Abstract In Cabo Verde, Portuguese is the official language, while Kriolu is the first language of virtually all the population. The schooling context clearly reflects this diglossic situation: while the vast majority of children speak Kriolu at home, Portuguese continues to be the exclusive language of instruction. Thus, Portuguese in Cabo Verde represents a post-colonial language that has maintained its de jure status but has not entered de facto domains of use. The research described in this article is based on discourse analysis of legislative and policy documents and extended semi-structured interviews with politicians, educators and language activists. Our results in this former colonial context invite us to reconsider traditional understandings of pluricentricity, as they suggest that Cabo Verdean Portuguese is not (yet) associated with local identity and has not (yet) been accepted by its speakers as a legitimate, standardised variety.
{"title":"De jure but not de facto: pluricentric Portuguese in post-colonial Cabo Verde","authors":"Nicola Bermingham, R. DePalma, Luzia Oca","doi":"10.1515/soci-2021-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2021-0006","url":null,"abstract":"Abstract In Cabo Verde, Portuguese is the official language, while Kriolu is the first language of virtually all the population. The schooling context clearly reflects this diglossic situation: while the vast majority of children speak Kriolu at home, Portuguese continues to be the exclusive language of instruction. Thus, Portuguese in Cabo Verde represents a post-colonial language that has maintained its de jure status but has not entered de facto domains of use. The research described in this article is based on discourse analysis of legislative and policy documents and extended semi-structured interviews with politicians, educators and language activists. Our results in this former colonial context invite us to reconsider traditional understandings of pluricentricity, as they suggest that Cabo Verdean Portuguese is not (yet) associated with local identity and has not (yet) been accepted by its speakers as a legitimate, standardised variety.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"13 1","pages":"91 - 111"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73208494","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Roth, Kersten Sven/Wengeler, Martin/Ziem, Alexander (eds.) (2017): Handbuch Sprache in Politik und Gesellschaft (Handbücher Sprachwissen 19). Berlin/Boston: De Gruyter. 611 S.","authors":"H. Steinhauer","doi":"10.1515/soci-2021-0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2021-0016","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"99 1","pages":"288 - 291"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75871146","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This article argues that the notion of pluricentricity fails to capture the multitude of sociolinguistic contexts in which a language may have two or more standards, which is due to the fact that it was invented with a particular context in mind (that of emerging nation-states). The notion also suffers from a reliance on an undefined and unclear (perhaps metaphorical) notion of a centre (and a periphery). A more neutral term such as multi-standard language therefore appears more useful. It is also argued that pluriareality is not a notion that can fruitfully replace pluricentricity, as the two presuppose different approaches to standardisation: one usage-based, the other normative. This is demonstrated with reference to the on-going discussion of the Austrian variety of German.
{"title":"Reflections on linguistic pluricentricity","authors":"P. Auer","doi":"10.1515/soci-2021-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2021-0003","url":null,"abstract":"Abstract This article argues that the notion of pluricentricity fails to capture the multitude of sociolinguistic contexts in which a language may have two or more standards, which is due to the fact that it was invented with a particular context in mind (that of emerging nation-states). The notion also suffers from a reliance on an undefined and unclear (perhaps metaphorical) notion of a centre (and a periphery). A more neutral term such as multi-standard language therefore appears more useful. It is also argued that pluriareality is not a notion that can fruitfully replace pluricentricity, as the two presuppose different approaches to standardisation: one usage-based, the other normative. This is demonstrated with reference to the on-going discussion of the Austrian variety of German.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"13 1","pages":"29 - 47"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74278166","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Aquest treball presenta una descripcio comparativa del marcatge diferencial d’objecte (MDO) —aixo es, l’us d’una preposicio o marca concreta per introduir determinats objectes directes—, en basc, en catala i en espanyol, i ho fa centrant-se en la situacio de contacte de les dues primeres llengues (on el fenomen s’exclou de l’estandard) amb la darrera (on el fenomen es plenament normatiu). En primer lloc oferim un panorama del tractament sociolinguistic del MDO tant en catala com en basc, ates que en ambdos casos el fenomen ha estat tradicionalment imputat a la influencia espanyola, i, en consequencia, ha estat estigmatitzat des del punt de vista sociolinguistic i prohibit per part de les gramatiques prescriptives. A continuacio, emprenem una caracteritzacio del fenomen en les tres llengues estudiades, prenent en consideracio les manifestacions morfosintactiques del MDO, aixi com els factors que el desencadenen. Aquesta caracteritzacio ens permet evidenciar que, tant en la situacio de contacte catala-espanyol com basc-espanyol, hi ha punts de convergencia pero tambe de divergencia pel que fa al MDO.
{"title":"Estudi comparatiu del marcatge diferencial d’objecte en situacions de contacte lingüístic (català-espanyol i basc-espanyol)","authors":"Anna Pineda i Cirera, Ane Odria Tudanca","doi":"10.2436/20.2504.01.177","DOIUrl":"https://doi.org/10.2436/20.2504.01.177","url":null,"abstract":"Aquest treball presenta una descripcio comparativa del marcatge diferencial d’objecte (MDO) —aixo es, l’us d’una preposicio o marca concreta per introduir determinats objectes directes—, en basc, en catala i en espanyol, i ho fa centrant-se en la situacio de contacte de les dues primeres llengues (on el fenomen s’exclou de l’estandard) amb la darrera (on el fenomen es plenament normatiu). En primer lloc oferim un panorama del tractament sociolinguistic del MDO tant en catala com en basc, ates que en ambdos casos el fenomen ha estat tradicionalment imputat a la influencia espanyola, i, en consequencia, ha estat estigmatitzat des del punt de vista sociolinguistic i prohibit per part de les gramatiques prescriptives. A continuacio, emprenem una caracteritzacio del fenomen en les tres llengues estudiades, prenent en consideracio les manifestacions morfosintactiques del MDO, aixi com els factors que el desencadenen. Aquesta caracteritzacio ens permet evidenciar que, tant en la situacio de contacte catala-espanyol com basc-espanyol, hi ha punts de convergencia pero tambe de divergencia pel que fa al MDO.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"1 1","pages":"47-62"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"68918839","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The South African University of KwaZulu-Natal has developed an ambitious language policy aiming “to achieve for isiZulu the institutional and academic status of English” (UKZN LP 2006/2014). Part of this ambition is a mandatory Zulu language module that all undergraduate students have to pass if they cannot prove knowledge of the language. In this article, we examine attitudes of South African Indian students towards this compulsory module against the strained history and relationship between Zulu and Indian people in the province. Situated within the approach of Language Management Theory (LMT), our focus is on students as micro level actors who are affected by a macro level policy decision. Methodologically combining quantitative and qualitative tools, we attempt to find answers to the following broad question: What attitudes do South African Indian students have towards Zulu more generally and the UKZN module more specifically? The empirical findings show that students’ motivations to learn Zulu are more instrumental than integrative as the primary goal is to ‘pass’ the module. South African Indian students have developed a blind spot for the prevalence and significance of Zulu in the country which impacts negatively on the general attitudes towards the language more general and the module more specifically. Language ideologies that elevate the status of English in the country further hamper the success of Zulu language learning.
{"title":"“English is the best way to communicate” - South African Indian students’ blind spot towards the relevance of Zulu","authors":"S. Jeewa, Stephanie Rudwick","doi":"10.1515/soci-2020-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0010","url":null,"abstract":"Abstract The South African University of KwaZulu-Natal has developed an ambitious language policy aiming “to achieve for isiZulu the institutional and academic status of English” (UKZN LP 2006/2014). Part of this ambition is a mandatory Zulu language module that all undergraduate students have to pass if they cannot prove knowledge of the language. In this article, we examine attitudes of South African Indian students towards this compulsory module against the strained history and relationship between Zulu and Indian people in the province. Situated within the approach of Language Management Theory (LMT), our focus is on students as micro level actors who are affected by a macro level policy decision. Methodologically combining quantitative and qualitative tools, we attempt to find answers to the following broad question: What attitudes do South African Indian students have towards Zulu more generally and the UKZN module more specifically? The empirical findings show that students’ motivations to learn Zulu are more instrumental than integrative as the primary goal is to ‘pass’ the module. South African Indian students have developed a blind spot for the prevalence and significance of Zulu in the country which impacts negatively on the general attitudes towards the language more general and the module more specifically. Language ideologies that elevate the status of English in the country further hamper the success of Zulu language learning.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"52 1","pages":"155 - 171"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88344094","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Soziolinguistische Bibliographie europäischer Länder für 2018Sociolinguistic Bibliography of European Countries for 2018Bibliographie sociolinguistique des pays européens pour 2018","authors":"","doi":"10.1515/soci-2020-0019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0019","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"44 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74738032","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Published at the beginning of 2018, Normative Language Policy addresses the ethics, politics and principles of language policy and planning by using the very complex case of Quebec, the predominantly French-speaking province of Canada, as a highlighting case study. In their book, Leigh Oakes (professor of French and Linguistics at Queen Mary University of London) and Yael Peled (postdoctoral research fellow in Language and Health at the Institute for Health and Social Policy and the Faculty of Law at McGill University) analyse the ethics of language intervention in three different domains of Quebec’s language policy and planning: status planning, acquisition planning and corpus planning. They present ‘normative language policy’ as a new, integrated theoretical framework “that bridges the empirical literature on language policy and planning that has emanated especially from the fields of sociolinguistics and applied linguistics with the emerging normative work on language in political philosophy and political theory” (p. 2). With their interdisciplinary framework, they endorse Joseph Carens’ ‘justice as evenhandedness’ and his context-sensitive ethical approach. In contrast to John Rawls’ (1999) abstract methodological approach, Carens argues for a conception of justice that is “derived from the assumption that to treat people fairly we must regard them concretely, with as much knowledge as we can obtain about who they are and what they care about. This approach to justice requires immersion rather than abstraction” (Carens 2000: 8). The book’s main hypothesis is that there are good reasons, compatible with liberal and democratic thought, to justify state intervention in language policy and planning. In particular, the authors use Quebec as a case study in order to illustrate and discuss the different empirical and, especially, ethical and political challenges that political institutions face when interfering in the domain of language. The book consists of six chapters. In the introduction, Oakes and Peled explain their aims, provide arguments for choosing Quebec as a case study, discuss (changes in) the perception of normativity in language matters and their new interdisciplinary framework. The authors pursue three interrelated goals. First of all, they want to bridge descriptivist (or empirical) and normative approaches to Quebec’s politics of language in a new methodological framework called normative language policy. Secondly, they seek to ‘rehabilitate’ the notion of normativity in sociolinguistics and to show how this rehabilitation could benefit research on language policy and planning, moving beyond the simplistic critique of structures of power in language usually assumed by sociolinguists. The general idea here is to provide better ethical tools for those engaging in language policy research. Thirdly, they want to explore Quebec’s politics of language through the lens of normative language policy so as to provide “a more nuanced and syst
{"title":"Oakes, Leigh/Peled, Yael (2018): Normative Language Policy: Ethics, Politics, Principles. Cambridge: Cambridge University Press. 190 p.","authors":"Sergi Morales-Gálvez","doi":"10.1515/soci-2020-0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0016","url":null,"abstract":"Published at the beginning of 2018, Normative Language Policy addresses the ethics, politics and principles of language policy and planning by using the very complex case of Quebec, the predominantly French-speaking province of Canada, as a highlighting case study. In their book, Leigh Oakes (professor of French and Linguistics at Queen Mary University of London) and Yael Peled (postdoctoral research fellow in Language and Health at the Institute for Health and Social Policy and the Faculty of Law at McGill University) analyse the ethics of language intervention in three different domains of Quebec’s language policy and planning: status planning, acquisition planning and corpus planning. They present ‘normative language policy’ as a new, integrated theoretical framework “that bridges the empirical literature on language policy and planning that has emanated especially from the fields of sociolinguistics and applied linguistics with the emerging normative work on language in political philosophy and political theory” (p. 2). With their interdisciplinary framework, they endorse Joseph Carens’ ‘justice as evenhandedness’ and his context-sensitive ethical approach. In contrast to John Rawls’ (1999) abstract methodological approach, Carens argues for a conception of justice that is “derived from the assumption that to treat people fairly we must regard them concretely, with as much knowledge as we can obtain about who they are and what they care about. This approach to justice requires immersion rather than abstraction” (Carens 2000: 8). The book’s main hypothesis is that there are good reasons, compatible with liberal and democratic thought, to justify state intervention in language policy and planning. In particular, the authors use Quebec as a case study in order to illustrate and discuss the different empirical and, especially, ethical and political challenges that political institutions face when interfering in the domain of language. The book consists of six chapters. In the introduction, Oakes and Peled explain their aims, provide arguments for choosing Quebec as a case study, discuss (changes in) the perception of normativity in language matters and their new interdisciplinary framework. The authors pursue three interrelated goals. First of all, they want to bridge descriptivist (or empirical) and normative approaches to Quebec’s politics of language in a new methodological framework called normative language policy. Secondly, they seek to ‘rehabilitate’ the notion of normativity in sociolinguistics and to show how this rehabilitation could benefit research on language policy and planning, moving beyond the simplistic critique of structures of power in language usually assumed by sociolinguists. The general idea here is to provide better ethical tools for those engaging in language policy research. Thirdly, they want to explore Quebec’s politics of language through the lens of normative language policy so as to provide “a more nuanced and syst","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"28 1","pages":"254 - 258"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81149563","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
In the preface to the first volume of Sociolinguistica, the yearbook’s founding editors (Ulrich Ammon, Klaus Mattheier and Peter Nelde) expressed their hope that the yearbook would positively “contribute to a better coordination of the many facets of European sociolinguistic research”. Networks of sociolinguists working in different countries already existed back in 1987, but they were perceived by the editors as “generally poorly developed or limited to only a few countries”. Scanning the bibliographies of publications available to them, the editors also noticed that sociolinguists considered “often only research in one’s own country or in a country with an easily accessible language” and that “definitive studies [in the French version of the preface they use the adjective ‘fondamental’, jd] published elsewhere remain[ed] unknown”. They saw it as the main task of the yearbook to “avoid ... isolation, to create contacts and to contribute to cross-fertilization within sociolinguistics throughout Europe as a whole” (Ammon/Mattheier/Nelde 1987: IX). In retrospect, the question deserves to be asked if the 34 volumes of the yearbook have really helped to create a denser European sociolinguistic community. Providing a straightforward answer to this question is far from easy. In fact, it would require a careful analysis of the kind of biand multilateral network ties that the yearbook (as well as yearbook-related activities) as such helped to create over the past 34 years. It would also require a careful analysis of the way in which the web of authors that contributed to Sociolinguistica overlaps with the exchange and the interactive networks that were part of the first-order ego networks of the original editors or still are part of the first-order ego networks of their successors (i. e. Sue Wright who succeeded Klaus Mattheier in 2008, Jeroen Darquennes who succeeded Peter Nelde in 2008 and Leigh Oakes who succeeded Sue Wright in 2018). A detailed analysis of the above-mentioned networks clearly goes beyond the scope of this contribution. With many of the scholars who published in the yearbook still alive, it might nonetheless be worthwhile pursuing such an analysis in itself or as part of a wider project on the development of applied linguistics on the European continent (cf. Darquennes [2013: 20] for a brief outline of such a project). A historical sociological account of the way in which sociolinguistic networks developed in Europe would help the research community to gain a more complete understanding of the field and of the way in which personal ties sometimes tend to have an influence on the circulation and the promotion of research topics and ideas.
{"title":"Three decades of sociolinguistic bibliographies: a wealth of data waiting to be thoroughly explored","authors":"J. Darquennes","doi":"10.1515/soci-2020-0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0018","url":null,"abstract":"In the preface to the first volume of Sociolinguistica, the yearbook’s founding editors (Ulrich Ammon, Klaus Mattheier and Peter Nelde) expressed their hope that the yearbook would positively “contribute to a better coordination of the many facets of European sociolinguistic research”. Networks of sociolinguists working in different countries already existed back in 1987, but they were perceived by the editors as “generally poorly developed or limited to only a few countries”. Scanning the bibliographies of publications available to them, the editors also noticed that sociolinguists considered “often only research in one’s own country or in a country with an easily accessible language” and that “definitive studies [in the French version of the preface they use the adjective ‘fondamental’, jd] published elsewhere remain[ed] unknown”. They saw it as the main task of the yearbook to “avoid ... isolation, to create contacts and to contribute to cross-fertilization within sociolinguistics throughout Europe as a whole” (Ammon/Mattheier/Nelde 1987: IX). In retrospect, the question deserves to be asked if the 34 volumes of the yearbook have really helped to create a denser European sociolinguistic community. Providing a straightforward answer to this question is far from easy. In fact, it would require a careful analysis of the kind of biand multilateral network ties that the yearbook (as well as yearbook-related activities) as such helped to create over the past 34 years. It would also require a careful analysis of the way in which the web of authors that contributed to Sociolinguistica overlaps with the exchange and the interactive networks that were part of the first-order ego networks of the original editors or still are part of the first-order ego networks of their successors (i. e. Sue Wright who succeeded Klaus Mattheier in 2008, Jeroen Darquennes who succeeded Peter Nelde in 2008 and Leigh Oakes who succeeded Sue Wright in 2018). A detailed analysis of the above-mentioned networks clearly goes beyond the scope of this contribution. With many of the scholars who published in the yearbook still alive, it might nonetheless be worthwhile pursuing such an analysis in itself or as part of a wider project on the development of applied linguistics on the European continent (cf. Darquennes [2013: 20] for a brief outline of such a project). A historical sociological account of the way in which sociolinguistic networks developed in Europe would help the research community to gain a more complete understanding of the field and of the way in which personal ties sometimes tend to have an influence on the circulation and the promotion of research topics and ideas.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"27 1","pages":"267 - 276"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89913164","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract In this paper, language policy (LP) at the University of Salzburg (Austria), a mid-size seemingly monolingual university, serves as an example to analyse (potential) language conflicts at the institutional level considering the roles played by German, English and ‘immigrant’ languages at the university. Language management, beliefs, and (reported) language use by different stakeholders in higher education (administrators, academic and administrative staff and students) are contrasted, also taking into consideration different linguistic backgrounds (German as L1, German as L2 and German as a foreign language). This offers an overall perspective on institutional LP that is still group sensitive, one that reveals two different hidden language conflicts: the non-addressed conflict between the two most important and visible languages at the university by far, German and English, as well as the neglected and negated conflict between German and the hidden “immigrant” languages. A consistent ‘internationalisation at home’ strategy would address these hidden conflicts and show backwash effects on ideas of language use in education as well as in society in general.
{"title":"The university as a terrain for hidden language conflicts? German, English and the silence beyond them","authors":"Monika Dannerer","doi":"10.1515/soci-2020-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0009","url":null,"abstract":"Abstract In this paper, language policy (LP) at the University of Salzburg (Austria), a mid-size seemingly monolingual university, serves as an example to analyse (potential) language conflicts at the institutional level considering the roles played by German, English and ‘immigrant’ languages at the university. Language management, beliefs, and (reported) language use by different stakeholders in higher education (administrators, academic and administrative staff and students) are contrasted, also taking into consideration different linguistic backgrounds (German as L1, German as L2 and German as a foreign language). This offers an overall perspective on institutional LP that is still group sensitive, one that reveals two different hidden language conflicts: the non-addressed conflict between the two most important and visible languages at the university by far, German and English, as well as the neglected and negated conflict between German and the hidden “immigrant” languages. A consistent ‘internationalisation at home’ strategy would address these hidden conflicts and show backwash effects on ideas of language use in education as well as in society in general.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"67 1","pages":"131 - 154"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88115239","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Sieburg, Heinz/Solms, Hans-Joachim (Eds.) (2017): Das Deutsche als plurizentrische Sprache. Ansprüche - Ergebnisse - Perspektiven (= Zeitschrift für deutsche Philologie 136). Berlin: Erich Schmidt Verlag. 224 S.","authors":"Birte Kellermeier-Rehbein","doi":"10.1515/soci-2020-0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0015","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"14 1","pages":"251 - 253"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72888115","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}