首页 > 最新文献

EMC - Cirugía General最新文献

英文 中文
Tratamiento de la incontinencia urinaria de esfuerzo femenina mediante banda suburetral 尿道下带治疗女性压力性尿失禁
Pub Date : 2019-03-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(19)41767-9
K. Del Santo , J.-F. Hermieu

Las bandas suburetrales son actualmente la técnica quirúrgica de referencia del tratamiento de la incontinencia urinaria de esfuerzo. Las bandas clásicas de tipo banda transobturadora (TOT, trans-obturator tape) y banda vaginal sin tensión (TVT, tension-free vaginal tape), después de 15 años de experiencia clínica, han logrado una reputación de baja morbilidad y de resultados funcionales excelentes duraderos en el tiempo. Recientemente, ha aparecido una nueva generación de «minibandas». En la actualidad, no se dispone de una experiencia lo bastante larga para evaluar los efectos a largo plazo de estas últimas. En este artículo, se describe la técnica de colocación de las bandas suburetrales, incluida las de las minibandas ajustables, así como sus principales complicaciones.

尿道下带是目前治疗压力性尿失禁的参考外科技术。经过15年的临床经验,经典的经封带(TOT)和无张力阴道带(TVT)已经取得了低发病率和长期良好的功能效果的声誉。最近,新一代的“迷你乐队”出现了。目前,没有足够的长期经验来评估后者的长期影响。在这篇文章中,我们描述了放置分泌物下带的技术,包括可调微型带,以及它们的主要并发症。
{"title":"Tratamiento de la incontinencia urinaria de esfuerzo femenina mediante banda suburetral","authors":"K. Del Santo ,&nbsp;J.-F. Hermieu","doi":"10.1016/S1634-7080(19)41767-9","DOIUrl":"10.1016/S1634-7080(19)41767-9","url":null,"abstract":"<div><p>Las bandas suburetrales son actualmente la técnica quirúrgica de referencia del tratamiento de la incontinencia urinaria de esfuerzo. Las bandas clásicas de tipo banda transobturadora (TOT, <em>trans-obturator tape</em>) y banda vaginal sin tensión (TVT, <em>tension-free vaginal tape</em>), después de 15 años de experiencia clínica, han logrado una reputación de baja morbilidad y de resultados funcionales excelentes duraderos en el tiempo. Recientemente, ha aparecido una nueva generación de «minibandas». En la actualidad, no se dispone de una experiencia lo bastante larga para evaluar los efectos a largo plazo de estas últimas. En este artículo, se describe la técnica de colocación de las bandas suburetrales, incluida las de las minibandas ajustables, así como sus principales complicaciones.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"19 1","pages":"Pages 1-13"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-03-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(19)41767-9","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75627745","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cirugía videoscópica de los aneurismas de la aorta abdominal 腹主动脉瘤的视像手术
Pub Date : 2018-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(18)88614-1
I. Javerliat , R. Coscas , O. Goëau-Brissonnière , M. Coggia

En todas las disciplinas, la cirugía videoscópica implica: una visión del campo quirúrgico en dos dimensiones, la ausencia de sensación táctil y una instrumentación específica. Los cirujanos integran enseguida la visión bidimensional a medida que adquieren experiencia. Las principales dificultades surgen durante las suturas arteriales. La ausencia de sensación táctil dificulta en gran medida la realización de los distintos tiempos quirúrgicos. En las vías de acceso a la aorta abdominal, el cirujano debe orientarse sólo en función de los planos y de las referencias anatómicas. Ya no es posible dirigir la disección hacia los troncos arteriales ayudándose de la palpación de las estructuras y, en particular, de la palpación de los latidos arteriales. Al contactar con los troncos arteriales, el cirujano no tiene el mismo control de las zonas de calcificación o de fragilidad de la pared arterial antes de realizar los pinzamientos y las anastomosis. Otra especificidad del acceso aórtico mediante videoscopia es la utilización de una técnica para mantener la exposición porque, al contrario de la cirugía tradicional, no se dispone de separadores o de valvas para mantener la masa visceral. En noviembre de 2000, los autores de este artículo desarrollaron una técnica nueva totalmente videoscópica para el tratamiento de las lesiones oclusivas aortoilíacas (LOAI) graves. A partir de esta experiencia, estos autores han desarrollado el tratamiento totalmente videoscópico de los aneurismas de la aorta abdominal (AAA). La cirugía videoscópica de los AAA consta de dos etapas técnicas esenciales: la exposición de la aorta abdominal seguida de reducción-injerto.

在所有学科中,视像外科包括:手术领域的二维视觉,没有触觉和特定的仪器。外科医生在获得经验后立即整合了二维视觉。主要的困难出现在动脉缝合线。触觉的缺乏极大地阻碍了不同手术时间的实现。在进入腹主动脉的通道中,外科医生只能根据平面图和解剖参考来定位自己。通过对结构的触诊,特别是对动脉跳动的触诊,已不再可能将解剖导向动脉干。当与动脉干接触时,外科医生在夹紧和吻合前对动脉壁钙化或脆性区域没有同样的控制。通过视频检查主动脉通路的另一个特点是使用了一种保持暴露的技术,因为与传统手术不同,没有分隔器或瓣膜来保持内脏质量。2000年11月,本文作者开发了一种全新的全视像技术来治疗严重的主动脉髂闭塞病变(LOAI)。根据这一经验,这些作者开发了腹主动脉瘤(AAA)的全视像治疗。AAA的视频手术包括两个基本的技术阶段:暴露腹主动脉,然后还原-移植。
{"title":"Cirugía videoscópica de los aneurismas de la aorta abdominal","authors":"I. Javerliat ,&nbsp;R. Coscas ,&nbsp;O. Goëau-Brissonnière ,&nbsp;M. Coggia","doi":"10.1016/S1634-7080(18)88614-1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1634-7080(18)88614-1","url":null,"abstract":"<div><p>En todas las disciplinas, la cirugía videoscópica implica: una visión del campo quirúrgico en dos dimensiones, la ausencia de sensación táctil y una instrumentación específica. Los cirujanos integran enseguida la visión bidimensional a medida que adquieren experiencia. Las principales dificultades surgen durante las suturas arteriales. La ausencia de sensación táctil dificulta en gran medida la realización de los distintos tiempos quirúrgicos. En las vías de acceso a la aorta abdominal, el cirujano debe orientarse sólo en función de los planos y de las referencias anatómicas. Ya no es posible dirigir la disección hacia los troncos arteriales ayudándose de la palpación de las estructuras y, en particular, de la palpación de los latidos arteriales. Al contactar con los troncos arteriales, el cirujano no tiene el mismo control de las zonas de calcificación o de fragilidad de la pared arterial antes de realizar los pinzamientos y las anastomosis. Otra especificidad del acceso aórtico mediante videoscopia es la utilización de una técnica para mantener la exposición porque, al contrario de la cirugía tradicional, no se dispone de separadores o de valvas para mantener la masa visceral. En noviembre de 2000, los autores de este artículo desarrollaron una técnica nueva totalmente videoscópica para el tratamiento de las lesiones oclusivas aortoilíacas (LOAI) graves. A partir de esta experiencia, estos autores han desarrollado el tratamiento totalmente videoscópico de los aneurismas de la aorta abdominal (AAA). La cirugía videoscópica de los AAA consta de dos etapas técnicas esenciales: la exposición de la aorta abdominal seguida de reducción-injerto.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"18 1","pages":"Pages 1-12"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(18)88614-1","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137405034","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tratamiento endovascular de las várices de los miembros inferiores. Técnicas y resultados 下肢静脉曲张的血管内治疗。技术与结果
Pub Date : 2018-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(18)88613-X
M. Perrin (Chirurgien vasculaire, ancien interne, ancien chef de clinique des Universités, ancien assistant des Hôpitaux de Lyon) , O. Maleti (Chirurgien vasculaire, chef de service) , M. Lugli (Chirurgien vasculaire)

El tratamiento endovascular de las várices está sustituyendo progresivamente a la cirugía a cielo abierto. Estos procedimientos endovasculares pueden clasificarse en tres grupos: ablación térmica, química y mixta. En este artículo, después de una reseña sobre su modo de acción, se describen el material utilizado y la realización de los procedimientos, así como las posibles dificultades, incidentes y accidentes peroperatorios. También se detallan el postoperatorio y sus posibles complicaciones. Se analizan los resultados de estas distintas técnicas, dando prioridad a las informaciones procedentes de ensayos controlados aleatorizados. Por último, se enumeran los grados de recomendación de las distintas sociedades científicas. Las indicaciones del tratamiento quirúrgico de las várices no se presentan, pero la elección desde el punto de vista técnico depende en ocasiones de la morfología de las várices, aunque en la práctica el cirujano prefiere la técnica o técnicas que domina. A corto plazo, se atribuye a los procedimientos endovasculares un postoperatorio menos doloroso y una reanudación más precoz de la actividad en comparación con la cirugía clásica a cielo abierto. A medio plazo, parece que los resultados son superponibles, en particular la tasa de recidivas. Se ha establecido un cierto consenso para tratar estas últimas mediante escleroterapia ecoguiada con espuma.

静脉曲张的血管内治疗正在逐渐取代露天手术。这些血管内手术可分为三组:热消融、化学消融和混合消融。在本文中,在回顾了它的作用方式后,描述了使用的材料和程序的实现,以及可能的困难,事件和手术事故。它还详细说明了术后及其可能的并发症。对这些不同技术的结果进行分析,优先考虑来自随机对照试验的信息。最后,列出了不同科学协会的推荐程度。没有给出静脉曲张手术治疗的适应症,但从技术角度来看,选择有时取决于静脉曲张的形态,尽管在实践中,外科医生更喜欢他所掌握的技术或技术。在短期内,与传统的露天手术相比,血管内手术被认为术后疼痛更少,恢复活动更早。从中期来看,结果似乎是重叠的,特别是复发率。使用生态引导泡沫硬化疗法治疗后者已达成一定的共识。
{"title":"Tratamiento endovascular de las várices de los miembros inferiores. Técnicas y resultados","authors":"M. Perrin (Chirurgien vasculaire, ancien interne, ancien chef de clinique des Universités, ancien assistant des Hôpitaux de Lyon) ,&nbsp;O. Maleti (Chirurgien vasculaire, chef de service) ,&nbsp;M. Lugli (Chirurgien vasculaire)","doi":"10.1016/S1634-7080(18)88613-X","DOIUrl":"10.1016/S1634-7080(18)88613-X","url":null,"abstract":"<div><p>El tratamiento endovascular de las várices está sustituyendo progresivamente a la cirugía a cielo abierto. Estos procedimientos endovasculares pueden clasificarse en tres grupos: ablación térmica, química y mixta. En este artículo, después de una reseña sobre su modo de acción, se describen el material utilizado y la realización de los procedimientos, así como las posibles dificultades, incidentes y accidentes peroperatorios. También se detallan el postoperatorio y sus posibles complicaciones. Se analizan los resultados de estas distintas técnicas, dando prioridad a las informaciones procedentes de ensayos controlados aleatorizados. Por último, se enumeran los grados de recomendación de las distintas sociedades científicas. Las indicaciones del tratamiento quirúrgico de las várices no se presentan, pero la elección desde el punto de vista técnico depende en ocasiones de la morfología de las várices, aunque en la práctica el cirujano prefiere la técnica o técnicas que domina. A corto plazo, se atribuye a los procedimientos endovasculares un postoperatorio menos doloroso y una reanudación más precoz de la actividad en comparación con la cirugía clásica a cielo abierto. A medio plazo, parece que los resultados son superponibles, en particular la tasa de recidivas. Se ha establecido un cierto consenso para tratar estas últimas mediante escleroterapia ecoguiada con espuma.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"18 1","pages":"Pages 1-27"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(18)88613-X","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91391181","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Nefrectomía simple y ampliada a cielo abierto 简单和扩大的露天肾切除术
Pub Date : 2018-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(17)88616-X
M. Durand , B. Tibi , K. Mate , D. Chevallier , J. Amiel

La nefrectomía consiste en la extirpación del riñón. Se distingue la nefrectomía simple realizada para algunas indicaciones de patologías benignas, que sólo engloba el propio órgano, de la nefrectomía total ampliada, indicada en caso de lesión cancerosa, que implica una resección ampliada de todos los elementos que constituyen la celda renal. La elección de la vía de acceso depende de la indicación quirúrgica, de la morfología y del estado general del paciente. Se han descrito muchas variantes, que se clasifican según tres accesos: las vías anterolaterales, anteriores o posteriores, escogiendo cada una para ofrecer la exposición máxima. El principio general de la nefrectomía consiste en la realización programada de la resección quirúrgica del riñón, liberado de sus adherencias. El uréter y el pedículo vascular renal se identifican al comienzo de la intervención y se ligan de forma selectiva según una cronología que depende de la indicación. En todos los casos, en lo que respecta a los vasos, la ligadura de la arteria precede siempre (si es posible) a la de la vena, para evitar los fenómenos de hiperpresión vascular del órgano, responsables de hemorragias en sábana. La nefrectomía simple está indicada exclusivamente en las patologías benignas del riñón. En este artículo, se detallan el acceso anterolateral y, en caso de cáncer, la nefrectomía ampliada a cielo abierto, describiendo la vía anterior subcostal intraperitoneal y la vía de toracofrenolaparotomía. La cirugía abierta del riñón conserva indicaciones quirúrgicas en caso de lesiones voluminosas (tumores localmente avanzados, riñones poliquísticos, etc.) o de contraindicaciones laparoscópicas. Para las cirugías de los tumores malignos, sus resultados oncológicos son comparables a la laparoscopia, a costa de una tasa de complicaciones mayor.

肾切除术是一种切除肾脏的手术。简单的肾切除术是针对某些良性病理指征而进行的,只包括器官本身,而扩大的全肾切除术是针对癌症病变而进行的,这意味着扩大切除构成肾细胞的所有元素。进入途径的选择取决于手术指征、形态和患者的一般情况。许多变体已经被描述,并根据三种途径进行分类:前外侧、前外侧和后外侧,选择每一种途径提供最大的暴露。肾切除术的一般原则是有计划的手术切除肾脏,使其脱离粘连。输尿管和肾血管束在干预开始时被识别,并根据适应症的时间顺序选择性地连接。在所有情况下,就血管而言,动脉结扎总是(如果可能的话)先于静脉结扎,以避免器官血管高压现象,导致床单出血。简单的肾切除术只适用于肾脏的良性病变。在这篇文章中,我们详细介绍了前外侧通路,在癌症的情况下,扩大开放肾切除术,描述了腹腔内肋下前通路和胸椎腹腔镜手术。开放肾脏手术保留了大病变(局部晚期肿瘤、多囊性肾脏等)或腹腔镜禁忌症的手术适应症。对于恶性肿瘤手术,其肿瘤结果可与腹腔镜检查相媲美,但并发症发生率较高。
{"title":"Nefrectomía simple y ampliada a cielo abierto","authors":"M. Durand ,&nbsp;B. Tibi ,&nbsp;K. Mate ,&nbsp;D. Chevallier ,&nbsp;J. Amiel","doi":"10.1016/S1634-7080(17)88616-X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1634-7080(17)88616-X","url":null,"abstract":"<div><p>La nefrectomía consiste en la extirpación del riñón. Se distingue la nefrectomía simple realizada para algunas indicaciones de patologías benignas, que sólo engloba el propio órgano, de la nefrectomía total ampliada, indicada en caso de lesión cancerosa, que implica una resección ampliada de todos los elementos que constituyen la celda renal. La elección de la vía de acceso depende de la indicación quirúrgica, de la morfología y del estado general del paciente. Se han descrito muchas variantes, que se clasifican según tres accesos: las vías anterolaterales, anteriores o posteriores, escogiendo cada una para ofrecer la exposición máxima. El principio general de la nefrectomía consiste en la realización programada de la resección quirúrgica del riñón, liberado de sus adherencias. El uréter y el pedículo vascular renal se identifican al comienzo de la intervención y se ligan de forma selectiva según una cronología que depende de la indicación. En todos los casos, en lo que respecta a los vasos, la ligadura de la arteria precede siempre (si es posible) a la de la vena, para evitar los fenómenos de hiperpresión vascular del órgano, responsables de hemorragias en sábana. La nefrectomía simple está indicada exclusivamente en las patologías benignas del riñón. En este artículo, se detallan el acceso anterolateral y, en caso de cáncer, la nefrectomía ampliada a cielo abierto, describiendo la vía anterior subcostal intraperitoneal y la vía de toracofrenolaparotomía. La cirugía abierta del riñón conserva indicaciones quirúrgicas en caso de lesiones voluminosas (tumores localmente avanzados, riñones poliquísticos, etc.) o de contraindicaciones laparoscópicas. Para las cirugías de los tumores malignos, sus resultados oncológicos son comparables a la laparoscopia, a costa de una tasa de complicaciones mayor.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"18 1","pages":"Pages 1-16"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(17)88616-X","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137405035","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cirugía del embarazo extrauterino 宫外妊娠手术
Pub Date : 2018-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(18)88612-8
C. Chauffour (Chef de clinique assistant), B. Rabischong (Professeur des Universités, praticien hospitalier), J.-L. Pouly (Professeur des Universités, praticien hospitalier), R. Botchorischvili (Professeur des universités, praticien hospitalier), N. Bourdel (Praticien hospitalier), S. Curinier (Praticien hospitalier), C. Houlle (Praticien hospitalier), A.G. Kaemmerlen (Praticien hospitalier), M. Canis (Professeur des Universités, praticien hospitalier)

El embarazo extrauterino representa el 2% de las gestaciones. El diagnóstico se basa en una serie de argumentos clínicos, de pruebas de laboratorio y ecográficos. La mayoría de ellos pueden requerir un tratamiento quirúrgico. Cuando se establece una indicación de tratamiento quirúrgico, la vía laparoscópica es el patrón oro en la actualidad. El tratamiento quirúrgico laparoscópico puede ser conservador o radical. Además de su eficacia inmediata, el tratamiento quirúrgico debe tener en cuenta la fertilidad posterior. Para ello, se debería dar prioridad a un tratamiento laparoscópico conservador si la indicación lo permite.

宫外妊娠占妊娠总数的2%。诊断是基于一系列临床、实验室和超声检查。大多数情况下可能需要手术治疗。当确定手术治疗的指征时,腹腔镜是目前的黄金标准。腹腔镜手术可以是保守的,也可以是根治性的。除了立竿见影的效果外,手术治疗还必须考虑到以后的生育能力。因此,如果适应症允许,应优先考虑保守腹腔镜治疗。
{"title":"Cirugía del embarazo extrauterino","authors":"C. Chauffour (Chef de clinique assistant),&nbsp;B. Rabischong (Professeur des Universités, praticien hospitalier),&nbsp;J.-L. Pouly (Professeur des Universités, praticien hospitalier),&nbsp;R. Botchorischvili (Professeur des universités, praticien hospitalier),&nbsp;N. Bourdel (Praticien hospitalier),&nbsp;S. Curinier (Praticien hospitalier),&nbsp;C. Houlle (Praticien hospitalier),&nbsp;A.G. Kaemmerlen (Praticien hospitalier),&nbsp;M. Canis (Professeur des Universités, praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1634-7080(18)88612-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1634-7080(18)88612-8","url":null,"abstract":"<div><p>El embarazo extrauterino representa el 2% de las gestaciones. El diagnóstico se basa en una serie de argumentos clínicos, de pruebas de laboratorio y ecográficos. La mayoría de ellos pueden requerir un tratamiento quirúrgico. Cuando se establece una indicación de tratamiento quirúrgico, la vía laparoscópica es el patrón oro en la actualidad. El tratamiento quirúrgico laparoscópico puede ser conservador o radical. Además de su eficacia inmediata, el tratamiento quirúrgico debe tener en cuenta la fertilidad posterior. Para ello, se debería dar prioridad a un tratamiento laparoscópico conservador si la indicación lo permite.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"18 1","pages":"Pages 1-9"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(18)88612-8","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137405033","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Biopsias prostáticas: indicaciones y técnicas 前列腺活检:适应症和技术
Pub Date : 2018-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(17)88615-8
G. Chevreau

Las biopsias prostáticas están indicadas cuando existe una sospecha clínica o por las pruebas de laboratorio de cáncer de próstata en los pacientes en quienes dicho cáncer reduciría su esperanza de vida. La preparación del paciente es fundamental. Consiste en una información sobre el procedimiento y sus complicaciones potenciales, así como en la búsqueda de riesgos particulares del paciente (riesgo alérgico, hemorrágico e infeccioso). Se recomienda un enema rectal la víspera o la mañana de las biopsias. La esterilidad de la orina se controla como mínimo con una tira urinaria. Salvo que existan contraindicaciones, se realiza una profilaxis antibiótica con una fluoroquinolona en toma única. El protocolo recomendado por la Association Française d’Urologie consiste en la realización de 12 biopsias ecoguiadas por vía transrectal tras anestesia local con bloqueo periprostático. Las complicaciones más frecuentes de las biopsias son la hemorragia y la infección. Se debe informar al paciente de la conducta práctica si aparecen efectos secundarios de las biopsias. Debe consultar de urgencia cuando presente una hemorragia importante, fiebre mayor de 38,5 °C o disuria en los días posteriores a las biopsias. La European Association of Urology recomienda la realización de una resonancia magnética (RM) prostática y de biopsias guiadas por la RM si persiste una sospecha de cáncer tras una primera serie de biopsias negativas. Se requiere una interpretación de la RM de buena calidad para identificar las zonas de las que deben tomarse muestras. Las recomendaciones PI-RADS V2 se han actualizado recientemente para estandarizar los procedimientos de adquisición y de interpretación de la RM. Se han comercializado varios sistemas para realizar las biopsias guiadas por RM. La fusión de las imágenes entre la ecografía del paciente realizada durante las biopsias y la RM realizada anteriormente permite dirigir la biopsia a las zonas sospechosas en la RM. Estos sistemas han demostrado ser útiles y pueden usarse en la práctica corriente.

前列腺活检是指临床怀疑或实验室检查前列腺癌患者,癌症会降低他们的预期寿命。病人的准备是至关重要的。它包括关于手术及其潜在并发症的信息,以及寻找患者的特定风险(过敏、出血和感染风险)。建议在活检的前一天或早上进行直肠灌肠。尿液的无菌性至少可以用尿条来控制。除非有禁忌症,否则使用单次氟喹诺酮进行抗生素预防。法国泌尿学协会推荐的方案包括在局部麻醉和前列腺周围阻滞后进行12次经直肠超声引导活检。活检最常见的并发症是出血和感染。如果活检有副作用,应告知患者实际操作。在活检后的几天内,如果出现大出血、高烧超过38.5°C或尿失禁,应立即咨询。欧洲泌尿学协会(European Association of Urology)建议,如果在第一轮阴性活检后怀疑仍有癌症,则应进行前列腺磁共振成像(mri)和磁共振引导活检。需要高质量的mri解释来确定取样区域。最近更新了PI-RADS V2建议,以标准化mri采集和解释程序。mri引导活检的几种系统已经商业化。在活检过程中对患者进行的超声和之前进行的mri之间的图像融合,可以将活检引导到mri中的可疑区域。这些系统已被证明是有用的,可以在日常实践中使用。
{"title":"Biopsias prostáticas: indicaciones y técnicas","authors":"G. Chevreau","doi":"10.1016/S1634-7080(17)88615-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1634-7080(17)88615-8","url":null,"abstract":"<div><p>Las biopsias prostáticas están indicadas cuando existe una sospecha clínica o por las pruebas de laboratorio de cáncer de próstata en los pacientes en quienes dicho cáncer reduciría su esperanza de vida. La preparación del paciente es fundamental. Consiste en una información sobre el procedimiento y sus complicaciones potenciales, así como en la búsqueda de riesgos particulares del paciente (riesgo alérgico, hemorrágico e infeccioso). Se recomienda un enema rectal la víspera o la mañana de las biopsias. La esterilidad de la orina se controla como mínimo con una tira urinaria. Salvo que existan contraindicaciones, se realiza una profilaxis antibiótica con una fluoroquinolona en toma única. El protocolo recomendado por la Association Française d’Urologie consiste en la realización de 12 biopsias ecoguiadas por vía transrectal tras anestesia local con bloqueo periprostático. Las complicaciones más frecuentes de las biopsias son la hemorragia y la infección. Se debe informar al paciente de la conducta práctica si aparecen efectos secundarios de las biopsias. Debe consultar de urgencia cuando presente una hemorragia importante, fiebre mayor de 38,5 °C o disuria en los días posteriores a las biopsias. La European Association of Urology recomienda la realización de una resonancia magnética (RM) prostática y de biopsias guiadas por la RM si persiste una sospecha de cáncer tras una primera serie de biopsias negativas. Se requiere una interpretación de la RM de buena calidad para identificar las zonas de las que deben tomarse muestras. Las recomendaciones PI-RADS V2 se han actualizado recientemente para estandarizar los procedimientos de adquisición y de interpretación de la RM. Se han comercializado varios sistemas para realizar las biopsias guiadas por RM. La fusión de las imágenes entre la ecografía del paciente realizada durante las biopsias y la RM realizada anteriormente permite dirigir la biopsia a las zonas sospechosas en la RM. Estos sistemas han demostrado ser útiles y pueden usarse en la práctica corriente.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"18 1","pages":"Pages 1-12"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(17)88615-8","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"137406335","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Tratamiento quirúrgico de las secuelas por quemaduras del tórax 胸部烧伤后遗症的外科治疗
Pub Date : 2017-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(17)83682-X
D. Voulliaume, J.-P. Comparin, J.-L. Foyatier, R. Viard

Las quemaduras de la región torácica y sus secuelas son frecuentes, porque la zona anterior está expuesta a las llamas en los adultos y al derramamiento de líquidos calientes en los niños; además, la región toracomamaria es una zona de cicatrización difícil, donde aparecen con frecuencia retracciones y cicatrices distróficas. El objetivo del tratamiento quirúrgico de las secuelas por quemaduras torácicas es, por una parte, en todos los pacientes, restaurar una cobertura cutánea flexible y funcional y, por otra parte, recuperar la estética de la región mamaria en las mujeres adultas y permitir el crecimiento mamario en las niñas. La gravedad de las secuelas correlaciona directamente con la calidad del tratamiento inicial, que debe tratar de ser lo menos mutilante posible, incluso en las lesiones profundas, para no lesionar el tejido mamario subyacente. Las quemaduras que destruyen la glándula mamaria son excepcionales. Las técnicas de cirugía reparadora utilizadas dependen del tipo y de la localización de las lesiones observadas y del paciente (varón, mujer, niña). Las lesiones periféricas y localizadas se tratan en la mayoría de los casos mediante plastias locales e injertos de piel total; las lesiones más extensas requieren una expansión cutánea (colgajos o injertos expandidos de piel total) y el uso de dermis artificiales. En las mujeres, la restauración de los volúmenes puede realizarse mediante prótesis, transferencia de tejido adiposo o colgajos miocutáneos. La asociación de estas técnicas permite plantear reparaciones satisfactorias tanto en la etapa prepuberal como en las mujeres adultas. En la infancia, la reparación debe comenzar antes de la pubertad para no dificultar el crecimiento mamario.

胸部区域烧伤及其后遗症经常发生,因为成人前部暴露在火焰中,儿童暴露在热液体溢出中;此外,胸部是一个难以愈合的区域,经常出现收缩和营养不良疤痕。胸部烧伤后遗症手术治疗的目的是,一方面,在所有患者中,恢复灵活和功能的皮肤覆盖,另一方面,恢复成年女性乳房区域的美学,并允许女孩乳房生长。后遗症的严重程度与初始治疗的质量直接相关,初始治疗应尽量减少致残,即使是在深层病变中,以免损害乳腺底层组织。破坏乳腺的烧伤是罕见的。使用的修复手术技术取决于观察到的病变的类型和位置以及患者(男性、女性、女孩)。外周和局部病变大多采用局部成形术和全皮肤移植治疗;更广泛的病变需要皮肤扩张(皮瓣或全皮肤扩张移植)和使用人工真皮。在女性中,体积的恢复可以通过假体、脂肪组织转移或肌皮皮瓣来实现。这些技术的结合使我们能够在青春期前阶段和成年女性中提出令人满意的修复。在儿童时期,修复应该在青春期之前开始,以免妨碍乳房的生长。
{"title":"Tratamiento quirúrgico de las secuelas por quemaduras del tórax","authors":"D. Voulliaume,&nbsp;J.-P. Comparin,&nbsp;J.-L. Foyatier,&nbsp;R. Viard","doi":"10.1016/S1634-7080(17)83682-X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1634-7080(17)83682-X","url":null,"abstract":"<div><p>Las quemaduras de la región torácica y sus secuelas son frecuentes, porque la zona anterior está expuesta a las llamas en los adultos y al derramamiento de líquidos calientes en los niños; además, la región toracomamaria es una zona de cicatrización difícil, donde aparecen con frecuencia retracciones y cicatrices distróficas. El objetivo del tratamiento quirúrgico de las secuelas por quemaduras torácicas es, por una parte, en todos los pacientes, restaurar una cobertura cutánea flexible y funcional y, por otra parte, recuperar la estética de la región mamaria en las mujeres adultas y permitir el crecimiento mamario en las niñas. La gravedad de las secuelas correlaciona directamente con la calidad del tratamiento inicial, que debe tratar de ser lo menos mutilante posible, incluso en las lesiones profundas, para no lesionar el tejido mamario subyacente. Las quemaduras que destruyen la glándula mamaria son excepcionales. Las técnicas de cirugía reparadora utilizadas dependen del tipo y de la localización de las lesiones observadas y del paciente (varón, mujer, niña). Las lesiones periféricas y localizadas se tratan en la mayoría de los casos mediante plastias locales e injertos de piel total; las lesiones más extensas requieren una expansión cutánea (colgajos o injertos expandidos de piel total) y el uso de dermis artificiales. En las mujeres, la restauración de los volúmenes puede realizarse mediante prótesis, transferencia de tejido adiposo o colgajos miocutáneos. La asociación de estas técnicas permite plantear reparaciones satisfactorias tanto en la etapa prepuberal como en las mujeres adultas. En la infancia, la reparación debe comenzar antes de la pubertad para no dificultar el crecimiento mamario.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"17 1","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(17)83682-X","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91954915","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Técnicas de anticoncepción permanente en la mujer 女性的永久避孕技术
Pub Date : 2017-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(17)83683-1
A.-G. Pourcelot (Chef de clinique-assistant) , H. Fernandez (Professeur des Universités, praticien hospitalier, chef de service)

La anticoncepción permanente (término que ha sustituido al de esterilización) es el método anticonceptivo más utilizado a escala mundial. Por ejemplo en Francia, está autorizado con fines anticonceptivos desde 2001. Diversas técnicas se encuentran disponibles, pero la Haute Autorité de Santé francesa recomienda desde 2007 la vía histeroscópica como la primera elección para la anticoncepción permanente en la mujer, que se ha convertido en el método de referencia. Tiene la ventaja de poder realizarse sin anestesia. Si existe contraindicación o si este método fracasa, se recomienda la vía laparoscópica con aplicación de clips. Cualquiera que sea la técnica utilizada, este procedimiento quirúrgico se rige, en Francia, por la ley de 2001 que obliga, sobre todo, a un plazo de reflexión de 4 meses entre la primera consulta y la intervención. Considerando conjuntamente todos los métodos, la proporción de fracasos es baja: se estima en un 2% a los 10 años. En este artículo, se tratan las diferentes técnicas quirúrgicas de anticoncepción permanente en la mujer y se evalúa la relación riesgo/beneficio de cada una de ellas.

永久避孕(这个术语已经取代了绝育)是世界上使用最广泛的避孕方法。例如,在法国,自2001年以来,它被授权用于避孕。有各种各样的技术可用,但自2007年以来,Haute autorite de sante francaise推荐宫腔镜方法作为妇女永久避孕的首选,这已成为参考方法。它的优点是可以在没有麻醉的情况下进行。如果有禁忌症或这种方法失败,建议使用腹腔镜夹子。在法国,无论使用何种技术,这种外科手术都受2001年法律的约束,该法律规定,最重要的是,在第一次会诊和干预之间有4个月的反思期。综合考虑所有方法,失败率很低:估计10年失败率为2%。本文讨论了女性永久避孕的不同外科技术,并评估了每种技术的风险/收益比。
{"title":"Técnicas de anticoncepción permanente en la mujer","authors":"A.-G. Pourcelot (Chef de clinique-assistant) ,&nbsp;H. Fernandez (Professeur des Universités, praticien hospitalier, chef de service)","doi":"10.1016/S1634-7080(17)83683-1","DOIUrl":"10.1016/S1634-7080(17)83683-1","url":null,"abstract":"<div><p>La anticoncepción permanente (término que ha sustituido al de esterilización) es el método anticonceptivo más utilizado a escala mundial. Por ejemplo en Francia, está autorizado con fines anticonceptivos desde 2001. Diversas técnicas se encuentran disponibles, pero la Haute Autorité de Santé francesa recomienda desde 2007 la vía histeroscópica como la primera elección para la anticoncepción permanente en la mujer, que se ha convertido en el método de referencia. Tiene la ventaja de poder realizarse sin anestesia. Si existe contraindicación o si este método fracasa, se recomienda la vía laparoscópica con aplicación de clips. Cualquiera que sea la técnica utilizada, este procedimiento quirúrgico se rige, en Francia, por la ley de 2001 que obliga, sobre todo, a un plazo de reflexión de 4 meses entre la primera consulta y la intervención. Considerando conjuntamente todos los métodos, la proporción de fracasos es baja: se estima en un 2% a los 10 años. En este artículo, se tratan las diferentes técnicas quirúrgicas de anticoncepción permanente en la mujer y se evalúa la relación riesgo/beneficio de cada una de ellas.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"17 1","pages":"Pages 1-8"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(17)83683-1","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90815851","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Reconstrucción vascular y trasplante hepático 血管重建与肝移植
Pub Date : 2017-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(17)83686-7
A. Herrero (Praticien hospitalier universitaire) , E. Joly (Chef de clinique assistant des hôpitaux) , A. Despeyroux (Interne des hôpitaux) , F. Navarro (Professeur des Universités, praticien hospitalier) , P. Alric (Professeur des Universités, praticien hospitalier) , L. Canaud (Professeur des Universités, praticien hospitalier)

La técnica inicial del trasplante hepático ortotópico se ha visto enriquecida con variantes técnicas como el implante del injerto con preservación de la vena cava (piggy-back), la bipartición hepática y le trasplante hepático a partir de donante vivo emparentado. Esto implica reconocer la anatomía vascular del donante y receptor para restablecer la integridad vascular del injerto. La reconstrucción vascular debe tener en cuenta las variaciones anatómicas durante la movilización y el implante del injerto. Las complicaciones vasculares aparecen en una minoría de pacientes, aunque sus consecuencias son graves, pudiendo desembocar en un retrasplante, en procedimientos de revascularización complejos o, más recientemente, en procedimientos de radiología intervencionista.

原位肝移植的最初技术已经丰富了技术变体,如保留腔静脉(猪背)的移植物植入、肝二分割和活体相关供体肝移植。这包括识别供体和受者的血管解剖结构,以恢复移植物的血管完整性。血管重建应考虑移植物活动和植入过程中的解剖变化。血管并发症出现在少数患者中,但其后果是严重的,可能导致延迟、复杂的血管重建术或最近的介入放射学手术。
{"title":"Reconstrucción vascular y trasplante hepático","authors":"A. Herrero (Praticien hospitalier universitaire) ,&nbsp;E. Joly (Chef de clinique assistant des hôpitaux) ,&nbsp;A. Despeyroux (Interne des hôpitaux) ,&nbsp;F. Navarro (Professeur des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;P. Alric (Professeur des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;L. Canaud (Professeur des Universités, praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1634-7080(17)83686-7","DOIUrl":"10.1016/S1634-7080(17)83686-7","url":null,"abstract":"<div><p>La técnica inicial del trasplante hepático ortotópico se ha visto enriquecida con variantes técnicas como el implante del injerto con preservación de la vena cava <em>(piggy-back)</em>, la bipartición hepática y le trasplante hepático a partir de donante vivo emparentado. Esto implica reconocer la anatomía vascular del donante y receptor para restablecer la integridad vascular del injerto. La reconstrucción vascular debe tener en cuenta las variaciones anatómicas durante la movilización y el implante del injerto. Las complicaciones vasculares aparecen en una minoría de pacientes, aunque sus consecuencias son graves, pudiendo desembocar en un retrasplante, en procedimientos de revascularización complejos o, más recientemente, en procedimientos de radiología intervencionista.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"17 1","pages":"Pages 1-12"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(17)83686-7","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85360262","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Técnica de extracciones multiorgánicas y vasculares 多有机和血管提取技术
Pub Date : 2017-04-01 DOI: 10.1016/S1634-7080(17)83687-9
P. Compagnon (Maître de conférence des Universités, praticien hospitalier) , L. Sulpice , A. Cardon (Praticien hospitalier) , P. de Wailly (Assistant, chef de clinique) , M. Lakehal (Praticien hospitalier) , T. Thiebot (Praticien hospitalier) , V. Bouygues (Assistant, chef de clinique) , C. Pery (Assistante, chef de clinique) , G. Karam (Professeur des universités, praticien hospitalier) , H. Corbineau (Professeur des Universités, praticien hospitalier) , K. Boudjema (Professeur des universités, praticien hospitalier)

En materia de trasplantes, el injerto constituye la esencia del procedimiento. Sin él, no hay transplante. Cuando está disponible, debe ser perfecto desde los puntos de vista anatómico y funcional, pues la vida del receptor depende de ello. Esto requiere una extracción y conservación minuciosas. En el 90% de los casos, el injerto se extrae de un donante en estado de muerte encefálica y en dos tercios de los casos se trata de una extracción multiorgánica: corazón, pulmones, hígado, riñones, páncreas, intestino, hueso, córneas, vasos y, a veces, piel o incluso cara. La operación es compleja y en ella se reúnen varios equipos, y hay que ser muy rápido. Por fortuna, está perfectamente sistematizada. Cualquier cirujano debe conocer sus detalles, porque es probable que algún día tenga que participar en una, con independencia de dónde ejerza. Evitar la pérdida de un órgano debido a un error técnico o a un desconocimiento de las reglas comunes es una de las misiones de este artículo. Un artículo de técnicas quirúrgicas debe leerse intentando vivir la atmósfera que rodea al procedimiento. En este caso, hay que imaginar que la intervención tiene una dimensión especial. Una familia está en estado de duelo y un ser humano ha aceptado donar. La intervención del médico, que se realiza sobre un «muerto» va a dar la vida. Por último, hay que recordar que un «buen extractor» suele reconocerse por el conocimiento que tiene de la extracción de los órganos que no trasplanta.

就移植而言,移植是整个过程的核心。没有他,就没有移植。当它可用时,它必须在解剖学和功能上是完美的,因为接受者的生命依赖于它。这需要仔细的提取和保存。在90%的病例中,移植物是从脑死亡的供体中提取的,三分之二的病例是多器官提取:心脏、肺、肝、肾、胰腺、肠、骨、角膜、血管,有时还有皮肤甚至脸部。这是一个复杂的操作,需要几个团队,你必须非常快。幸运的是,它是完全系统化的。任何外科医生都应该知道它的细节,因为很可能有一天,无论他在哪里工作,他都必须参加一个。防止器官因技术错误或对共同规则的无知而丢失是本文的任务之一。一篇关于外科技术的文章应该阅读,试图体验手术周围的气氛。在这种情况下,我们必须想象干预有一个特殊的维度。一个家庭正在哀悼,一个人同意捐赠。医生的干预,对一个“死人”进行的干预,将赋予生命。最后,应该记住,一个“优秀的提取者”通常是通过他/她对提取他/她没有移植的器官的知识而被认可的。
{"title":"Técnica de extracciones multiorgánicas y vasculares","authors":"P. Compagnon (Maître de conférence des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;L. Sulpice ,&nbsp;A. Cardon (Praticien hospitalier) ,&nbsp;P. de Wailly (Assistant, chef de clinique) ,&nbsp;M. Lakehal (Praticien hospitalier) ,&nbsp;T. Thiebot (Praticien hospitalier) ,&nbsp;V. Bouygues (Assistant, chef de clinique) ,&nbsp;C. Pery (Assistante, chef de clinique) ,&nbsp;G. Karam (Professeur des universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;H. Corbineau (Professeur des Universités, praticien hospitalier) ,&nbsp;K. Boudjema (Professeur des universités, praticien hospitalier)","doi":"10.1016/S1634-7080(17)83687-9","DOIUrl":"https://doi.org/10.1016/S1634-7080(17)83687-9","url":null,"abstract":"<div><p>En materia de trasplantes, el injerto constituye la esencia del procedimiento. Sin él, no hay transplante. Cuando está disponible, debe ser perfecto desde los puntos de vista anatómico y funcional, pues la vida del receptor depende de ello. Esto requiere una extracción y conservación minuciosas. En el 90% de los casos, el injerto se extrae de un donante en estado de muerte encefálica y en dos tercios de los casos se trata de una extracción multiorgánica: corazón, pulmones, hígado, riñones, páncreas, intestino, hueso, córneas, vasos y, a veces, piel o incluso cara. La operación es compleja y en ella se reúnen varios equipos, y hay que ser muy rápido. Por fortuna, está perfectamente sistematizada. Cualquier cirujano debe conocer sus detalles, porque es probable que algún día tenga que participar en una, con independencia de dónde ejerza. Evitar la pérdida de un órgano debido a un error técnico o a un desconocimiento de las reglas comunes es una de las misiones de este artículo. Un artículo de técnicas quirúrgicas debe leerse intentando vivir la atmósfera que rodea al procedimiento. En este caso, hay que imaginar que la intervención tiene una dimensión especial. Una familia está en estado de duelo y un ser humano ha aceptado donar. La intervención del médico, que se realiza sobre un «muerto» va a dar la vida. Por último, hay que recordar que un «buen extractor» suele reconocerse por el conocimiento que tiene de la extracción de los órganos que no trasplanta.</p></div>","PeriodicalId":100415,"journal":{"name":"EMC - Cirugía General","volume":"17 1","pages":"Pages 1-18"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2017-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1016/S1634-7080(17)83687-9","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91954920","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
EMC - Cirugía General
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1