采用的方法和修辞策略。虽然这些委员会的工作在不同程度上受到外部政治力量和利益集团的塑造和影响,但本文探讨了“历史政治”进入其书面报告的方式,从而模糊和沉默了大屠杀历史的基本方面。其中有三个委员会(即奥地利的雅布勒纳委员会、国际大屠杀时期保险索赔委员会和法国的马特奥利委员会)特别受到审查,并在创伤研究领域内正在进行的辩论的背景下,针对有关大屠杀和“代表性限制”的问题,对它们的工作进行了评估。
{"title":"Impossible History? Holocaust Commissions as Narrators of Trauma","authors":"Alexander Karn","doi":"10.4000/yod.2595","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/yod.2595","url":null,"abstract":"Historical commissions have played an important role in the most recent efforts to garner restitution and reparations for Holocaust victims and their families. Several dozen Holocaust commissions were convened in the late‑1990s and early‑2000s in European countries where histories of collaboration and complicity with the Nazi regime were either under‑documented or suppressed in the official discourse. This essay examines the Holocaust commissions from a historiographical perspective with special attention given to the methodological and rhetorical strategies they employed when confronted by the traumatic experiences and memories of victims and survivors. While the work of these commissions was shaped and influenced, to varying degrees, by external political forces and interest groups, this essay explores the ways in which “the politics of history” entered into their written reports and, consequently, obscured and silenced fundamental aspects of Holocaust history. Three commissions, in particular, are held up for scrutiny (i.e., Austria’s Jabloner Commission, the International Commission for Holocaust‑Era Insurance Claims, and France’s Matteoli Commission), and an assessment of their work is given against the backdrop of ongoing debates within the field of trauma studies and in response to questions concerning the Holocaust and the “limits of representation.”","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45754250","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Not Facing the Past:Restitutions and Reparations in Italy (1944‑2017) 不面对过去:意大利的归还和赔偿(1944 - 2017)
Yod
Pub Date : 2018-02-14 DOI: 10.4000/yod.2601
Ilaria Pavan
This essay provides a partial reconstruction of some measures of restitution and reparation adopted by the first post‑Fascist Italian administrations on behalf of Jews. These measures reached their peak in 1945‑1947 and had a final addendum in 1955, with the passage of a law, still in force, that awarded former victims of persecution some compensation for their suffering but, overall, the reparation measures were vastly insufficient. In the Nineties, the period of antisemitic persecution came back into the Italian political spotlight, as part of a new wave of international attention focused on the consequences of the Shoah from a financial standpoint as well, due to the phenomenon of the Holocaust litigations. Nevertheless the Italian response was once again characterized by resistance, reticence and silence.
本文对后法西斯时期意大利第一届政府为犹太人采取的一些归还和赔偿措施进行了部分重建。这些措施在1945年至1947年达到顶峰,1955年通过了一项仍然有效的法律,对前迫害受害者的痛苦给予了一些赔偿,但总的来说,赔偿措施远远不够。九十年代,反犹太主义迫害时期再次成为意大利政治的焦点,这是国际社会从金融角度关注大屠杀后果的新浪潮的一部分,也是由于大屠杀诉讼现象。然而,意大利的反应再次表现为抵抗、沉默和沉默。
{"title":"Not Facing the Past:Restitutions and Reparations in Italy (1944‑2017)","authors":"Ilaria Pavan","doi":"10.4000/yod.2601","DOIUrl":"https://doi.org/10.4000/yod.2601","url":null,"abstract":"This essay provides a partial reconstruction of some measures of restitution and reparation adopted by the first post‑Fascist Italian administrations on behalf of Jews. These measures reached their peak in 1945‑1947 and had a final addendum in 1955, with the passage of a law, still in force, that awarded former victims of persecution some compensation for their suffering but, overall, the reparation measures were vastly insufficient. In the Nineties, the period of antisemitic persecution came back into the Italian political spotlight, as part of a new wave of international attention focused on the consequences of the Shoah from a financial standpoint as well, due to the phenomenon of the Holocaust litigations. Nevertheless the Italian response was once again characterized by resistance, reticence and silence.","PeriodicalId":53276,"journal":{"name":"Yod","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42805362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Yod
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1