首页 > 最新文献

Arabica最新文献

英文 中文
Hospitalité et substitution : Derrida, Levinas, Massignon, written by Georges Leroux 医院替代 : 《德里达,列维纳斯,马西尼翁》,乔治·勒鲁著
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341612
Florence Ollivry
{"title":"Hospitalité et substitution : Derrida, Levinas, Massignon, written by Georges Leroux","authors":"Florence Ollivry","doi":"10.1163/15700585-12341612","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341612","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44092120","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Ṣūfī Apologist of Nīshāpūr: The Life and Thought of Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī, written by Safaruk Zaman Chowdhury 苏菲新年道歉者:萨法鲁克·扎曼·乔杜里著《阿布杜拉·拉的生活与思想》
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341614
J. Welle
{"title":"A Ṣūfī Apologist of Nīshāpūr: The Life and Thought of Abū ʿAbd al-Raḥmān al-Sulamī, written by Safaruk Zaman Chowdhury","authors":"J. Welle","doi":"10.1163/15700585-12341614","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341614","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42333699","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Les désarrois du ministre Ḫayr al-Dīn : la faillite des dynasties ottomane et beylicale d’après les mémoires de Ṭāhar Bāšā (1921-1934) 长的désarroisḪayr al-Dīn:奥斯曼王朝的倒闭和beylicale据回忆录Ṭāhar Bāšā(1921-1934)
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341608
A. Perrier
Ṭāhar Bāšā Ḫayr al-Dīn, né à Istanbul, officier ottoman, occupe le poste de ministre de la justice de la province de Tunis alors sous protectorat français de 1921 à 1934. Il a laissé un témoignage historique précieux : des mémoires, compilés sous forme de notes par des universitaires tunisiens et publiés dans leur langue originale, en arabe, en 1989. Cet article propose une traduction de quelques extraits et l’analyse d’une source historique de premier ordre, ignorée de l’historiographie française, utile à l’histoire des dynasties ottomane et tunisienne.À travers la trajectoire singulière du fils de Ḫayr al-Dīn Bāšā, qui prend le chemin inverse de son père d’Istanbul à Tunis, et l’analyse des portraits de trois beys de Tunisie, nous voudrions souligner l’importance de cette source à trois égards. Par les portraits de la cour, ce document jette une nouvelle lumière sur une dynastie victime d’une damnatio memoriae en Tunisie après l’indépendance, en soulignant ses résistances et sa capacité d’adaptation à la période coloniale. Les mémoires de Ṭāhar Bāšā invitent ensuite à réfléchir à l’originalité et au statut d’une source « locale » en contexte colonial, depuis le regard d’un allié (critique) des Français. Enfin, cette source permet de réfléchir à l’émergence du genre des mémoires d’homme d’État et l’originalité d’un regard fondé sur un profond pessimisme.
Ṭāhar BāšāḪayr al-Dīn),生于伊斯坦布尔,奥斯曼帝国的军官,占据全省司法部长一职则由法国保护国,突尼斯在1921至1934年。他留下了宝贵的历史见证:回忆录,由突尼斯学者汇编成笔记,并于1989年以阿拉伯语原文出版。这篇文章提供了一些摘录的翻译,并分析了一个主要的历史来源,在法国史学中被忽视,对奥斯曼帝国和突尼斯王朝的历史有用。通过儿子的独特轨迹Ḫayr al-D Bīnāšā,谁来问路的逆父亲伊斯坦布尔,并在突尼斯突尼斯人那样的画像分析三个方面,我们要强调,这一来源三个方面。通过宫廷的肖像,这份文件揭示了突尼斯独立后遭受纪念损失的王朝,强调了它对殖民时期的抵抗和适应能力。哈利回忆录ṬāBāšā邀请然后思考的独创性和当地«»在殖民背景源的地位,自法国盟友(批评)的目光。最后,这一来源使我们能够反思政治家回忆录的出现,以及基于深刻悲观主义的观点的独创性。
{"title":"Les désarrois du ministre Ḫayr al-Dīn : la faillite des dynasties ottomane et beylicale d’après les mémoires de Ṭāhar Bāšā (1921-1934)","authors":"A. Perrier","doi":"10.1163/15700585-12341608","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341608","url":null,"abstract":"\u0000Ṭāhar Bāšā Ḫayr al-Dīn, né à Istanbul, officier ottoman, occupe le poste de ministre de la justice de la province de Tunis alors sous protectorat français de 1921 à 1934. Il a laissé un témoignage historique précieux : des mémoires, compilés sous forme de notes par des universitaires tunisiens et publiés dans leur langue originale, en arabe, en 1989. Cet article propose une traduction de quelques extraits et l’analyse d’une source historique de premier ordre, ignorée de l’historiographie française, utile à l’histoire des dynasties ottomane et tunisienne.\u0000À travers la trajectoire singulière du fils de Ḫayr al-Dīn Bāšā, qui prend le chemin inverse de son père d’Istanbul à Tunis, et l’analyse des portraits de trois beys de Tunisie, nous voudrions souligner l’importance de cette source à trois égards. Par les portraits de la cour, ce document jette une nouvelle lumière sur une dynastie victime d’une damnatio memoriae en Tunisie après l’indépendance, en soulignant ses résistances et sa capacité d’adaptation à la période coloniale. Les mémoires de Ṭāhar Bāšā invitent ensuite à réfléchir à l’originalité et au statut d’une source « locale » en contexte colonial, depuis le regard d’un allié (critique) des Français. Enfin, cette source permet de réfléchir à l’émergence du genre des mémoires d’homme d’État et l’originalité d’un regard fondé sur un profond pessimisme.","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42334426","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Iʿrāb… à théologie variable ? Iʿrāb ...可变神学?
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341602
Francesco Binaghi
Dans le sillage des débats autour de l’iʿrāb, cet article s’intéresse aux positions de ces grammairiens qui, à l’intérieur même de la tradition grammaticale arabe, se sont explicitement opposés à la théorie de l’iʿrāb. En étudiant en particulier les propos de Quṭrub (m. 206/821), d’Ibn Ǧinnī (m. 392/1002) et d’Ibn Maḍāʾ (m. 592/1196), il s’efforcera de montrer que les critiques de ces auteurs ne relèvent pas, au premier chef, de raisons linguistiques. L’article souligne comment l’iʿrāb, ayant pris une position centrale dans les théories grammaticales et dans les idées sur la langue arabe au point de devenir un vrai credo, peut finir par concurrencer des croyances d’ordre théologique et, lorsque les prémisses conceptuelles de son fonctionnement ne sont plus compatibles avec ces dernières, la théorie de l’iʿrāb est alors rejetée tant sur le plan théologique que grammatical.
在围绕Iʿrāb的辩论之后,本文探讨了这些语法学家的立场,他们在阿拉伯语法传统中明确反对IʿrĀb理论。通过特别研究库鲁布(公元206/821年)、伊本·伊宁(公元392/1002年)和伊本·马ḍāʾ(公元592/1196年)的评论,他将努力表明,这些作者的批评主要不是出于语言原因。文章强调了Iʿrāb在语法理论和阿拉伯语思想中占据中心地位,成为真正的信条,最终如何与神学信仰竞争,当其运作的概念前提不再与后者兼容时,IʿrĀb理论在神学和语法上都被拒绝。
{"title":"Iʿrāb… à théologie variable ?","authors":"Francesco Binaghi","doi":"10.1163/15700585-12341602","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341602","url":null,"abstract":"\u0000Dans le sillage des débats autour de l’iʿrāb, cet article s’intéresse aux positions de ces grammairiens qui, à l’intérieur même de la tradition grammaticale arabe, se sont explicitement opposés à la théorie de l’iʿrāb. En étudiant en particulier les propos de Quṭrub (m. 206/821), d’Ibn Ǧinnī (m. 392/1002) et d’Ibn Maḍāʾ (m. 592/1196), il s’efforcera de montrer que les critiques de ces auteurs ne relèvent pas, au premier chef, de raisons linguistiques. L’article souligne comment l’iʿrāb, ayant pris une position centrale dans les théories grammaticales et dans les idées sur la langue arabe au point de devenir un vrai credo, peut finir par concurrencer des croyances d’ordre théologique et, lorsque les prémisses conceptuelles de son fonctionnement ne sont plus compatibles avec ces dernières, la théorie de l’iʿrāb est alors rejetée tant sur le plan théologique que grammatical.","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41980949","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jewish Morocco: A History from Pre-Islamic to Postcolonial Times, written by Emily Gottreich 《犹太摩洛哥:从前伊斯兰时代到后殖民时代的历史》,Emily Gottreich著
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341593
Jonas Sibony
{"title":"Jewish Morocco: A History from Pre-Islamic to Postcolonial Times, written by Emily Gottreich","authors":"Jonas Sibony","doi":"10.1163/15700585-12341593","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341593","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43317427","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Further to the Pre-Muḥammadan Allāh 再到Pre-Muḥammadan Allāh
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341620
A. al-Azmeh
This article is concerned with the divinity of Allāh before Muḥammad. It is focussed on narrow and broad issues of method, and particularly on inferential evidence for the incidence and nature of this divinity on the evidence of Arabic poetry. It casts a critical look on retrojection Islamic theological concepts to the interpretation of earlier Arabic poetry, and proposes that the now common notion of “pagan monotheism” refers to no actually existing form of religious practice among pre-Muḥammadan Arabs. It reaffirms the salience of polytheism among the Arabs, and the pertinence of concrete historical evidence and of an anthropological sensibility in this domain.La présente étude porte sur une divinité nommée Allāh avant Muḥammad. Elle se concentre sur la question méthodologique des témoignages poétiques, sur l’envergure et la nature de cette divinité, et sur le contexte plus général des questions de méthode. Elle jette un regard critique sur la projection a posteriori des notions théologiques islamiques dans le cadre des analyses déductives fondées sur la matière poétique. Elle propose que l’idée, bien répandue dans des milieux universitaires, des « monothéistes païens » parmi les Arabes ne fait pas référence à la réalité historique des pratiques religieuses des Arabes avant Muḥammad. Elle souligne l’importance du polythéisme chez les Arabes et la pertinence décisive des données historiques concrètes et d’une sensibilité anthropologique dans ce domaine.
这篇文章是关于穆罕默德之前真主的神性。它侧重于方法的狭窄和广泛问题,特别是阿拉伯诗歌证据中这种神性的发生率和性质的推论证据。它对伊斯兰神学概念的重新构想进行了批判性的审视,以解释早期阿拉伯诗歌,并建议现在“异教一神教”的共同概念指的是前穆阿迈丹阿拉伯人中实际存在的宗教实践形式。它重申了阿拉伯人对多神教的厌恶,以及具体历史证据和人类学敏感性在这一领域的相关性。这项研究是关于穆阿迈德之前一位名叫阿拉的神。它侧重于诗歌证词的方法论问题,这种神性的范围和性质,以及方法论问题的更一般背景。它批判性地审视了伊斯兰神学概念在基于诗意物质的演绎分析中的后验投影。她认为,在学术界广泛存在的阿拉伯人中“异教一神教”的观点并没有提到穆阿迈德之前阿拉伯人宗教实践的历史现实。它强调了多神教在阿拉伯人中的重要性,以及这一领域具体历史数据和人类学敏感性的决定性相关性。
{"title":"Further to the Pre-Muḥammadan Allāh","authors":"A. al-Azmeh","doi":"10.1163/15700585-12341620","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341620","url":null,"abstract":"This article is concerned with the divinity of Allāh before Muḥammad. It is focussed on narrow and broad issues of method, and particularly on inferential evidence for the incidence and nature of this divinity on the evidence of Arabic poetry. It casts a critical look on retrojection Islamic theological concepts to the interpretation of earlier Arabic poetry, and proposes that the now common notion of “pagan monotheism” refers to no actually existing form of religious practice among pre-Muḥammadan Arabs. It reaffirms the salience of polytheism among the Arabs, and the pertinence of concrete historical evidence and of an anthropological sensibility in this domain.\u0000La présente étude porte sur une divinité nommée Allāh avant Muḥammad. Elle se concentre sur la question méthodologique des témoignages poétiques, sur l’envergure et la nature de cette divinité, et sur le contexte plus général des questions de méthode. Elle jette un regard critique sur la projection a posteriori des notions théologiques islamiques dans le cadre des analyses déductives fondées sur la matière poétique. Elle propose que l’idée, bien répandue dans des milieux universitaires, des « monothéistes païens » parmi les Arabes ne fait pas référence à la réalité historique des pratiques religieuses des Arabes avant Muḥammad. Elle souligne l’importance du polythéisme chez les Arabes et la pertinence décisive des données historiques concrètes et d’une sensibilité anthropologique dans ce domaine.","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42919518","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
A Papyrus Fragment Related to Ibn ʿAbd Rabbih’s al-ʿIqd al-farīd* 与伊本·阿卜杜勒·拉比的al- al- Iqd al- farfard *有关的莎草纸碎片
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341615
M. Muehlhaeusler
This article presents an edition and a translation of a papyrus fragment from the Beinecke Library at Yale (P.CtYBR inv. 2598), together with a brief commentary. This literary fragment, containing two verses of poetry, is interesting because it provides an oriental source for a text until then known only through the famous Andalusian work of Ibn ʿAbd Rabbih, al-ʿIqd al-farīd; it also serves as an example of an informal mode of written transmission of Arabic poetry.
本文介绍了耶鲁大学拜内克图书馆(P.CtYBR inv. 2598)的一份莎草纸碎片的版本和翻译,并附有简短的评论。这个包含两段诗歌的文学片段很有趣,因为它提供了一个东方的文本来源,直到那时,人们才知道它是通过著名的安达卢西亚作品伊本·阿卜杜勒·拉比,al- al- Iqd al- farfard;它也是阿拉伯诗歌非正式书面传播模式的一个例子。
{"title":"A Papyrus Fragment Related to Ibn ʿAbd Rabbih’s al-ʿIqd al-farīd*","authors":"M. Muehlhaeusler","doi":"10.1163/15700585-12341615","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341615","url":null,"abstract":"\u0000This article presents an edition and a translation of a papyrus fragment from the Beinecke Library at Yale (P.CtYBR inv. 2598), together with a brief commentary. This literary fragment, containing two verses of poetry, is interesting because it provides an oriental source for a text until then known only through the famous Andalusian work of Ibn ʿAbd Rabbih, al-ʿIqd al-farīd; it also serves as an example of an informal mode of written transmission of Arabic poetry.","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42721778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Compendium on Logic (al-Muḫtaṣar fī al-manṭiq), written by Ibn Ṭumlūs (Alhagiag Bin Thalmus d. 620/1223) 逻辑简编ḫtaṣ阿尔法尔曼ṭiq),作者:伊本Ṭumlās(Alhagiag Bin Thalmus d.620/1223)
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-27 DOI: 10.1163/15700585-12341603
P. Larcher
{"title":"Compendium on Logic (al-Muḫtaṣar fī al-manṭiq), written by Ibn Ṭumlūs (Alhagiag Bin Thalmus d. 620/1223)","authors":"P. Larcher","doi":"10.1163/15700585-12341603","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341603","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42095020","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Four Signs of the Art: Edition and Translation of an Alchemical Epistle Attributed to Ḫālid b. Yazīd and its Latin Translation 艺术的四个标志:一本炼金术书信的版本和翻译,认为Ḫālid b. yazurd和它的拉丁翻译
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-12-24 DOI: 10.1163/15700585-059000000
Marion Dapsens, S. Moureau
In the article, the authors present a study, a critical edition and an English translation of an Arabic alchemical epistle attributed to the Umayyad prince Ḫālid b. Yazīd, together with its Latin translation recently identified by the authors. Among the many alchemical works attributed to Ḫālid b. Yazīd, this untitled Risāla (inc.: ‮إني رأيت الناس طلبوا صنعة الحكمة‬‎) is the second most represented in the manuscript tradition, with no less than twelve witnesses containing it. Its partial Latin translation, available in six manuscripts, was also attributed to Calid, but the name of the translator remains unknown.
在这篇文章中,作者介绍了一篇关于倭马亚王子的阿拉伯炼金书信的研究、评论版和英译本Ḫālidb.Yazīd,以及作者最近确定的拉丁文翻译。在众多炼金作品中Ḫālid b.Yazād,这部无标题的Risāla(股份有限公司:‮إنيرديال1606Bابداد1606Gعبام‬‎) 是手稿传统中代表性第二大的,有不少于十二位见证人。它的部分拉丁翻译,有六份手稿,也被认为是Calid的,但译者的名字仍然未知。
{"title":"The Four Signs of the Art: Edition and Translation of an Alchemical Epistle Attributed to Ḫālid b. Yazīd and its Latin Translation","authors":"Marion Dapsens, S. Moureau","doi":"10.1163/15700585-059000000","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-059000000","url":null,"abstract":"\u0000In the article, the authors present a study, a critical edition and an English translation of an Arabic alchemical epistle attributed to the Umayyad prince Ḫālid b. Yazīd, together with its Latin translation recently identified by the authors. Among the many alchemical works attributed to Ḫālid b. Yazīd, this untitled Risāla (inc.: ‮إني رأيت الناس طلبوا صنعة الحكمة‬‎) is the second most represented in the manuscript tradition, with no less than twelve witnesses containing it. Its partial Latin translation, available in six manuscripts, was also attributed to Calid, but the name of the translator remains unknown.","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-12-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45865080","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Al-Bunduqānī calife, voleur et justicier : étude et projet d’édition d’un conte des Mille et une nuits à partir de manuscrits arabes et européens des XVIIIe et XIXe siècles Al-Bunduqānī哈里发,小偷和私刑:研究项目和编辑一个一千零一夜的故事从阿拉伯和欧洲十八世纪和十九世纪的手稿
IF 0.2 4区 哲学 Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2021-07-26 DOI: 10.1163/15700585-12341596
A. Chraïbi
Après une description de la tradition textuelle qui a conduit à la publication par Chavis et Cazotte dans leur Suite des Mille et une nuits, en 1788-1789, de l’histoire d’al-Bunduqānī, celle-ci est étudiée comme une pièce littéraire qui mêle des motifs anciens et nouveaux, et, plus particulièrement, qui introduit, pour la première fois, dans un contexte de pauvreté et de corruption généralisées, la figure du justicier moderne, armé et solitaire. Le calife Hārūn al-Rašīd assume ici ce rôle mais aussi celui de voleur, jetant le doute sur sa propre police et sa justice. Les manuscrits d’al-Bunduqānī, dont certains ont été retravaillés par Chavis, Sabbagh et Varsy, sont ensuite classés en deux familles et un projet de leur édition est proposé : une édition critique au format standard comparable à celle réalisée par Muhsin Mahdi ; une édition « fluide », suivant la théorie de John Bryant, sous forme de tableaux permettant de visualiser les transformations opérées en Europe, sur un texte arabe, afin de mieux l’intégrer aux Nuits et créer de nouvelles sources.
在描述了导致查维斯和卡佐特在1788-1789年出版《一千零一夜》续集的文本传统之后,本杜克尼的故事被研究为一部融合了新旧主题的文学作品,特别是在普遍贫困和腐败的背景下,首次引入了现代、武装和孤独的义务警员的形象。哈里发Hārūn al-Rašīd在这里扮演这个角色,但也扮演一个小偷,对自己的警察和司法系统产生怀疑。Al-Bunduqānī的手稿,其中一些由Chavis、Sabbagh和Varsy重新编辑,随后被分为两个家族,并提出了一个版本项目:一个标准格式的批判性版本,与Muhsin Mahdi的版本相当;根据约翰·布莱恩特(John Bryant)的理论,这是一个“流体”版本,以表格的形式,可以在阿拉伯文本上可视化欧洲发生的变化,以便更好地将其整合到夜晚并创建新的来源。
{"title":"Al-Bunduqānī calife, voleur et justicier : étude et projet d’édition d’un conte des Mille et une nuits à partir de manuscrits arabes et européens des XVIIIe et XIXe siècles","authors":"A. Chraïbi","doi":"10.1163/15700585-12341596","DOIUrl":"https://doi.org/10.1163/15700585-12341596","url":null,"abstract":"\u0000Après une description de la tradition textuelle qui a conduit à la publication par Chavis et Cazotte dans leur Suite des Mille et une nuits, en 1788-1789, de l’histoire d’al-Bunduqānī, celle-ci est étudiée comme une pièce littéraire qui mêle des motifs anciens et nouveaux, et, plus particulièrement, qui introduit, pour la première fois, dans un contexte de pauvreté et de corruption généralisées, la figure du justicier moderne, armé et solitaire. Le calife Hārūn al-Rašīd assume ici ce rôle mais aussi celui de voleur, jetant le doute sur sa propre police et sa justice. Les manuscrits d’al-Bunduqānī, dont certains ont été retravaillés par Chavis, Sabbagh et Varsy, sont ensuite classés en deux familles et un projet de leur édition est proposé : une édition critique au format standard comparable à celle réalisée par Muhsin Mahdi ; une édition « fluide », suivant la théorie de John Bryant, sous forme de tableaux permettant de visualiser les transformations opérées en Europe, sur un texte arabe, afin de mieux l’intégrer aux Nuits et créer de nouvelles sources.","PeriodicalId":8163,"journal":{"name":"Arabica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-07-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48937104","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"哲学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Arabica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1