首页 > 最新文献

Treballs de Sociolinguistica Catalana最新文献

英文 中文
Die Universität Luxemburg: eine dreisprachige Universität? 卢森堡大学:三语大学?
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0008
M. Wagner
Abstract Luxembourg is officially a trilingual country with most indigenous Luxembourgers speaking Luxembourgish, German and French, even if not necessarily all to the same standard. A high proportion (44.5 %) of the population consists of immigrants whose different linguistic repertoires add other languages to the multilingual landscape of the country. Multilingualism is a highly salient feature of Luxembourg’s society and plays out differently in different domains, such as home, school, work or public institutions. The country’s university, the University of Luxembourg, founded in 2003, is one of Luxembourg’s multilingual institutions, with English, French and German as official languages but with currently no explicit language policy. Study schemes and diplomas should be at least bilingual and students as well as staff should master at least two of the official languages. Neither the country’s national language Luxembourgish, nor the language of the proportionally highest migrant community Portuguese are part of the university’s languages. Due to the lack of an explicit and official document regarding the University of Luxembourg’s language policy and planning, in this chapter, I will focus on the current language situation in the areas of teaching, research and administration. After looking into the use of different languages in these domains and studying the existing guidelines regarding language use, I will identify the different actors responsible for and influencing the language planning and policy at the University of Luxembourg and situate them on the micro, meso and macro level.
卢森堡是一个官方的三语国家,大多数土生土长的卢森堡人说卢森堡语、德语和法语,即使不一定都达到相同的标准。移民占人口的很大比例(44.5%),他们的不同语言为该国的多语言景观增添了其他语言。使用多种语言是卢森堡社会的一个显著特征,在家庭、学校、工作或公共机构等不同领域表现各异。该国的大学,卢森堡大学,成立于2003年,是卢森堡的多语言机构之一,以英语,法语和德语为官方语言,但目前没有明确的语言政策。学习计划和文凭至少应该是双语的,学生和工作人员应该掌握至少两种官方语言。该国的国语卢森堡语和比例最高的移民社区的语言葡萄牙语都不是该大学的语言。由于缺乏关于卢森堡大学语言政策和规划的明确和官方文件,在本章中,我将重点关注目前在教学,研究和管理领域的语言状况。在研究了这些领域中不同语言的使用情况并研究了有关语言使用的现有指导方针后,我将确定负责和影响卢森堡大学语言规划和政策的不同参与者,并将其置于微观,中观和宏观层面。
{"title":"Die Universität Luxemburg: eine dreisprachige Universität?","authors":"M. Wagner","doi":"10.1515/soci-2020-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0008","url":null,"abstract":"Abstract Luxembourg is officially a trilingual country with most indigenous Luxembourgers speaking Luxembourgish, German and French, even if not necessarily all to the same standard. A high proportion (44.5 %) of the population consists of immigrants whose different linguistic repertoires add other languages to the multilingual landscape of the country. Multilingualism is a highly salient feature of Luxembourg’s society and plays out differently in different domains, such as home, school, work or public institutions. The country’s university, the University of Luxembourg, founded in 2003, is one of Luxembourg’s multilingual institutions, with English, French and German as official languages but with currently no explicit language policy. Study schemes and diplomas should be at least bilingual and students as well as staff should master at least two of the official languages. Neither the country’s national language Luxembourgish, nor the language of the proportionally highest migrant community Portuguese are part of the university’s languages. Due to the lack of an explicit and official document regarding the University of Luxembourg’s language policy and planning, in this chapter, I will focus on the current language situation in the areas of teaching, research and administration. After looking into the use of different languages in these domains and studying the existing guidelines regarding language use, I will identify the different actors responsible for and influencing the language planning and policy at the University of Luxembourg and situate them on the micro, meso and macro level.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"54 1","pages":"107 - 129"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78723034","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language diversity management in higher education - introductory notes 高等教育中的语言多样性管理——导论
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0002
J. Darquennes, Theodorus du Plessis, J. Soler
It is not the first time that Sociolinguistica devotes an issue to the topic of language use and language policy in educational settings. Volume 3 (published in 1989) was devoted to the use of dialects in school settings in Europe. Volume 7 (published in 1993) covered multilingual concepts in the schools of Europe. Volume 24 (published in 2010) tackled the topic of foreign languages in the schools of the European Union. The present volume expands the scenery in a number of ways. First of all, the focus is not on primary and secondary schools, but on higher education. Secondly, the case studies presented in this volume are not limited to Europe (with a focus on Austria, Belgium, Catalonia, the Czech Republic, Estonia, and Luxembourg), but also shed light on Asia (a case study on Westminster International University at Tashkent, Uzbekistan) and South Africa (with two contributions on the University of the Free State and one on the University of KwaZulu Natal). And thirdly, not all of the contributions deal with spoken languages. The present volume also contains a chapter on sign languages and, as such, clearly distinguishes itself from most of the previous issues of the series. With its focus on language diversity management in institutions of higher education, Sociolinguistica 34 connects to an expanding field of research. The first chapter contains an overview of the broad topics that are dealt with in applied linguistics, sociolinguistics and educational linguistics, including language teaching (practices), language learning, the role of languages (especially English) in the marketisation of higher education, biand multilingual universities, language ideologies in postcolonial settings, etc. Readers will notice that some of these topics are (either prominently or partially) reflected in the 11 thematic chapters of this volume. However, what sets the contributions apart from contributions in other volumes and what constitutes a leitmotif through a considerable part of the volume is the attention given to more practical aspects related to language diversity management in higher education. Chapter 2 (written by Jeroen Darquennes, Theo du Plessis and Josep Soler) sets the scene. Rooted in contemporary literature on university language policies and the internationalisation of higher education, it offers a comprehensive overview of the different levels, stakeholders, and contexts of language use in higher education. The overview is translated into an analytical framework that can serve as a guidepost for
这并不是社会语言学家第一次专门讨论教育环境中的语言使用和语言政策。第三卷(1989年出版)专门讨论了欧洲学校环境中方言的使用。第7卷(1993年出版)涵盖了欧洲学校的多语言概念。第24卷(2010年出版)讨论了欧盟学校的外语问题。本卷在许多方面扩展了风景。首先,重点不是小学和中学,而是高等教育。其次,本卷中提出的案例研究不仅限于欧洲(重点是奥地利、比利时、加泰罗尼亚、捷克共和国、爱沙尼亚和卢森堡),而且还揭示了亚洲(对乌兹别克斯坦塔什干威斯敏斯特国际大学的案例研究)和南非(对自由州大学和夸祖鲁纳塔尔大学的两个贡献)。第三,并非所有的贡献都与口语有关。本卷还包含关于手语的一章,因此,它与该系列以前的大多数问题明显不同。由于关注高等教育机构的语言多样性管理,社会语言学与一个不断扩大的研究领域联系在一起。第一章概述了应用语言学、社会语言学和教育语言学中涉及的广泛主题,包括语言教学(实践)、语言学习、语言(尤其是英语)在高等教育市场化中的作用、多语种大学、后殖民环境中的语言意识形态等。读者会注意到,其中一些主题(或突出或部分)反映在本卷的11个主题章节中。然而,将这些贡献与其他卷中的贡献区别开来,并通过该卷的相当一部分构成主题的是对高等教育中与语言多样性管理有关的更实际方面的关注。第二章(作者:杰罗恩·达昆斯、西奥·杜·普莱西斯和约瑟夫·索勒)讲述了故事背景。它植根于当代关于大学语言政策和高等教育国际化的文献,全面概述了高等教育中不同层次、利益相关者和语言使用的背景。概述被转换成一个分析框架,可以作为指导方针
{"title":"Language diversity management in higher education - introductory notes","authors":"J. Darquennes, Theodorus du Plessis, J. Soler","doi":"10.1515/soci-2020-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0002","url":null,"abstract":"It is not the first time that Sociolinguistica devotes an issue to the topic of language use and language policy in educational settings. Volume 3 (published in 1989) was devoted to the use of dialects in school settings in Europe. Volume 7 (published in 1993) covered multilingual concepts in the schools of Europe. Volume 24 (published in 2010) tackled the topic of foreign languages in the schools of the European Union. The present volume expands the scenery in a number of ways. First of all, the focus is not on primary and secondary schools, but on higher education. Secondly, the case studies presented in this volume are not limited to Europe (with a focus on Austria, Belgium, Catalonia, the Czech Republic, Estonia, and Luxembourg), but also shed light on Asia (a case study on Westminster International University at Tashkent, Uzbekistan) and South Africa (with two contributions on the University of the Free State and one on the University of KwaZulu Natal). And thirdly, not all of the contributions deal with spoken languages. The present volume also contains a chapter on sign languages and, as such, clearly distinguishes itself from most of the previous issues of the series. With its focus on language diversity management in institutions of higher education, Sociolinguistica 34 connects to an expanding field of research. The first chapter contains an overview of the broad topics that are dealt with in applied linguistics, sociolinguistics and educational linguistics, including language teaching (practices), language learning, the role of languages (especially English) in the marketisation of higher education, biand multilingual universities, language ideologies in postcolonial settings, etc. Readers will notice that some of these topics are (either prominently or partially) reflected in the 11 thematic chapters of this volume. However, what sets the contributions apart from contributions in other volumes and what constitutes a leitmotif through a considerable part of the volume is the attention given to more practical aspects related to language diversity management in higher education. Chapter 2 (written by Jeroen Darquennes, Theo du Plessis and Josep Soler) sets the scene. Rooted in contemporary literature on university language policies and the internationalisation of higher education, it offers a comprehensive overview of the different levels, stakeholders, and contexts of language use in higher education. The overview is translated into an analytical framework that can serve as a guidepost for","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"41 1","pages":"1 - 6"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87456604","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Titelei
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-frontmatter1
{"title":"Titelei","authors":"","doi":"10.1515/soci-2020-frontmatter1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-frontmatter1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80042362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language policy in higher education in Flanders: Legislation and actual practice 法兰德斯高等教育中的语言政策:立法与实践
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0006
Wim Vandenbussche
Abstract This article discusses a number of linguistic aspects of the internationalisation and anglicisation of higher education in Flanders. We aim to combine an overview of the applicable legal measures with the most detailed and complete information to date on the actual linguistic practices in universities and university colleges. To this end, we collected the most recent available data from a variety of official reports and databases on parameters including the number of English bachelor and master programmes currently on offer, the relative share of students involved in these international programmes, as well as the extent to which students and professors meet official language requirements. Next to these English-focused aspects, we also supply new figures on the required mother tongue proficiency to enrol in the regular Dutch-based curriculum (theory versus practice). The situation in the Dutch-speaking community of Belgium is then compared to that of the French-speaking Community, once again based on figures and data that were collated from a variety of official sources. All data indicate that the actual impact of anglicisation in Flemish universities and university colleges remains limited and unproblematic, compared to the situation in many other medium-sized language communities. The closing discussion advocates a language policy for higher education in Flanders that combines a strong focus on mother tongue proficiency with a solid training in English for academic purposes.
摘要本文讨论了佛兰德斯高等教育国际化和英语化的一些语言学方面的问题。我们的目标是将适用法律措施的概述与迄今为止关于大学和大学学院的实际语言实践的最详细和完整的信息结合起来。为此,我们从各种官方报告和数据库中收集了有关参数的最新数据,包括目前提供的英语学士和硕士课程的数量,参与这些国际课程的学生的相对份额,以及学生和教授达到官方语言要求的程度。除了这些以英语为重点的方面,我们还提供了参加常规荷兰语课程所需的母语熟练程度的新数据(理论与实践)。然后再根据从各种官方来源整理的数字和数据,将比利时荷兰语社区的情况与法语社区的情况进行比较。所有数据表明,与许多其他中等语言社区的情况相比,佛兰德大学和大学学院的英语化的实际影响仍然有限且不成问题。结论性讨论提倡法兰德斯高等教育的语言政策,将重点放在母语熟练程度上,同时为学术目的进行扎实的英语培训。
{"title":"Language policy in higher education in Flanders: Legislation and actual practice","authors":"Wim Vandenbussche","doi":"10.1515/soci-2020-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0006","url":null,"abstract":"Abstract This article discusses a number of linguistic aspects of the internationalisation and anglicisation of higher education in Flanders. We aim to combine an overview of the applicable legal measures with the most detailed and complete information to date on the actual linguistic practices in universities and university colleges. To this end, we collected the most recent available data from a variety of official reports and databases on parameters including the number of English bachelor and master programmes currently on offer, the relative share of students involved in these international programmes, as well as the extent to which students and professors meet official language requirements. Next to these English-focused aspects, we also supply new figures on the required mother tongue proficiency to enrol in the regular Dutch-based curriculum (theory versus practice). The situation in the Dutch-speaking community of Belgium is then compared to that of the French-speaking Community, once again based on figures and data that were collated from a variety of official sources. All data indicate that the actual impact of anglicisation in Flemish universities and university colleges remains limited and unproblematic, compared to the situation in many other medium-sized language communities. The closing discussion advocates a language policy for higher education in Flanders that combines a strong focus on mother tongue proficiency with a solid training in English for academic purposes.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"1 1","pages":"71 - 87"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89643936","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Tolerance and Control. Developing a language policy for an EMI university in Uzbekistan 容忍和控制。为乌兹别克斯坦一所EMI大学制定语言政策
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/SOCI-2020-0013
A. Linn, A. Bezborodova, Saida Radjabzade
Abstract This article presents a practical project to develop a language policy for an English-Medium-Instruction university in Uzbekistan. Although the university is de facto English-only, it presents a complex language ecology, which in turn has led to confusion and disagreement about language use on campus. The project team investigated the experience, views and attitudes of over a thousand people, including faculty, students, administrative and maintenance staff, in order to arrive at a proposed policy which would serve the whole community, based on the principle of tolerance and pragmatism. After outlining the relevant language and educational context and setting out the methods and approach of the underpinning research project, the article goes on to present the key findings. One of the striking findings was an appetite for control and regulation of language behaviours. Language policies in Higher Education invariably fall down at the implementation stage because of a lack of will to follow through on their principles and their specific guidelines. Language policy in international business on the other hand is characterised by a control stage invariably lacking in language planning in education. Uzbekistan is a polity used to control measures following from policy implementation. The article concludes by suggesting that Higher Education in Central Asia may stand a better chance of seeing through language policies around English-Medium Instruction than, for example, in northern Europe, based on the tension between tolerance on the one hand and control on the other.
摘要:本文提出了一个为乌兹别克斯坦一所英语授课大学制定语言政策的实际项目。虽然这所大学实际上只使用英语,但它呈现出一种复杂的语言生态,这反过来又导致了校园语言使用的混乱和分歧。项目小组调查了包括教职员工、学生、行政和维修人员在内的一千多人的经验、意见和态度,以便根据宽容和务实的原则,制定一项服务于整个社会的拟议政策。在概述了相关的语言和教育背景,并阐述了基础研究项目的方法和途径之后,文章接着介绍了主要的发现。其中一个引人注目的发现是人们对控制和调节语言行为的渴望。高等教育语言政策由于缺乏贯彻其原则和具体指导方针的意愿,往往在实施阶段失败。另一方面,国际商务语言政策的特点是一个控制阶段,在教育中总是缺乏语言规划。乌兹别克斯坦是一个用于控制政策执行后的措施的国家。这篇文章的结论是,中亚的高等教育可能比北欧的高等教育更有可能看透以英语为媒介的教学的语言政策,因为前者一方面是宽容,另一方面是控制。
{"title":"Tolerance and Control. Developing a language policy for an EMI university in Uzbekistan","authors":"A. Linn, A. Bezborodova, Saida Radjabzade","doi":"10.1515/SOCI-2020-0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/SOCI-2020-0013","url":null,"abstract":"Abstract This article presents a practical project to develop a language policy for an English-Medium-Instruction university in Uzbekistan. Although the university is de facto English-only, it presents a complex language ecology, which in turn has led to confusion and disagreement about language use on campus. The project team investigated the experience, views and attitudes of over a thousand people, including faculty, students, administrative and maintenance staff, in order to arrive at a proposed policy which would serve the whole community, based on the principle of tolerance and pragmatism. After outlining the relevant language and educational context and setting out the methods and approach of the underpinning research project, the article goes on to present the key findings. One of the striking findings was an appetite for control and regulation of language behaviours. Language policies in Higher Education invariably fall down at the implementation stage because of a lack of will to follow through on their principles and their specific guidelines. Language policy in international business on the other hand is characterised by a control stage invariably lacking in language planning in education. Uzbekistan is a polity used to control measures following from policy implementation. The article concludes by suggesting that Higher Education in Central Asia may stand a better chance of seeing through language policies around English-Medium Instruction than, for example, in northern Europe, based on the tension between tolerance on the one hand and control on the other.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"41 1","pages":"217 - 237"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90451939","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Differing interests in the management of multilingualism in Czech higher education 捷克高等教育中多语管理的不同利益
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0007
Tamah Sherman
Abstract This paper is devoted to several ways in which the language of instruction in Czech universities is managed. One of the key issues in this context is the fact that programs accredited in the Czech language are tuition-free, while those in foreign languages are paid. On the one hand, it is deemed desirable by certain actors to integrate greater numbers of students from abroad, conform to the discourse of internationalization, and even earn money through courses in English. On the other hand, it is also viewed as necessary by other actors to cultivate the Czech language and provide a solid education for local students. These multiple and often opposing interests, as well as a number of language ideologies, guide individual management acts. Utilizing the language management framework (Jernudd/Neustupný 1987; Fairbrother/Nekvapil/Sloboda 2018), I explore three selected examples of the management of the language of instruction. In the first, I show how many Czech university programs are accredited in the Czech language, but offer many classes in English. In the second, I examine one case of financial motivation for foreign-language courses through university teaching development projects. In the third, I point to the differences between the language of accreditation of some Ph.D. programs and the languages actually used in their realization. Finally, I consider the fact that all of these cases of management involve some sort of compromise between the interests of certain groups, which means that the only way forward is an increased awareness of all aspects of the management processes.
摘要本文探讨了捷克高校教学语言管理的几种方法。在这种情况下的一个关键问题是,捷克语认证的课程是免学费的,而那些外语课程是付费的。一方面,某些演员认为,吸收更多的外国学生,符合国际化的话语,甚至通过英语课程赚钱是可取的。另一方面,其他参与者也认为有必要培养捷克语并为当地学生提供扎实的教育。这些多重且往往相互对立的利益,以及多种语言意识形态,指导着个体的管理行为。利用语言管理框架(Jernudd/Neustupný 1987;Fairbrother/Nekvapil/Sloboda 2018),我探讨了三个选择的教学语言管理的例子。在第一篇文章中,我展示了有多少捷克大学的课程是用捷克语认证的,但有许多课程是用英语授课的。在第二部分中,我考察了一个通过大学教学发展项目进行外语课程财务动机的案例。在第三篇文章中,我指出了一些博士项目的认证语言与实际实现中使用的语言之间的差异。最后,我考虑到这样一个事实,即所有这些管理案例都涉及某些群体利益之间的某种妥协,这意味着前进的唯一途径是提高对管理过程各个方面的认识。
{"title":"Differing interests in the management of multilingualism in Czech higher education","authors":"Tamah Sherman","doi":"10.1515/soci-2020-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0007","url":null,"abstract":"Abstract This paper is devoted to several ways in which the language of instruction in Czech universities is managed. One of the key issues in this context is the fact that programs accredited in the Czech language are tuition-free, while those in foreign languages are paid. On the one hand, it is deemed desirable by certain actors to integrate greater numbers of students from abroad, conform to the discourse of internationalization, and even earn money through courses in English. On the other hand, it is also viewed as necessary by other actors to cultivate the Czech language and provide a solid education for local students. These multiple and often opposing interests, as well as a number of language ideologies, guide individual management acts. Utilizing the language management framework (Jernudd/Neustupný 1987; Fairbrother/Nekvapil/Sloboda 2018), I explore three selected examples of the management of the language of instruction. In the first, I show how many Czech university programs are accredited in the Czech language, but offer many classes in English. In the second, I examine one case of financial motivation for foreign-language courses through university teaching development projects. In the third, I point to the differences between the language of accreditation of some Ph.D. programs and the languages actually used in their realization. Finally, I consider the fact that all of these cases of management involve some sort of compromise between the interests of certain groups, which means that the only way forward is an increased awareness of all aspects of the management processes.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"191 1","pages":"89 - 106"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77573648","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Simpson, Andrew (2019): Language and Society: An Introduction. Oxford: Oxford University Press. xii + 476 p. 辛普森,安德鲁(2019):语言与社会:导论。牛津:牛津大学出版社。12 + 476 p。
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0017
J. Božović
{"title":"Simpson, Andrew (2019): Language and Society: An Introduction. Oxford: Oxford University Press. xii + 476 p.","authors":"J. Božović","doi":"10.1515/soci-2020-0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0017","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"84 1","pages":"259 - 263"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73431593","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
(What we don’t know about) Sign Languages in Higher Education in Europe: Mapping Policy and Practice to an analytical framework (我们不知道的)欧洲高等教育中的手语:将政策和实践映射到一个分析框架
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0004
L. Leeson, Beppie van den Bogaerde
Abstract This paper focuses on issues related to sign language policies in Higher Educational Institutes (HEIs) in Europe. Drawing on the analytical framework proposed by Darquennes/Du Plessis/Soler (2020, i. e. this volume), which serves to address HEI language planning issues at macro, meso and micro levels, we carry out an inventory of how these issues play out for sign languages across Europe. Our investigation reveals the scarcity of information about sign language policies in HEIs, relating to both sign language as a language of instruction and as a subject of study. What becomes clear is that language planning activities (sign language acquisition, sign language status and corpus planning) are taking place in many countries but tend to go undocumented and unresearched. Given the increase in formal recognition of sign languages across Europe, coupled with the ratification of the UN’s Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2006) by all EU member states, it would seem logical to expect that the status and prestige of sign languages would rise, with greater visibility of, and planning for, incorporation of sign languages in HEIs. However, the reality of the situation is unclear, suggesting the need for coordinated effort, supported by key pan-European bodies like the Council of Europe, the European Centre for Modern Languages and the European Commission, to ensure that sign language policy is on the agenda as parts of a rights-based response to deaf communities and the sign languages of Europe. Equally important is the need for European HEIs to embrace sign languages and ensure that they are part of the linguistic landscape. This will support and promote the status planning of sign languages and open up access to HEIs for deaf communities, a group that remains under-represented in academia.
摘要本文主要研究欧洲高等教育机构的手语政策问题。借鉴了Darquennes/Du Plessis/Soler(2020)提出的分析框架,即:本卷),旨在解决宏观、中观和微观层面的高等教育语言规划问题,我们对这些问题如何在整个欧洲的手语中发挥作用进行了盘点。我们的调查显示,在高等教育机构中,手语政策的信息缺乏,无论是作为教学语言还是作为研究课题。很明显,语言规划活动(手语习得、手语地位和语料库规划)在许多国家都在进行,但往往没有记录和研究。鉴于整个欧洲对手语的正式认可的增加,加上所有欧盟成员国批准了联合国《残疾人权利公约》(2006年),手语的地位和威望将会上升,手语在高等教育中的知名度和计划将会提高。然而,现实情况尚不明朗,这表明需要在欧洲理事会、欧洲现代语言中心和欧洲委员会等主要泛欧机构的支持下,协调努力,确保手语政策作为对聋人社区和欧洲手语的基于权利的回应的一部分,被提上议程。同样重要的是,欧洲的高等教育机构需要接受手语,并确保手语成为语言景观的一部分。这将支持和促进手语的地位规划,并为聋人社区提供进入高等教育的机会,这一群体在学术界的代表性仍然不足。
{"title":"(What we don’t know about) Sign Languages in Higher Education in Europe: Mapping Policy and Practice to an analytical framework","authors":"L. Leeson, Beppie van den Bogaerde","doi":"10.1515/soci-2020-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0004","url":null,"abstract":"Abstract This paper focuses on issues related to sign language policies in Higher Educational Institutes (HEIs) in Europe. Drawing on the analytical framework proposed by Darquennes/Du Plessis/Soler (2020, i. e. this volume), which serves to address HEI language planning issues at macro, meso and micro levels, we carry out an inventory of how these issues play out for sign languages across Europe. Our investigation reveals the scarcity of information about sign language policies in HEIs, relating to both sign language as a language of instruction and as a subject of study. What becomes clear is that language planning activities (sign language acquisition, sign language status and corpus planning) are taking place in many countries but tend to go undocumented and unresearched. Given the increase in formal recognition of sign languages across Europe, coupled with the ratification of the UN’s Convention on the Rights of Persons with Disabilities (2006) by all EU member states, it would seem logical to expect that the status and prestige of sign languages would rise, with greater visibility of, and planning for, incorporation of sign languages in HEIs. However, the reality of the situation is unclear, suggesting the need for coordinated effort, supported by key pan-European bodies like the Council of Europe, the European Centre for Modern Languages and the European Commission, to ensure that sign language policy is on the agenda as parts of a rights-based response to deaf communities and the sign languages of Europe. Equally important is the need for European HEIs to embrace sign languages and ensure that they are part of the linguistic landscape. This will support and promote the status planning of sign languages and open up access to HEIs for deaf communities, a group that remains under-represented in academia.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"3 1","pages":"31 - 56"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73122517","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Language diversity management in higher education: towards an analytical framework 高等教育中的语言多样性管理:一个分析框架
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0003
J. Darquennes, Theodorus du Plessis, J. Soler
Abstract Linguistic diversity and its management have become increasingly significant for higher education institutions around the world. Indeed, in the context of a growing student and staff mobility, information exchange, and networked multilateral interactions, the multiplicity of languages used by university stakeholders in more and more contexts has steadily grown over the past decades. A wide range of scholars (from applied and sociolinguists to higher education researchers) have responded with an equal growing attention to this phenomenon. In this paper, we funnel some of the relevant recent scholarship on the language-planning dimension of the internationalization of higher education, providing as a result an analytical framework that attempts to capture the complex sociolinguistic nature of present-day universities. To date, with only a handful of exceptions, few attempts have been made to provide a comprehensive overview of the different levels, stakeholders, and contexts of language use in higher education. Given the rapid changing nature of language matters in such context, the framework we present in this paper should be useful to both sociolinguists interested in language issues in higher education and to on-the-ground university administrators actively engaged in language planning initiatives in their institutions. The framework, however, is not conceived of as a closed-end solution to language problems at universities today, but rather as a guiding roadmap to think productively about such issues.
语言多样性及其管理已成为世界各地高等教育机构日益重视的问题。事实上,在学生和教职员工流动性、信息交流和网络化多边互动日益增长的背景下,大学利益相关者在越来越多的背景下使用的语言多样性在过去几十年中稳步增长。广泛的学者(从应用语言学家和社会语言学家到高等教育研究人员)也对这一现象给予了同样多的关注。在本文中,我们汇集了一些有关高等教育国际化的语言规划维度的近期奖学金,从而提供了一个分析框架,试图捕捉当今大学复杂的社会语言学性质。迄今为止,除了少数例外,很少有人尝试对高等教育中语言使用的不同层次、利益相关者和背景进行全面概述。鉴于在这种背景下语言问题的快速变化性质,我们在本文中提出的框架应该对对高等教育中语言问题感兴趣的社会语言学家和积极参与其机构语言规划倡议的实地大学管理人员都有用。然而,这个框架并没有被认为是当今大学语言问题的封闭解决方案,而是作为一个指导路线图来有效地思考这些问题。
{"title":"Language diversity management in higher education: towards an analytical framework","authors":"J. Darquennes, Theodorus du Plessis, J. Soler","doi":"10.1515/soci-2020-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0003","url":null,"abstract":"Abstract Linguistic diversity and its management have become increasingly significant for higher education institutions around the world. Indeed, in the context of a growing student and staff mobility, information exchange, and networked multilateral interactions, the multiplicity of languages used by university stakeholders in more and more contexts has steadily grown over the past decades. A wide range of scholars (from applied and sociolinguists to higher education researchers) have responded with an equal growing attention to this phenomenon. In this paper, we funnel some of the relevant recent scholarship on the language-planning dimension of the internationalization of higher education, providing as a result an analytical framework that attempts to capture the complex sociolinguistic nature of present-day universities. To date, with only a handful of exceptions, few attempts have been made to provide a comprehensive overview of the different levels, stakeholders, and contexts of language use in higher education. Given the rapid changing nature of language matters in such context, the framework we present in this paper should be useful to both sociolinguists interested in language issues in higher education and to on-the-ground university administrators actively engaged in language planning initiatives in their institutions. The framework, however, is not conceived of as a closed-end solution to language problems at universities today, but rather as a guiding roadmap to think productively about such issues.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"04 1","pages":"7 - 29"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88762804","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 5
University language policy in Estonia and Catalonia. Is there a north-south divide in European higher education? 爱沙尼亚和加泰罗尼亚的大学语言政策。欧洲高等教育是否存在南北差异?
IF 0.3 Q4 LINGUISTICS Pub Date : 2020-11-01 DOI: 10.1515/soci-2020-0005
J. Soler
Abstract Within the context of the internationalisation of higher education, language matters have become increasingly prominent for universities across a wide variety of contexts. This has made the higher education domain an attractive site for applied linguists and sociolinguists to investigate in close detail. One relatively consolidated idea is that contexts in which English has made further incursions in universities are more internationalised than those settings where English has penetrated to a lesser extent. In line with that, a supposed north-south divide in European higher education has been conceived of, with universities in the north leading in terms of internationalisation efforts, while those in the south lag behind. In this article, I problematise this idea and suggest instead that a narrower and more focused contrastive analysis between language ecologies across different countries and contexts might be more useful. In doing that, we can thus avoid the dangers of binarism and lumping that can come associated to holding preconceived geographical borders. In particular, the comparative analysis proposed here allows us to highlight two key issues that seem to be highly pressing in present-day higher education domains: the language-ideological and the socio-economic. I build the argument in the paper by utilising empirical material from Estonia and Catalonia, two contexts that have been at the centre of my own work in recent years.
在高等教育国际化的背景下,语言问题在各种情况下对大学来说变得越来越突出。这使得高等教育领域成为应用语言学家和社会语言学家进行详细研究的一个有吸引力的场所。一个相对稳定的观点是,英语在大学中进一步渗透的环境比英语渗透程度较低的环境更加国际化。与此相一致的是,欧洲高等教育中出现了所谓的南北鸿沟,北方的大学在国际化方面处于领先地位,而南方的大学则落在了后面。在这篇文章中,我对这种观点提出了质疑,并建议在不同国家和背景下对语言生态进行更狭隘、更集中的对比分析可能会更有用。这样做,我们就可以避免与持有先入为主的地理边界有关的二元主义和一元化的危险。特别是,这里提出的比较分析使我们能够突出当今高等教育领域中似乎非常紧迫的两个关键问题:语言意识形态和社会经济。我在论文中利用爱沙尼亚和加泰罗尼亚的经验材料来构建论点,这两个背景近年来一直是我自己工作的中心。
{"title":"University language policy in Estonia and Catalonia. Is there a north-south divide in European higher education?","authors":"J. Soler","doi":"10.1515/soci-2020-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/soci-2020-0005","url":null,"abstract":"Abstract Within the context of the internationalisation of higher education, language matters have become increasingly prominent for universities across a wide variety of contexts. This has made the higher education domain an attractive site for applied linguists and sociolinguists to investigate in close detail. One relatively consolidated idea is that contexts in which English has made further incursions in universities are more internationalised than those settings where English has penetrated to a lesser extent. In line with that, a supposed north-south divide in European higher education has been conceived of, with universities in the north leading in terms of internationalisation efforts, while those in the south lag behind. In this article, I problematise this idea and suggest instead that a narrower and more focused contrastive analysis between language ecologies across different countries and contexts might be more useful. In doing that, we can thus avoid the dangers of binarism and lumping that can come associated to holding preconceived geographical borders. In particular, the comparative analysis proposed here allows us to highlight two key issues that seem to be highly pressing in present-day higher education domains: the language-ideological and the socio-economic. I build the argument in the paper by utilising empirical material from Estonia and Catalonia, two contexts that have been at the centre of my own work in recent years.","PeriodicalId":55923,"journal":{"name":"Treballs de Sociolinguistica Catalana","volume":"89 1","pages":"57 - 70"},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88266122","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Treballs de Sociolinguistica Catalana
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1