Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226011
John L. Dunn, Marlene Larocque, Deborah Van Dyk, Eduardo Vides, F. Khan, T. Wong, R. Long, Gonzalo G. Alvarez
POINTS CLÉS Les travailleurs de la santé qui fournissent des services sur des terres autochtones ou qui effectuent des travaux liés à la tuberculose auprès des peuples autochtones devraient: se renseigner sur l’épidémiologie de la tuberculose (TB) dans la communauté, en reconnaissant que la relation historique de la communauté avec la TB contextualisera les soins antituberculeux actuels; comprendre la géographie et le climat des communautés autochtones, y compris le fait que de nombreuses communautés autochtones confrontées à des taux élevés de TB sont isolées et ne sont pas reliées par des routes aux centres urbains, de sorte que les soins de santé sont moins accessibles et le diagnostic et le traitement de la TB potentiellement retardés; reconnaître le territoire autochtone sur lequel l’on se trouve; travailler à la compréhension et à la pratique de la sécurité culturelle en réfléchissant aux différences de pouvoir et en respectant les différences culturelles, y compris la langue qui s’y parle; et intégrer les valeurs culturelles pour promouvoir un environnement inclusif et sécuritaire; reconnaître les déterminants sociaux particuliers de la santé qui touchent les différents groupes autochtones, dans le but de fournir des soins antituberculeux de qualité et contribuer à combler les écarts en matière d’équité en santé entre les Canadiens autochtones et non autochtones; reconnaître le rôle de la colonisation continue, du racisme personnel et systémique et des privilèges en ce qui concerne l’équité en santé dans la prestation des soins antituberculeux, et prendre les mesures adéquates pour prévenir leurs effets néfastes; promouvoir la résilience, l’autonomie et la responsabilisation en respectant les droits des peuples autochtones tels qu’ils sont énoncés dans la Charte des patients pour les soins antituberculeux et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; et comprendre que chaque groupe autochtone – Premières Nations, Inuits et Métis – est historiquement et culturellement distinct et peut, par conséquent, avoir des besoins uniques en matière de soins antituberculeux.
{"title":"Chapitre 12: Guide d’introduction aux soins antituberculeux pour améliorer les compétences culturelles des travailleurs de la santé et des professionnels de la santé publique au service des peuples autochtones du Canada","authors":"John L. Dunn, Marlene Larocque, Deborah Van Dyk, Eduardo Vides, F. Khan, T. Wong, R. Long, Gonzalo G. Alvarez","doi":"10.1080/24745332.2023.2226011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226011","url":null,"abstract":"POINTS CLÉS Les travailleurs de la santé qui fournissent des services sur des terres autochtones ou qui effectuent des travaux liés à la tuberculose auprès des peuples autochtones devraient: se renseigner sur l’épidémiologie de la tuberculose (TB) dans la communauté, en reconnaissant que la relation historique de la communauté avec la TB contextualisera les soins antituberculeux actuels; comprendre la géographie et le climat des communautés autochtones, y compris le fait que de nombreuses communautés autochtones confrontées à des taux élevés de TB sont isolées et ne sont pas reliées par des routes aux centres urbains, de sorte que les soins de santé sont moins accessibles et le diagnostic et le traitement de la TB potentiellement retardés; reconnaître le territoire autochtone sur lequel l’on se trouve; travailler à la compréhension et à la pratique de la sécurité culturelle en réfléchissant aux différences de pouvoir et en respectant les différences culturelles, y compris la langue qui s’y parle; et intégrer les valeurs culturelles pour promouvoir un environnement inclusif et sécuritaire; reconnaître les déterminants sociaux particuliers de la santé qui touchent les différents groupes autochtones, dans le but de fournir des soins antituberculeux de qualité et contribuer à combler les écarts en matière d’équité en santé entre les Canadiens autochtones et non autochtones; reconnaître le rôle de la colonisation continue, du racisme personnel et systémique et des privilèges en ce qui concerne l’équité en santé dans la prestation des soins antituberculeux, et prendre les mesures adéquates pour prévenir leurs effets néfastes; promouvoir la résilience, l’autonomie et la responsabilisation en respectant les droits des peuples autochtones tels qu’ils sont énoncés dans la Charte des patients pour les soins antituberculeux et la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones; et comprendre que chaque groupe autochtone – Premières Nations, Inuits et Métis – est historiquement et culturellement distinct et peut, par conséquent, avoir des besoins uniques en matière de soins antituberculeux.","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"89 1","pages":"476 - 486"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139290429","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226003
James C. Johnston, Ryan Cooper, Dick Menzies
{"title":"Chapitre 5: Le traitement de la tuberculose active","authors":"James C. Johnston, Ryan Cooper, Dick Menzies","doi":"10.1080/24745332.2023.2226003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226003","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"79 1","pages":"342 - 353"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139290534","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226020
Ryan Cooper
Sommaire La prépondérance des données indique qu’un traitement approprié rend rapidement non contagieuses les personnes atteintes de tuberculose (TB), voire au bout d’environ quelques jours suivant le début du traitement, même pour les cas initialement positifs au frottis. Les études indiquent également que le résultat du frottis d’expectorations et de la culture est moins révélateur de la contagiosité, une fois que les patients reçoivent un traitement efficace. Il subsiste cependant des incertitudes quant au moment précis où les personnes qui reçoivent un traitement antituberculeux ne sont plus du tout contagieuses. L’insistance concernant la négativation du frottis avant de lever les précautions contre la transmission par voie aérienne pourrait prolonger inutilement l’isolement, être préjudiciable au patient et avoir peu d’avantages sur le plan de la santé publique. Pour les personnes atteintes de tuberculose dont l’état de santé est suffisamment bon, un traitement ambulatoire et un isolement à domicile doivent être préférables à un isolement prolongé en milieu hospitalier. Cela permettra d’atténuer au moins certains des inconvénients de l’isolement prolongé.
{"title":"Annexe B: Examen et recommandations sur la fin de l’isolement","authors":"Ryan Cooper","doi":"10.1080/24745332.2023.2226020","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226020","url":null,"abstract":"Sommaire La prépondérance des données indique qu’un traitement approprié rend rapidement non contagieuses les personnes atteintes de tuberculose (TB), voire au bout d’environ quelques jours suivant le début du traitement, même pour les cas initialement positifs au frottis. Les études indiquent également que le résultat du frottis d’expectorations et de la culture est moins révélateur de la contagiosité, une fois que les patients reçoivent un traitement efficace. Il subsiste cependant des incertitudes quant au moment précis où les personnes qui reçoivent un traitement antituberculeux ne sont plus du tout contagieuses. L’insistance concernant la négativation du frottis avant de lever les précautions contre la transmission par voie aérienne pourrait prolonger inutilement l’isolement, être préjudiciable au patient et avoir peu d’avantages sur le plan de la santé publique. Pour les personnes atteintes de tuberculose dont l’état de santé est suffisamment bon, un traitement ambulatoire et un isolement à domicile doivent être préférables à un isolement prolongé en milieu hospitalier. Cela permettra d’atténuer au moins certains des inconvénients de l’isolement prolongé.","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"20 1","pages":"547 - 554"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139290670","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226009
Ryan Cooper, Stan Houston, Christine A Hughes, James C. Johnston
POINTS CLÉS La prise en charge de la tuberculose (TB) chez les personnes âgées, enceintes ou aux prises avec des maladies concomitantes ou des troubles liés à la consommation de substances présente des défis; on recommande donc de consulter un expert en tuberculose. Les événements indésirables et les interruptions de traitement sont plus fréquents dans ces populations particulières que dans la population générale; une surveillance étroite et un soutien additionnel sont souvent nécessaires. Étant donné les modifications de la pharmacocinétique des médicaments antituberculeux et le potentiel de graves interactions médicament-médicament chez les patients présentant des maladies concomitantes, nous recommandons de consulter un pharmacien expérimenté. La TB active et ses traitements ont d’importantes répercussions sur la prise en charge des maladies concomitantes; une étroite collaboration avec des médecins spécialistes et des professionnels paramédicaux est souvent requise. La durée prolongée du traitement antituberculeux est une bonne occasion de dépister des maladies concomitantes et de faciliter l’orientation et les liens vers les soins pertinents.
{"title":"Chapitre 10: Le traitement de la tuberculose active chez les populations particulières","authors":"Ryan Cooper, Stan Houston, Christine A Hughes, James C. Johnston","doi":"10.1080/24745332.2023.2226009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226009","url":null,"abstract":"POINTS CLÉS La prise en charge de la tuberculose (TB) chez les personnes âgées, enceintes ou aux prises avec des maladies concomitantes ou des troubles liés à la consommation de substances présente des défis; on recommande donc de consulter un expert en tuberculose. Les événements indésirables et les interruptions de traitement sont plus fréquents dans ces populations particulières que dans la population générale; une surveillance étroite et un soutien additionnel sont souvent nécessaires. Étant donné les modifications de la pharmacocinétique des médicaments antituberculeux et le potentiel de graves interactions médicament-médicament chez les patients présentant des maladies concomitantes, nous recommandons de consulter un pharmacien expérimenté. La TB active et ses traitements ont d’importantes répercussions sur la prise en charge des maladies concomitantes; une étroite collaboration avec des médecins spécialistes et des professionnels paramédicaux est souvent requise. La durée prolongée du traitement antituberculeux est une bonne occasion de dépister des maladies concomitantes et de faciliter l’orientation et les liens vers les soins pertinents.","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"58 1","pages":"436 - 455"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139290649","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2268075
Gregory P. Downey
The climate crisis is rapidly unfolding with immediate, disastrous consequences including rising surface temperatures, melting of icecaps and glaciers, rising of sea levels and destructive wildfires spanning the globe. The impact of these climate changes on human health is broad, ranging from immediate heat-related deaths to acute and chronic respiratory and cardiovascular illness. Ironically, the healthcare industry itself contributes to climate change in many ways including waste generation, energy consumption, pharmaceutical production, equipment manufacturing, transportation and infrastructure. In addition to these obvious ways, the use of hydrofluoroalkane-propelled metered dose inhalers contributes significantly to the climate footprint of healthcare and is easily addressed immediately by changing to dry powder inhalers and soft mist inhalers where feasible and appropriate based on patient needs, safety, and availability of inhalers. Implementing carbon offset programs, investing in research and development and raising awareness among healthcare professionals are crucial components to reform. The healthcare industry must lead by example and commit to long term sustainable practices that not only mitigate the environmental footprint of the healthcare industry but also improve patient outcomes.
{"title":"Medical industry contributions to the climate crisis: Behind the green drapes","authors":"Gregory P. Downey","doi":"10.1080/24745332.2023.2268075","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2268075","url":null,"abstract":"The climate crisis is rapidly unfolding with immediate, disastrous consequences including rising surface temperatures, melting of icecaps and glaciers, rising of sea levels and destructive wildfires spanning the globe. The impact of these climate changes on human health is broad, ranging from immediate heat-related deaths to acute and chronic respiratory and cardiovascular illness. Ironically, the healthcare industry itself contributes to climate change in many ways including waste generation, energy consumption, pharmaceutical production, equipment manufacturing, transportation and infrastructure. In addition to these obvious ways, the use of hydrofluoroalkane-propelled metered dose inhalers contributes significantly to the climate footprint of healthcare and is easily addressed immediately by changing to dry powder inhalers and soft mist inhalers where feasible and appropriate based on patient needs, safety, and availability of inhalers. Implementing carbon offset programs, investing in research and development and raising awareness among healthcare professionals are crucial components to reform. The healthcare industry must lead by example and commit to long term sustainable practices that not only mitigate the environmental footprint of the healthcare industry but also improve patient outcomes.","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"25 5","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135973422","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226006
Sarah K. Brode, Rachel Dwilow, Dennis Y. Kunimoto, Dick Menzies, F. Khan
POINTS CLÉS Avant de choisir un schéma thérapeutique antituberculeux initial, les cliniciens devraient évaluer les facteurs de risque de TB pharmacorésistante chez tous les patients. Des tests moléculaires rapides visant à estimer une résistance à la rifampicine (et, dans l’idéal, à l’isoniazide) devraient être réalisés chez chaque patient et les résultats devraient servir à orienter le traitement. Ces tests sont particulièrement importants pour les patients ayant des facteurs de risque de TB pharmacorésistante. Pour une prise en charge optimale de la TB pharmacorésistante, en particulier de la TB multirésistante (TB-MR), les dispensateurs de soins de santé devraient disposer de ce qui suit: (i) de tests de sensibilité à tous les antituberculeux qui seront utilisés; (ii) d’un approvisionnement ininterrompu en antituberculeux de première et de deuxième ligne à qualité assurée; (iii) d’un traitement sous observation directe et d’autres composantes d’un programme de prise en charge complète axé sur le patient; et (iv) d’une équipe expérimentée dans la prise en charge de la TB pharmacorésistante composée, entre autres, de médecins, de personnel infirmier et de pharmaciens. Les isolats de tous les patients atteints de TB résistante à la rifampicine ou multirésistante doivent être soumis à des tests phénotypiques de pharmacosensibilité de tous les antituberculeux recommandés actuellement dans le traitement de la TB-MR. Les organismes gouvernementaux fédéraux et provinciaux ainsi que les entreprises pharmaceutiques exerçant leurs activités au Canada devraient faciliter l’accès aux antituberculeux de deuxième ligne pour la tuberculose multirésistante (TB-MR) et la tuberculose ultrarésistante (TB-UR). Chez les patients présentant une monorésistance à l’isoniazide, un schéma thérapeutique comprenant notamment une fluoroquinolone de génération ultérieure (la levofloxacine de préférence), la rifampicine, l’éthambutol et le pyrazinamide devrait être appliqué pendant 6 mois. Pour ce qui est du traitement de la TB résistante à l’isoniazide, chez les patients atteints de tuberculose moins étendue (par exemple, non cavitaire) et en particulier s’il y a un risque accru d’hépatotoxicité, le pyrazinamide devrait être administré seulement pendant les 2 premiers mois de traitement. Pendant les 4 autres mois, la rifampicine, l’éthambutol et la fluoroquinolone devraient être administrés. Le traitement de la TB-MR devrait comprendre, entre autres: l’administration de schémas thérapeutiques comprenant notamment la bédaquiline, pour tous les patients; l’administration de schémas thérapeutiques comprenant notamment le linézolide, pour tous les patients; et l’administration de schémas thérapeutiques comprenant notamment la lévofloxacine ou la moxifloxacine, pour tous les patients. Concernant le traitement de la TB-MR, il ne faudrait pas utiliser les antituberculeux auxquels la résistance de la souche infectante est confirmée par des tests de pharmacosensibilité. Dans ce cas,
{"title":"Chapitre 8: La tuberculose pharmacorésistante","authors":"Sarah K. Brode, Rachel Dwilow, Dennis Y. Kunimoto, Dick Menzies, F. Khan","doi":"10.1080/24745332.2023.2226006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226006","url":null,"abstract":"POINTS CLÉS Avant de choisir un schéma thérapeutique antituberculeux initial, les cliniciens devraient évaluer les facteurs de risque de TB pharmacorésistante chez tous les patients. Des tests moléculaires rapides visant à estimer une résistance à la rifampicine (et, dans l’idéal, à l’isoniazide) devraient être réalisés chez chaque patient et les résultats devraient servir à orienter le traitement. Ces tests sont particulièrement importants pour les patients ayant des facteurs de risque de TB pharmacorésistante. Pour une prise en charge optimale de la TB pharmacorésistante, en particulier de la TB multirésistante (TB-MR), les dispensateurs de soins de santé devraient disposer de ce qui suit: (i) de tests de sensibilité à tous les antituberculeux qui seront utilisés; (ii) d’un approvisionnement ininterrompu en antituberculeux de première et de deuxième ligne à qualité assurée; (iii) d’un traitement sous observation directe et d’autres composantes d’un programme de prise en charge complète axé sur le patient; et (iv) d’une équipe expérimentée dans la prise en charge de la TB pharmacorésistante composée, entre autres, de médecins, de personnel infirmier et de pharmaciens. Les isolats de tous les patients atteints de TB résistante à la rifampicine ou multirésistante doivent être soumis à des tests phénotypiques de pharmacosensibilité de tous les antituberculeux recommandés actuellement dans le traitement de la TB-MR. Les organismes gouvernementaux fédéraux et provinciaux ainsi que les entreprises pharmaceutiques exerçant leurs activités au Canada devraient faciliter l’accès aux antituberculeux de deuxième ligne pour la tuberculose multirésistante (TB-MR) et la tuberculose ultrarésistante (TB-UR). Chez les patients présentant une monorésistance à l’isoniazide, un schéma thérapeutique comprenant notamment une fluoroquinolone de génération ultérieure (la levofloxacine de préférence), la rifampicine, l’éthambutol et le pyrazinamide devrait être appliqué pendant 6 mois. Pour ce qui est du traitement de la TB résistante à l’isoniazide, chez les patients atteints de tuberculose moins étendue (par exemple, non cavitaire) et en particulier s’il y a un risque accru d’hépatotoxicité, le pyrazinamide devrait être administré seulement pendant les 2 premiers mois de traitement. Pendant les 4 autres mois, la rifampicine, l’éthambutol et la fluoroquinolone devraient être administrés. Le traitement de la TB-MR devrait comprendre, entre autres: l’administration de schémas thérapeutiques comprenant notamment la bédaquiline, pour tous les patients; l’administration de schémas thérapeutiques comprenant notamment le linézolide, pour tous les patients; et l’administration de schémas thérapeutiques comprenant notamment la lévofloxacine ou la moxifloxacine, pour tous les patients. Concernant le traitement de la TB-MR, il ne faudrait pas utiliser les antituberculeux auxquels la résistance de la souche infectante est confirmée par des tests de pharmacosensibilité. Dans ce cas,","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"5 1","pages":"390 - 412"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139290562","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226005
Leila Barss, William J. A. Connors, Dina Fisher
POINTS CLÉS Diagnostic Des échantillons (de liquides et de tissus) devraient être soumis pour le dépistage de la tuberculose (TB) extrapulmonaire afin de permettre la réalisation de frottis de bacilles acido-alcoolo-résistants, d’une culture des mycobactéries et d’un test d’amplification des acides nucléiques. La biopsie tissulaire doit être envoyée en partie dans une solution saline stérile pour la réalisation de tests mycobactériens et en partie dans la formaline pour la réalisation d’une évaluation histopathologique. Il est recommandé de demander un antibiogramme sur les échantillons dont la culture est positive. Si l’échantillon est insuffisant pour tous les tests, c’est la culture mycobactérienne qui est à prioriser étant donné son meilleur rendement diagnostique. Elle permet aussi de réaliser l’antibiogramme phénotypique de référence. Toute personne présentant une tuberculose extrapulmonaire présumée doit également faire l’objet d’un examen pour la TB pulmonaire afin d’évaluer l’infectiosité et de faciliter éventuellement la pose du diagnostic. Traitement Un schéma de traitement antituberculeux standard de 6 mois pour une maladie pharmacosensible confirmée microbiologiquement est recommandé pour toutes les formes de tuberculose extrapulmonaire. Chez les patients atteints de méningite tuberculeuse ou de tuberculose osseuse et articulaire, le traitement pourrait être prolongé et durer 12 mois. En l’absence de confirmation à la suite d’une culture et de résultats d’antibiogramme, la phase de continuation d’un traitement antituberculeux empirique doit inclure un troisième agent, tel que l’éthambutol. Un traitement antituberculeux empirique doit être envisagé lorsqu’une TB extrapulmonaire potentiellement mortelle est suspectée en attendant d’obtenir les échantillons diagnostiques.
{"title":"Chapitre 7: La tuberculose extrapulmonaire","authors":"Leila Barss, William J. A. Connors, Dina Fisher","doi":"10.1080/24745332.2023.2226005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226005","url":null,"abstract":"POINTS CLÉS Diagnostic Des échantillons (de liquides et de tissus) devraient être soumis pour le dépistage de la tuberculose (TB) extrapulmonaire afin de permettre la réalisation de frottis de bacilles acido-alcoolo-résistants, d’une culture des mycobactéries et d’un test d’amplification des acides nucléiques. La biopsie tissulaire doit être envoyée en partie dans une solution saline stérile pour la réalisation de tests mycobactériens et en partie dans la formaline pour la réalisation d’une évaluation histopathologique. Il est recommandé de demander un antibiogramme sur les échantillons dont la culture est positive. Si l’échantillon est insuffisant pour tous les tests, c’est la culture mycobactérienne qui est à prioriser étant donné son meilleur rendement diagnostique. Elle permet aussi de réaliser l’antibiogramme phénotypique de référence. Toute personne présentant une tuberculose extrapulmonaire présumée doit également faire l’objet d’un examen pour la TB pulmonaire afin d’évaluer l’infectiosité et de faciliter éventuellement la pose du diagnostic. Traitement Un schéma de traitement antituberculeux standard de 6 mois pour une maladie pharmacosensible confirmée microbiologiquement est recommandé pour toutes les formes de tuberculose extrapulmonaire. Chez les patients atteints de méningite tuberculeuse ou de tuberculose osseuse et articulaire, le traitement pourrait être prolongé et durer 12 mois. En l’absence de confirmation à la suite d’une culture et de résultats d’antibiogramme, la phase de continuation d’un traitement antituberculeux empirique doit inclure un troisième agent, tel que l’éthambutol. Un traitement antituberculeux empirique doit être envisagé lorsqu’une TB extrapulmonaire potentiellement mortelle est suspectée en attendant d’obtenir les échantillons diagnostiques.","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"4 1","pages":"365 - 389"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139290751","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226017
Courtney Heffernan, Margaret Haworth-Brockman, Pierre-Y. Plourde, T. Wong, Giovanni Ferrara, R. Long
POINTS CLÉS Le suivi du rendement du programme de lutte antituberculeuse fournit des données probantes sur la qualité et la valeur des services offerts par le programme. Dans le cadre de tous les programmes de lutte antituberculeuse au Canada, les principaux intervenants sont encouragés à surveiller les mêmes indicateurs de base de rendement en utilisant les définitions et les cibles proposées fournies dans ce chapitre. Ce cadre devrait être considéré comme une norme minimale pour le suivi des programmes canadiens de lutte antituberculeuse; les provinces et les territoires sont également encouragés à surveiller d’autres indicateurs pertinents pour les populations desservies. L’évaluation du programme par rapport aux cibles qu’il contient produit des mesures quantitatives de rendement qui sont utiles pour réaffecter les efforts et les ressources. Le suivi du rendement du programme devrait se faire annuellement et des résumés devraient être mis à la disposition des intervenants d’autres programmes de lutte antituberculeuse et des autres intervenants pertinents, ainsi que du public. Ce suivi exige des ressources humaines adéquates consacrées aux processus de collecte, de validation et d’analyse des données. L’interprétation des résultats du suivi doit être effectuée en étroite collaboration avec le médecin ou les responsables des soins infirmiers pour s’assurer que les jugements pertinents sur le plan clinique sont correctement pris en compte. La recherche de solutions pour remédier à la sous-performance programmatique doit être collaborative; elle doit inclure les membres des communautés touchées par la tuberculose (TB), certains groupes de la population et les intervenants concernés. Dans le cadre du suivi des programmes de lutte antituberculeuse, on devrait évaluer la capacité du personnel à dispenser des soins centrés sur le patient et à influencer de manière favorable les résultats à long terme, ce qui dépend entre autres du soutien spécifique d’un travailleur social.
{"title":"Chapitre 15: Le suivi du rendement du programme de lutte antituberculeuse","authors":"Courtney Heffernan, Margaret Haworth-Brockman, Pierre-Y. Plourde, T. Wong, Giovanni Ferrara, R. Long","doi":"10.1080/24745332.2023.2226017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226017","url":null,"abstract":"POINTS CLÉS Le suivi du rendement du programme de lutte antituberculeuse fournit des données probantes sur la qualité et la valeur des services offerts par le programme. Dans le cadre de tous les programmes de lutte antituberculeuse au Canada, les principaux intervenants sont encouragés à surveiller les mêmes indicateurs de base de rendement en utilisant les définitions et les cibles proposées fournies dans ce chapitre. Ce cadre devrait être considéré comme une norme minimale pour le suivi des programmes canadiens de lutte antituberculeuse; les provinces et les territoires sont également encouragés à surveiller d’autres indicateurs pertinents pour les populations desservies. L’évaluation du programme par rapport aux cibles qu’il contient produit des mesures quantitatives de rendement qui sont utiles pour réaffecter les efforts et les ressources. Le suivi du rendement du programme devrait se faire annuellement et des résumés devraient être mis à la disposition des intervenants d’autres programmes de lutte antituberculeuse et des autres intervenants pertinents, ainsi que du public. Ce suivi exige des ressources humaines adéquates consacrées aux processus de collecte, de validation et d’analyse des données. L’interprétation des résultats du suivi doit être effectuée en étroite collaboration avec le médecin ou les responsables des soins infirmiers pour s’assurer que les jugements pertinents sur le plan clinique sont correctement pris en compte. La recherche de solutions pour remédier à la sous-performance programmatique doit être collaborative; elle doit inclure les membres des communautés touchées par la tuberculose (TB), certains groupes de la population et les intervenants concernés. Dans le cadre du suivi des programmes de lutte antituberculeuse, on devrait évaluer la capacité du personnel à dispenser des soins centrés sur le patient et à influencer de manière favorable les résultats à long terme, ce qui dépend entre autres du soutien spécifique d’un travailleur social.","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"187 1","pages":"526 - 540"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139291152","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226013
Christina Greenaway, Tanya Diefenbach-Elstob, Kevin Schwartzman, Victoria Cook, George Giovinazzo, H. Njoo, A. Mounchili, James D. Brooks
POINTS CLÉS Toutes les personnes nées à l’étranger qui immigrent au Canada et certains résidents temporaires sont soumis à un examen médical aux fins de l’immigration obligatoire avant leur arrivée. Cet examen comprend une radiographie pulmonaire pour tous les requérants âgés de 11 ans et plus. Les personnes chez qui on décèle une tuberculose (TB) pulmonaire ou laryngée active doivent être traitées avant leur arrivée de façon qu’elles ne soient plus contagieuses. Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada exige que les personnes dont l’examen médical aux fins de l’immigration révèle qu’elles ont déjà reçu un traitement antituberculeux, qu’elles présentent une tuberculose pulmonaire inactive ou une tuberculose extrapulmonaire, qu’elles ont eu un contact familial/étroit récent avec une personne atteinte de tuberculose active ou d’infection tuberculeuse associée à un risque élevé de réactivation se soumettent à une surveillance provinciale ou territoriale de la tuberculose dans un délai spécifique après leur arrivée. Une faible proportion (<3%) seulement des cas de TB active parmi les personnes nées à l’étranger est décelée dans le cadre du programme de surveillance médicale aux fins de l’immigration après l’arrivée au Canada. Cela souligne la nécessité d’approches supplémentaires pour identifier les personnes nées à l’étranger atteintes d’une infection tuberculeuse qui présentent un risque accru de réactivation de la TB après leur arrivée. La sélection des personnes pour un dépistage et un traitement ciblés de l’infection tuberculeuse doit être envisagée dans le contexte de leur risque antérieur ou actuel d’exposition à la TB et de leur risque de réactivation, y compris les facteurs de risque démographiques et médicaux, par rapport à la probabilité de suivre en toute sécurité le traitement préventif antituberculeux, y compris au risque d’effets indésirables. On constate une forte perte d’individus tout au long de la cascade de dépistage et de traitement de l’infection tuberculeuse. Pour améliorer la mise en œuvre, l’acceptation et la réalisation du dépistage et du traitement de l’infection tuberculeuse, il faudra investir dans les programmes d’éducation sur la TB destinés aux patients et aux fournisseurs de soins, et s’attaquer aux obstacles aux soins propres à chaque milieu afin de garantir une prévention et des soins de la TB adaptés à la culture.
要点 所有移民加拿大的外国出生人士和某些临时居民在抵达加拿大之前都必须接受强制性移民体检。这项检查包括为所有 11 岁及以上的申请人进行胸部 X 光检查。被发现患有活动性肺结核或喉结核(TB)的人必须在抵达前接受治疗,以便不再具有传染性。加拿大移民、难民和公民部要求,如果移民体检结果显示申请人已经接受过抗结核治疗、患有非活动性肺结核或肺外结核病,或最近与活动性肺结核或结核感染者有过密切/家庭接触,且结核感染有再活化的高风险,则申请人必须在抵达后的特定时间内接受省或地区结核病监测。在外国出生的人中,只有一小部分(<3%)活动性肺结核病例是在抵达加拿大后通过移民医疗监控计划发现的。这就凸显出需要采取更多方法来识别那些在抵达加拿大后结核病再激活风险较高的外国出生的结核病感染者。在选择结核感染者进行有针对性的筛查和治疗时,应考虑到他们以前或现在暴露于结核病的风险及其再激活的风险,包括人口和医疗风险因素,以及安全完成结核病预防性治疗的可能性,包括不良事件的风险。在结核病感染的整个检测和治疗过程中,个人流失率很高。要提高肺结核感染筛查和治疗的接受率、认可度和完成率,就需要对患者和护理人员的肺结核教育计划进行投资,并解决每种环境下特有的护理障碍,以确保文化上适宜的肺结核预防和护理。
{"title":"Chapitre 13: La surveillance de la tuberculose et le dépistage et le traitement de l’infection tuberculeuse chez les migrants","authors":"Christina Greenaway, Tanya Diefenbach-Elstob, Kevin Schwartzman, Victoria Cook, George Giovinazzo, H. Njoo, A. Mounchili, James D. Brooks","doi":"10.1080/24745332.2023.2226013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226013","url":null,"abstract":"POINTS CLÉS Toutes les personnes nées à l’étranger qui immigrent au Canada et certains résidents temporaires sont soumis à un examen médical aux fins de l’immigration obligatoire avant leur arrivée. Cet examen comprend une radiographie pulmonaire pour tous les requérants âgés de 11 ans et plus. Les personnes chez qui on décèle une tuberculose (TB) pulmonaire ou laryngée active doivent être traitées avant leur arrivée de façon qu’elles ne soient plus contagieuses. Immigration, Réfugiés et Citoyenneté Canada exige que les personnes dont l’examen médical aux fins de l’immigration révèle qu’elles ont déjà reçu un traitement antituberculeux, qu’elles présentent une tuberculose pulmonaire inactive ou une tuberculose extrapulmonaire, qu’elles ont eu un contact familial/étroit récent avec une personne atteinte de tuberculose active ou d’infection tuberculeuse associée à un risque élevé de réactivation se soumettent à une surveillance provinciale ou territoriale de la tuberculose dans un délai spécifique après leur arrivée. Une faible proportion (<3%) seulement des cas de TB active parmi les personnes nées à l’étranger est décelée dans le cadre du programme de surveillance médicale aux fins de l’immigration après l’arrivée au Canada. Cela souligne la nécessité d’approches supplémentaires pour identifier les personnes nées à l’étranger atteintes d’une infection tuberculeuse qui présentent un risque accru de réactivation de la TB après leur arrivée. La sélection des personnes pour un dépistage et un traitement ciblés de l’infection tuberculeuse doit être envisagée dans le contexte de leur risque antérieur ou actuel d’exposition à la TB et de leur risque de réactivation, y compris les facteurs de risque démographiques et médicaux, par rapport à la probabilité de suivre en toute sécurité le traitement préventif antituberculeux, y compris au risque d’effets indésirables. On constate une forte perte d’individus tout au long de la cascade de dépistage et de traitement de l’infection tuberculeuse. Pour améliorer la mise en œuvre, l’acceptation et la réalisation du dépistage et du traitement de l’infection tuberculeuse, il faudra investir dans les programmes d’éducation sur la TB destinés aux patients et aux fournisseurs de soins, et s’attaquer aux obstacles aux soins propres à chaque milieu afin de garantir une prévention et des soins de la TB adaptés à la culture.","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"18 1","pages":"487 - 497"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139291078","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-11-02DOI: 10.1080/24745332.2023.2226001
Jonathon R. Campbell, Christopher Pease, Peter Daley, Madhukar Pai, Dick Menzies
{"title":"Chapitre 4: Le diagnostic de l’infection tuberculeuse","authors":"Jonathon R. Campbell, Christopher Pease, Peter Daley, Madhukar Pai, Dick Menzies","doi":"10.1080/24745332.2023.2226001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/24745332.2023.2226001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":9471,"journal":{"name":"Canadian Journal of Respiratory, Critical Care, and Sleep Medicine","volume":"12 1","pages":"323 - 341"},"PeriodicalIF":0.8,"publicationDate":"2023-11-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139290190","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}