Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0220
Noora Abdul Karim, Rahim Ali Al-Foadi
The question of word–formation motivation is one of the most urgent problems of morphological features of diminutive vocabulary in the languages of different structures, Arabic – Semitic and Russian - Slavic. The relevance of this question lies in the fact that the analysis of morphological elements of word-formation motivation plays an important role not only in identifying formal and semantic connections between different units of the same language, but also has an applied value in the comparative study of different languages. Taking in to account that word-formation motivation is usually considered sequentially in order to identify motivational relationships of this type of vocabulary, we will study motivation in comparative analysis on the material of diminutive vocabulary of different languages. We will analytically approach the important question of the practical application of translation basics in achieving translation adequacy. Аннотация Вопрос о словообразовательной мотивации является одной из актуальных проблем, связанных с морфологическими особенностями диминутивной лексики в разноструктурных языках: арабском – семитском и русском – славянском. Анализ морфологических элементов словообразовательной мотивации играет большую роль не только в выявлении формально-семантических связей между разными единицами одного языка, но и имеет прикладное значение при сравнительном изучении разных языков. Учитывая, что словообразовательная мотивация, как правило, изучается последовательно, в рамках данного исследования рассмотрим ее на основе сравнительного анализа диминутивной лексики разных языков в целях выявления мотивационных отношений данного типа лексики, а также предпримем попытку аналитического подхода к вопросу о практическом применении переводческих основ при достижении адекватности перевода.
{"title":"Word-Formation Motivation of Diminutive Vocabulary in Russian and Arabic","authors":"Noora Abdul Karim, Rahim Ali Al-Foadi","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0220","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0220","url":null,"abstract":"The question of word–formation motivation is one of the most urgent problems of morphological features of diminutive vocabulary in the languages of different structures, Arabic – Semitic and Russian - Slavic. The relevance of this question lies in the fact that the analysis of morphological elements of word-formation motivation plays an important role not only in identifying formal and semantic connections between different units of the same language, but also has an applied value in the comparative study of different languages. Taking in to account that word-formation motivation is usually considered sequentially in order to identify motivational relationships of this type of vocabulary, we will study motivation in comparative analysis on the material of diminutive vocabulary of different languages. We will analytically approach the important question of the practical application of translation basics in achieving translation adequacy. Аннотация Вопрос о словообразовательной мотивации является одной из актуальных проблем, связанных с морфологическими особенностями диминутивной лексики в разноструктурных языках: арабском – семитском и русском – славянском. Анализ морфологических элементов словообразовательной мотивации играет большую роль не только в выявлении формально-семантических связей между разными единицами одного языка, но и имеет прикладное значение при сравнительном изучении разных языков. Учитывая, что словообразовательная мотивация, как правило, изучается последовательно, в рамках данного исследования рассмотрим ее на основе сравнительного анализа диминутивной лексики разных языков в целях выявления мотивационных отношений данного типа лексики, а также предпримем попытку аналитического подхода к вопросу о практическом применении переводческих основ при достижении адекватности перевода.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"124 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123247793","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0184
Maryam Salman Nehme, Amel Taha Mohammed
When writing a text, such as a newspaper article, various types of discourse markers are frequently used to group sentences into paragraphs and parts in order to establish a discourse with certain functions, such as coordination, orientation, emphasizing the concepts presented, etc. It should also be noted that this type of mark exists in both written and spoken language. Therefore, it is convenient to dedicate a chapter to these linguistic elements to clarify their use and their classification, which is mainly based on Jose Portolés (2001), as well as the main features, specifically their features (prosodic, morphological, semantic and pragmatic). Resumen Al redactar un texto، como un artículo de periódicos، se utilizan con frecuencia varios tipos de MCD (los marcadores discursivos) para agrupar las oraciones en párrafos y secciones con el fin de establecer un discurso con discuencia varios tipos de MCD (los marcadores discursivos) para agrupar las oraciones en párrafos y secciones con el fin de establecer un discurso con selectaro or funciones، com. المفاهيم الحالية ، وما إلى ذلك. Por tanto، conviene dedicar un capítulo a estos elementos lingüísticos para aclarar su uso y su clasificación que se basa Principmente en Portolés (2001)، ademas los rasgos Principales، en concreto sus rasgos (prosódicos، morfolótic yos). Palabras claves : los marcadores discursivos ، analisis pragmatico ، texto مناقشة
在撰写文章时,如报纸文章,经常使用各种类型的话语标记将句子分成段落和部分,以建立具有一定功能的话语,如协调、定位、强调所呈现的概念等。还应该注意的是,这种类型的标记在书面语言和口语中都存在。因此,很方便用一章来阐述这些语言元素来澄清它们的使用和分类,这主要是基于Jose portol(2001),以及主要特征,特别是它们的特征(韵律,形态,语义和语用)。简历Al reactar untexto, como unartículo de periódicos، se usezan confreuencia varios tipos de MCD (los marcadores discursivos) para agrupan las oraciones párrafos y secciones concones de establecer undiscursivos) para agrupan las oraciones en párrafos y secciones conconel fines establecer undiscurso conselectaro or funcciones.com。المفاهيم الحالية, وما إلى ذلك。1 .请注意,请将下列事项特别指定为capítulo a estos elements lingüísticos para - larar su . su clasificación que se basa Principmente en portolsamos(2001年),as los rasgos principalesen concreto sus rasgos (prosódicos، morfolótic yos)。《语用分析与文本》مناقشة
{"title":"MCD (LOS MARCADORES DISCURSIVOS) The pragmatic analysis of discourse markers (The argumentative texts of the ABC newspaper as a model)","authors":"Maryam Salman Nehme, Amel Taha Mohammed","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0184","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0184","url":null,"abstract":"When writing a text, such as a newspaper article, various types of discourse markers are frequently used to group sentences into paragraphs and parts in order to establish a discourse with certain functions, such as coordination, orientation, emphasizing the concepts presented, etc. It should also be noted that this type of mark exists in both written and spoken language. Therefore, it is convenient to dedicate a chapter to these linguistic elements to clarify their use and their classification, which is mainly based on Jose Portolés (2001), as well as the main features, specifically their features (prosodic, morphological, semantic and pragmatic). Resumen Al redactar un texto، como un artículo de periódicos، se utilizan con frecuencia varios tipos de MCD (los marcadores discursivos) para agrupar las oraciones en párrafos y secciones con el fin de establecer un discurso con discuencia varios tipos de MCD (los marcadores discursivos) para agrupar las oraciones en párrafos y secciones con el fin de establecer un discurso con selectaro or funciones، com. المفاهيم الحالية ، وما إلى ذلك. Por tanto، conviene dedicar un capítulo a estos elementos lingüísticos para aclarar su uso y su clasificación que se basa Principmente en Portolés (2001)، ademas los rasgos Principales، en concreto sus rasgos (prosódicos، morfolótic yos). Palabras claves : los marcadores discursivos ، analisis pragmatico ، texto مناقشة","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"4 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"127712968","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0236
İbtisam Uraibi Abdullah, Muna Fadhil
The Turks used the Ottoman Turkish language from the thirteenth century to the twentieth century. During this period and under the influence of Islamic civilization, a large number of words and structures were used from the Arabic and Persian languages, Therefore, many Arabic grammatical structures were used in the Ottoman Turkish language, such as the definite article simply because it was widely used. The paper is concerned with the use of the Arabic definite article in the Ottoman Turkish language, and the aim of this contrastive study is to find out the similarities and differences between the two languages in terms of meaning and structure. Since linguistic studies depend on the practical side or applied approach, two works written in the Ottoman language were discussed: Qaboos Namah by Sheikh Sadr al-Din Oglu from the 14th century and Mazaki Poetry Collection by Suleiman Dede from the 17th century. In our study, we showed how to use the definite article with words and phrases. The use of the definite article is used differently with words and phrases. This rule similarly applies to the Ottoman Turkish language. The Arabic definite article is also prefixed to the noun in prepositional phrases and pharses with articles. This rule is applicable in Ottoman Turkish where affixes are added to single words, noun and adjective phrases as well as nominative affixes when translated into Arabic. Özet Türk milleti 13. Yüzyıldan 20. Yüzyıla kadar Osmanlı Türkçesini kullandılar . Bu dönemde İslam medeniyeti etkisiyle Osmanlı Türkçesine Arap ve Fars dillerinden çok sayıda kelime ve terkipler girmiştir. Dolayısıyla Osmanlı Türkçesine Arapça gramer unsurları da girmiştir bunlardan en önemlisi sıkca kullanılanan harfi tâ'rifidir. Araştırmamızda Osmanlı Türkçesinde Arapça harfi tâ'rifinin kullanımı ele alınmıştır. Bu çalışmanın amacı iki dil arasındaki anlam ve yapı bakımından benzerlik ve farklılıkları ortaya çıkarmak hedeflenmiştir. Osmanlı Türkçesi üç döneme ayrıldığı için on dördüncü ve on yedinci yüzyılları seçilmiştir ve harfi tâ'rifin kullanımındaki farklılığı belirtilmiştir. Bu çalışma da uygulamalı yönüne bağlı olduğu için Şeyhoğlu Sadrüddin'in ''Kabus- nâme Tercümsi'' adlı eser kitabı ile Süleyman Dede'nin '' Mezâkî Divanı'nın '' adlı divanı metinleri esas alınarak incelenmiştir. Çalışmamızda harfi tâ'rifin kelime ve terkiplerle kullanılımını gösterilmiştir. Harfi tâ'rifin kelime ve terkiplerde kullanımı farklıdır. Harfi tâ'rifi Osmanlı Türkçesinde de mevcuttur. Bu duruma belirtilme adı verilir ve kelimelere ilgi veya yükleme eki getilirerek kurulur.
从13世纪到20世纪,土耳其人使用奥斯曼土耳其语。在这一时期,在伊斯兰文明的影响下,大量使用了阿拉伯语和波斯语的词汇和结构。因此,奥斯曼土耳其语中使用了许多阿拉伯语的语法结构,如定冠词,仅仅是因为它被广泛使用。本文研究了阿拉伯语定冠词在奥斯曼土耳其语中的用法,对比研究的目的是找出两种语言在意义和结构上的异同。由于语言学研究依赖于实用的方面或应用的方法,我们讨论了两本用奥斯曼语写的作品:14世纪谢赫·萨德尔·丁·奥格鲁的《卡布斯的Namah》和17世纪苏莱曼·德德的《Mazaki诗集》。在我们的学习中,我们展示了如何在单词和短语中使用定冠词。定冠词的用法与单词和短语的用法不同。这个规则同样适用于奥斯曼土耳其语。在介词短语和带冠词的短语中,阿拉伯语定冠词也用作名词的前缀。这个规则适用于奥斯曼土耳其语,当翻译成阿拉伯语时,词缀被添加到单个单词,名词和形容词短语以及主格词缀上。Özet t rk小米13。Yuzyıldan 20。Yüzyıla kadar osmanlyi t rkesini kullandılar。Bu donemdeİ大满贯medeniyeti etkisiyle OsmanlıTurkcesine Arap ve Fars dillerinden科钦说ıda kelime ve terkipler girmiş行动。Dolayısıyla osmanlyi t rkesine araper unsurlarda girmitir bunlardan en önemlisi sıkca kullanılanan harfi t 'rifidir。Araştırmamızda osmanlyi t rkesinde arapa harfi t 'rifinin kullanımı ele alınmıştır。但是çalışmanın amaciki dil arasındaki anlam ve yapyi bakımından benzerlik ve farklılıkları ortaya çıkarmak hedeflenmitir。osmanlyi t rkesi üç döneme ayrıldığı ion dördüncü ve on yedinci yüzyılları seilmii ve harfi in kullanımındaki farklılığı belirtilmir。但是çalışma da uygulamalyi yönüne bağlı olduğu iin Şeyhoğlu sadrdin 'in " Kabus- n me terc msi " adlyleser kitabilile s leyman Dede'nin " Mezâkî divanyi 'nın " adlyldivanyi metinleri esas alınarak incelenmi tir。Çalışmamızda harfi t 'rifin kelime ve terkiplerle kullanılımını gösterilmiştir。Harfi t 'rifin kelime ve terkiplerde kullanımı farklıdır。Harfi t 'rifi osmanlyi t rkesinde de mevcutr。但是duruma belirtime和verilir都有kelimelere ilgi veya ykleme eki getilierek kurulur。
{"title":"The Use of the Definite article in the Ottoman Turkish Language in the Fourteenth and Seventeenth Centuries: Qaboos Namah and Mazaki Collection as a Model","authors":"İbtisam Uraibi Abdullah, Muna Fadhil","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0236","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0236","url":null,"abstract":"The Turks used the Ottoman Turkish language from the thirteenth century to the twentieth century. During this period and under the influence of Islamic civilization, a large number of words and structures were used from the Arabic and Persian languages, Therefore, many Arabic grammatical structures were used in the Ottoman Turkish language, such as the definite article simply because it was widely used. The paper is concerned with the use of the Arabic definite article in the Ottoman Turkish language, and the aim of this contrastive study is to find out the similarities and differences between the two languages in terms of meaning and structure. Since linguistic studies depend on the practical side or applied approach, two works written in the Ottoman language were discussed: Qaboos Namah by Sheikh Sadr al-Din Oglu from the 14th century and Mazaki Poetry Collection by Suleiman Dede from the 17th century. In our study, we showed how to use the definite article with words and phrases. The use of the definite article is used differently with words and phrases. This rule similarly applies to the Ottoman Turkish language. The Arabic definite article is also prefixed to the noun in prepositional phrases and pharses with articles. This rule is applicable in Ottoman Turkish where affixes are added to single words, noun and adjective phrases as well as nominative affixes when translated into Arabic. Özet Türk milleti 13. Yüzyıldan 20. Yüzyıla kadar Osmanlı Türkçesini kullandılar . Bu dönemde İslam medeniyeti etkisiyle Osmanlı Türkçesine Arap ve Fars dillerinden çok sayıda kelime ve terkipler girmiştir. Dolayısıyla Osmanlı Türkçesine Arapça gramer unsurları da girmiştir bunlardan en önemlisi sıkca kullanılanan harfi tâ'rifidir. Araştırmamızda Osmanlı Türkçesinde Arapça harfi tâ'rifinin kullanımı ele alınmıştır. Bu çalışmanın amacı iki dil arasındaki anlam ve yapı bakımından benzerlik ve farklılıkları ortaya çıkarmak hedeflenmiştir. Osmanlı Türkçesi üç döneme ayrıldığı için on dördüncü ve on yedinci yüzyılları seçilmiştir ve harfi tâ'rifin kullanımındaki farklılığı belirtilmiştir. Bu çalışma da uygulamalı yönüne bağlı olduğu için Şeyhoğlu Sadrüddin'in ''Kabus- nâme Tercümsi'' adlı eser kitabı ile Süleyman Dede'nin '' Mezâkî Divanı'nın '' adlı divanı metinleri esas alınarak incelenmiştir. Çalışmamızda harfi tâ'rifin kelime ve terkiplerle kullanılımını gösterilmiştir. Harfi tâ'rifin kelime ve terkiplerde kullanımı farklıdır. Harfi tâ'rifi Osmanlı Türkçesinde de mevcuttur. Bu duruma belirtilme adı verilir ve kelimelere ilgi veya yükleme eki getilirerek kurulur.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128325608","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0126
Wafaa Sahib Mehdi Wafaa Sahib Mehdi, Hanan Abdul-kareem Kadhim, Rana Yousif Abdulateef
People are supposed to use language harmoniously and compatibly. However, aggression may characterize much of human communication. Aggression has long been recognized as a negative anti-social issue that prevails in most personal interactions. If it abounds in familial communications, it is more dangerous due to its harmful effects on individuals, and consequently on societies. Aggression refers to all the instances in which we try to get our way without any consideration for others. Moriarty’s novel (2014), Big Little Lies, is argued to represent the patterns of aggressive communications. This study aims to find out the motivations behind aggressive language in familial communication in this best-seller novel. It aims to identify the pragmatic strategies that are utilized to convey aggression in the data under scrutiny. As aggression is a critical social issue, it is studied in terms of the critical pragmatic paradigm. It is hypothesized that aggression is motivated by psychological factors and negative speech acts as well as impoliteness characterize all instances of aggressive communications. The analysis of data verified the two set hypotheses.
{"title":"A Critical Pragmatic Approach to Aggression in Moriatry's Big Little Lies","authors":"Wafaa Sahib Mehdi Wafaa Sahib Mehdi, Hanan Abdul-kareem Kadhim, Rana Yousif Abdulateef","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0126","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0126","url":null,"abstract":"People are supposed to use language harmoniously and compatibly. However, aggression may characterize much of human communication. Aggression has long been recognized as a negative anti-social issue that prevails in most personal interactions. If it abounds in familial communications, it is more dangerous due to its harmful effects on individuals, and consequently on societies. Aggression refers to all the instances in which we try to get our way without any consideration for others. Moriarty’s novel (2014), Big Little Lies, is argued to represent the patterns of aggressive communications. This study aims to find out the motivations behind aggressive language in familial communication in this best-seller novel. It aims to identify the pragmatic strategies that are utilized to convey aggression in the data under scrutiny. As aggression is a critical social issue, it is studied in terms of the critical pragmatic paradigm. It is hypothesized that aggression is motivated by psychological factors and negative speech acts as well as impoliteness characterize all instances of aggressive communications. The analysis of data verified the two set hypotheses.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116850903","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0001
Muhammad Nihad Ahmed
This paper aims to add to the growing body of cognitive translation studies that deal with the translation of emotions and the factors of evaluating the translation process-oriented. Cognitive appraisal is one of the tokens that includes three paradigms of assessing the performance of translation, it can be addressed from the perspective of emotions, intuitions, and individual styles of the SL and the method of transfer into TL. The study hypothesized that translators create a similar emotional charge due to their mental capability to build the same emotional effect in the TL audience. The study also proposed that the applicability of cognitive appraisal is a valuable method of evaluating the translation process, as pertinent to TPR. The study involved two translations for (15) texts including horror situations, and applied three paradigms of cognitive appraisal as a model of analysis, according to the congruence - emotional effects, regulation of emotional - effects, and inference - of emotional effects, to achieve the objective of the research. The study concluded that translators of horror fiction created a sort of emotional effect in TL, but they may vary in the type of strategy adopted to transfer SL into TL.
{"title":"Translating Emotions in Dracula's Horror Fiction into Arabic: A Cognitive Appraisal","authors":"Muhammad Nihad Ahmed","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0001","url":null,"abstract":"This paper aims to add to the growing body of cognitive translation studies that deal with the translation of emotions and the factors of evaluating the translation process-oriented. Cognitive appraisal is one of the tokens that includes three paradigms of assessing the performance of translation, it can be addressed from the perspective of emotions, intuitions, and individual styles of the SL and the method of transfer into TL. The study hypothesized that translators create a similar emotional charge due to their mental capability to build the same emotional effect in the TL audience. The study also proposed that the applicability of cognitive appraisal is a valuable method of evaluating the translation process, as pertinent to TPR. The study involved two translations for (15) texts including horror situations, and applied three paradigms of cognitive appraisal as a model of analysis, according to the congruence - emotional effects, regulation of emotional - effects, and inference - of emotional effects, to achieve the objective of the research. The study concluded that translators of horror fiction created a sort of emotional effect in TL, but they may vary in the type of strategy adopted to transfer SL into TL.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129322281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0208
Ali Adnan Mashosh
In the article we consider features of official style, its functions and factors which influence the definition of the style. The topicality of the issue can be explained by rapid development of market economy which affects in its turn business correspondence. In this regard, there are a lot of cliché, terms and professionalisms appeared recently. Only correct usage of them can serve as a key to successful communication in Russian as well as other languages. This work highlights documents that are part of the diplomatic style such as declarations, credentials, notes, resolutions and other documents. The administrative style can include orders and instructions. Аннотация. В данной статье рассмотрены особенности официально-делового стиля, функции, которые он выполняет, а также факторы, влияющие на определение данного стиля. Актуальность данной проблемы обусловлена стремительным развитием рыночных отношений, что сказалось на документообороте. В связи с этим появляется большое количество штампов и клише, терминов и профессионализмов. Только правильное их употребление обеспечивает успешную коммуникацию как на любом языке, так и на русском, в частности. Ключевые слова: стилевые приемы, деловая речь, особенности стиля, средства выражения языка, стилистический анализ.
{"title":"The official business style of the Russian literary language. Problems of formation.","authors":"Ali Adnan Mashosh","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0208","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0208","url":null,"abstract":"In the article we consider features of official style, its functions and factors which influence the definition of the style. The topicality of the issue can be explained by rapid development of market economy which affects in its turn business correspondence. In this regard, there are a lot of cliché, terms and professionalisms appeared recently. Only correct usage of them can serve as a key to successful communication in Russian as well as other languages. This work highlights documents that are part of the diplomatic style such as declarations, credentials, notes, resolutions and other documents. The administrative style can include orders and instructions. Аннотация. В данной статье рассмотрены особенности официально-делового стиля, функции, которые он выполняет, а также факторы, влияющие на определение данного стиля. Актуальность данной проблемы обусловлена стремительным развитием рыночных отношений, что сказалось на документообороте. В связи с этим появляется большое количество штампов и клише, терминов и профессионализмов. Только правильное их употребление обеспечивает успешную коммуникацию как на любом языке, так и на русском, в частности. Ключевые слова: стилевые приемы, деловая речь, особенности стиля, средства выражения языка, стилистический анализ.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"183 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"126780579","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0347
Karwan Omar Qadir, Nali Adham Gharib
This research is under the title (Construction Grammar in the Kurdish language), which in turn is an attempt to present grammar and Kurdish grammar from the perspective of the constructive of Cognitive Linguistics. The construction as a term in the Kurdish language base was not recent, as it was discussed in other schools in a specific way from the perspective of language schools, but the subject of construction with a perceived background includes specific purposes, which is how to build the linguistic base by being a template accessible to its speakers, and in the cases of speaking it, not to mention how it is perceived and the level it is familiar with by its speakers. The nominal purpose of the Construction is Unification of form-meaning in a grammatical structural unit. Thus, the Construction Grammar presents the form-meaning, both in one scope. From the point of view of Construction Grammar, the basic units in grammar are the Constructions, all of which are reflected on how it works automatically and perceptively to the minds of its speakers. In other words, how grammar is influenced by linguistic uses and speech situations through which speakers experience grammar as one of their perceived abilities. This means that the speakers' constructed grammar contains the most linguistic knowledge. This is because all linguistic units are seen as symbols (whether Sounds or Sentential), where in turn they form a unit of meaning-form together. The present study is divided into two chapters: The first Chapter is entitled (Principles of Construction Grammar). This section presents the principles of Construction Grammar in Linguistics and Kurdish language. In the second Chapter, The basic rules of Construction Grammar are presented with practical examples in Kurdish Language. ئەم توێژینەوەیە بەناونیشانی (ڕێزمانی بونیادنان لە زمانی کوردیدا)، هەوڵێکە لە پێناو خستنەڕووی ڕێزمان و ڕێزمانی کوردی لە ڕوانگە و گۆشەنیگای بونیادنراوی زانستی زمانی درکپێکردنەوە. بونیادنان وەک زاراوە لە زمانەوانیی کوردیدا، نوێ نییە و لە قوتابخانەکانی دیکەدا بەجۆری تایبەت و لە ڕوانگەی قوتابخانە زمانەوانییەکانی دیکەوە، باسیلێوەکراوە، بەڵام زاراوەکە بە باگراوەندێکی درکپێکراوەوە، مەبەست و لێکدانەوەی تایبەت لەخۆیدەگرێت. لەم ڕوانگەیەوە بونیادنان، جوتکردنی فۆڕم_واتایە لە یەک بونیادی ڕێزمانیدا. بەمجۆرە ڕێزمانی بونیادنان هەرکام لە فۆڕم_واتای دەربڕاوەکان پێکەوە وەک یەک داڕشتە پێشنیازدەکات. لەڕوانگەی ڕێزمانی بونیادنانەوە، یەکەی بنەڕەتی لە ڕێزماندا، بونیادەکانن، کە ئەمانیش، چۆنیەتی کارکردنە ئۆتۆماتیکییە درکپێکراوەکەی ئاوەزی ئاخێوەران دەنوێنن. بە واتایەکی دیکە، ڕێزمان چۆن دەخرێتە ژێر کاریگەریی بەکارهێنانە زمانییەکان و بارودۆخەکانی ئاخاوتنەوە، کە بەهۆیانەوە ئاخێوەران، ڕێزمانی زمانیش وەک یەکێک لە توانا درکپێکراوەکەیان ئەزموندەکەن. بەمشێوەیە ڕێزمانی بونیادنراوی ئاخێوەران، زۆرترین کۆزانیاریی زمانی لەخۆیدەگرێت. هۆکاری ئەمەیش بۆ ئەوە دەگەڕێتەوە، کە سەرجەمی یەکە زمانییەکان، وەک هێمایەک دەبینرێن(چ هێمای دەنگی بن، یاخود ڕستەیی)، کە جوتکراوی فۆڕم_واتان پێکەوە.
{"title":"Construction Grammar in Kurdish Language","authors":"Karwan Omar Qadir, Nali Adham Gharib","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0347","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0347","url":null,"abstract":"This research is under the title (Construction Grammar in the Kurdish language), which in turn is an attempt to present grammar and Kurdish grammar from the perspective of the constructive of Cognitive Linguistics. The construction as a term in the Kurdish language base was not recent, as it was discussed in other schools in a specific way from the perspective of language schools, but the subject of construction with a perceived background includes specific purposes, which is how to build the linguistic base by being a template accessible to its speakers, and in the cases of speaking it, not to mention how it is perceived and the level it is familiar with by its speakers. The nominal purpose of the Construction is Unification of form-meaning in a grammatical structural unit. Thus, the Construction Grammar presents the form-meaning, both in one scope. From the point of view of Construction Grammar, the basic units in grammar are the Constructions, all of which are reflected on how it works automatically and perceptively to the minds of its speakers. In other words, how grammar is influenced by linguistic uses and speech situations through which speakers experience grammar as one of their perceived abilities. This means that the speakers' constructed grammar contains the most linguistic knowledge. This is because all linguistic units are seen as symbols (whether Sounds or Sentential), where in turn they form a unit of meaning-form together. The present study is divided into two chapters: The first Chapter is entitled (Principles of Construction Grammar). This section presents the principles of Construction Grammar in Linguistics and Kurdish language. In the second Chapter, The basic rules of Construction Grammar are presented with practical examples in Kurdish Language. ئەم توێژینەوەیە بەناونیشانی (ڕێزمانی بونیادنان لە زمانی کوردیدا)، هەوڵێکە لە پێناو خستنەڕووی ڕێزمان و ڕێزمانی کوردی لە ڕوانگە و گۆشەنیگای بونیادنراوی زانستی زمانی درکپێکردنەوە. بونیادنان وەک زاراوە لە زمانەوانیی کوردیدا، نوێ نییە و لە قوتابخانەکانی دیکەدا بەجۆری تایبەت و لە ڕوانگەی قوتابخانە زمانەوانییەکانی دیکەوە، باسیلێوەکراوە، بەڵام زاراوەکە بە باگراوەندێکی درکپێکراوەوە، مەبەست و لێکدانەوەی تایبەت لەخۆیدەگرێت. لەم ڕوانگەیەوە بونیادنان، جوتکردنی فۆڕم_واتایە لە یەک بونیادی ڕێزمانیدا. بەمجۆرە ڕێزمانی بونیادنان هەرکام لە فۆڕم_واتای دەربڕاوەکان پێکەوە وەک یەک داڕشتە پێشنیازدەکات. لەڕوانگەی ڕێزمانی بونیادنانەوە، یەکەی بنەڕەتی لە ڕێزماندا، بونیادەکانن، کە ئەمانیش، چۆنیەتی کارکردنە ئۆتۆماتیکییە درکپێکراوەکەی ئاوەزی ئاخێوەران دەنوێنن. بە واتایەکی دیکە، ڕێزمان چۆن دەخرێتە ژێر کاریگەریی بەکارهێنانە زمانییەکان و بارودۆخەکانی ئاخاوتنەوە، کە بەهۆیانەوە ئاخێوەران، ڕێزمانی زمانیش وەک یەکێک لە توانا درکپێکراوەکەیان ئەزموندەکەن. بەمشێوەیە ڕێزمانی بونیادنراوی ئاخێوەران، زۆرترین کۆزانیاریی زمانی لەخۆیدەگرێت. هۆکاری ئەمەیش بۆ ئەوە دەگەڕێتەوە، کە سەرجەمی یەکە زمانییەکان، وەک هێمایەک دەبینرێن(چ هێمای دەنگی بن، یاخود ڕستەیی)، کە جوتکراوی فۆڕم_واتان پێکەوە.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"10 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130282498","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0321
Abdulrahman Farhan Youssef, Hamid Marhoon Hamad
This research sheds light on the morphological structure of nouns and verbs in the novel "ASTONISHMENT" by the novelist Aharon Applefield by analysing selected models from the novel in a morphological analysis in order to identify the most important morphological features of this structure according to a statistical analytical approach. The morphological structure is the main pillar of the linguistic structure of the literary text. Morphology is the science that studies the word, by which its structure and original letters are known, and the change that has occurred to it. The aesthetics of the fictional text is reflected in this structure, through which the writer conveys his ideas and narrations to the reader. The research focused on important issues in the structure of nouns, such as definition and invocation, singular, dual and plural. It also touched on the structure of the verb in terms of weight and temporal significance. The research concluded that the morphological structure of nouns and verbs is characterized by clarity and abundance of expression and significance. The novelist Aaron Applefield employed defined nouns in a large proportion compared to nouns, due to the connotations it gave to remove ambiguity and ambiguity from the text, as well as more than the use of active verbs and moved some thing away from built verbs to the unknown in order to deliver his message easily and conveniently. He also concluded that the writer was using verbs with a single structure in order to maintain the dynamics of events. תקציר: המאמר הזה שופך על המבנה המורפולוגי של השמות והפעלים ברומן "תימהון" של הסופר "אהרון אפלפלד" על ידי ניתוח דוגמאות נבחרות ניתוח מורפולוגי כדי לעמוד על המאפיינים המורפולוגיים של המבנה הזה לפי השיטה האנליטית – סטטיסטיקאית. המבנה המורפולוגי הוא אחד מעמודי התווך של המבנה הלשוני של הטקסט הספרותי, המורפולוגיה היא המדע החוקר את המילה, ובה ניתן לדעת את מבניה והאתיות המקוריות שלה ומה שעברה משינוי. האסתטיקה של הטקסט הספרות מתגלה בו ומתוכו הסופר מעביר את רעיונותיו לקורא. המאמר מתמקד בנושאים חשובים במבנה השמות כגון: היידוע, היחיד, הזוגי והרבים, גם כן עיינו במבנה הפועל מבחינת הבניין והזמן. מאמר זה הראה שמבנה המורפולוגי של השמות והפעלים מתאפיין בבהירות ובדיוק ההבעה. הסופר אהרון אפלפלד השתמש בשמות מיודעים יותר משמות לא מיודעים בגלל תפקידה בהסרת העמימות ואי בהירות מהטקסט, גם כן הרבה מהשימוש בפעלים פעילים והתרחק מהפעלים הסבילים כדי להעביר את המסר שלו בקלות. גם כן הסופר השתמש בפעלים בעלי בניין אחד כדי לשמור על הדינמיקה של האירועים.
{"title":"The morphological structure of nouns and verbs in the novel \"Astonishment\" by the novelist Aharon Applefield, Morphological study.","authors":"Abdulrahman Farhan Youssef, Hamid Marhoon Hamad","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0321","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0321","url":null,"abstract":"This research sheds light on the morphological structure of nouns and verbs in the novel \"ASTONISHMENT\" by the novelist Aharon Applefield by analysing selected models from the novel in a morphological analysis in order to identify the most important morphological features of this structure according to a statistical analytical approach. The morphological structure is the main pillar of the linguistic structure of the literary text. Morphology is the science that studies the word, by which its structure and original letters are known, and the change that has occurred to it. The aesthetics of the fictional text is reflected in this structure, through which the writer conveys his ideas and narrations to the reader. The research focused on important issues in the structure of nouns, such as definition and invocation, singular, dual and plural. It also touched on the structure of the verb in terms of weight and temporal significance. The research concluded that the morphological structure of nouns and verbs is characterized by clarity and abundance of expression and significance. The novelist Aaron Applefield employed defined nouns in a large proportion compared to nouns, due to the connotations it gave to remove ambiguity and ambiguity from the text, as well as more than the use of active verbs and moved some thing away from built verbs to the unknown in order to deliver his message easily and conveniently. He also concluded that the writer was using verbs with a single structure in order to maintain the dynamics of events. תקציר: המאמר הזה שופך על המבנה המורפולוגי של השמות והפעלים ברומן \"תימהון\" של הסופר \"אהרון אפלפלד\" על ידי ניתוח דוגמאות נבחרות ניתוח מורפולוגי כדי לעמוד על המאפיינים המורפולוגיים של המבנה הזה לפי השיטה האנליטית – סטטיסטיקאית. המבנה המורפולוגי הוא אחד מעמודי התווך של המבנה הלשוני של הטקסט הספרותי, המורפולוגיה היא המדע החוקר את המילה, ובה ניתן לדעת את מבניה והאתיות המקוריות שלה ומה שעברה משינוי. האסתטיקה של הטקסט הספרות מתגלה בו ומתוכו הסופר מעביר את רעיונותיו לקורא. המאמר מתמקד בנושאים חשובים במבנה השמות כגון: היידוע, היחיד, הזוגי והרבים, גם כן עיינו במבנה הפועל מבחינת הבניין והזמן. מאמר זה הראה שמבנה המורפולוגי של השמות והפעלים מתאפיין בבהירות ובדיוק ההבעה. הסופר אהרון אפלפלד השתמש בשמות מיודעים יותר משמות לא מיודעים בגלל תפקידה בהסרת העמימות ואי בהירות מהטקסט, גם כן הרבה מהשימוש בפעלים פעילים והתרחק מהפעלים הסבילים כדי להעביר את המסר שלו בקלות. גם כן הסופר השתמש בפעלים בעלי בניין אחד כדי לשמור על הדינמיקה של האירועים.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114334711","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0143
Iman Qasim Thiban
Our research comes to shed light on Iraqi literature as literature that arose in special circumstances alongside foreign literature. Using comparative research methods, we chose to highlight two distinguished writers, who have their mark in the world of literature. The first is the Iraqi writer Maysaloun Hadi, who is considered an icon of Iraqi feminist literature, and the second is the French writer Le Clézieu, who won the Nobel in 2008. We will see through the research how the two authors expressed their views of modernity and urbanism. And how each of them separately portrayed the psychological and moral projections that formed the essence of man today. Résumé Notre recherche abord un des points inconnus au monde entier, celui de la littérature irakienne. En utilisant les procédés de la littérature comparée, nous abordons les œuvres de deux écrivains brillants: Maysloon Hadi et J. M. G. Le Glézio. Les deux ont leur propre regard vis-à-vis la modernité et l'acte humain. De fait, Maysaloon Hadi représente l'icône de la littérature féminine irakienne. Quant au deuxième écrivain, c'est Le Glézio, l'écrivain qui remporte le noble en 2008. Nous allons découvrir ci-dessus les idées ainsi que les visions que les deux portent envers leur société.
我们的研究是为了揭示伊拉克文学是在特殊情况下与外国文学一起兴起的文学。采用比较研究的方法,我们选择突出两位杰出的作家,他们在文学世界中留下了自己的印记。第一位是伊拉克女性主义文学的代表人物伊拉克作家梅莎伦•哈迪,第二位是2008年获得诺贝尔文学奖的法国作家勒•克莱姆齐尤。通过研究,我们将看到两位作者是如何表达他们对现代性和都市主义的看法的。以及他们各自如何分别描绘了构成今天人类本质的心理和道德投射。在世界范围内,伊拉克的 - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -同样的,同样的,同样的,同样的,同样的,同样的,同样的,同样的,同样的,同样的,同样的,同样的。人的行为与人的行为是一样的。事实上,Maysaloon Hadi代表了伊拉克人的薪金和薪金,即薪金和薪金。Quant au deuxi, c'est Le glaczio, l' acrivain qui remte Le noble 2008。现在的情况是,所有的人都有自己的生活,所有的人都有自己的生活,所有的人都有自己的生活,所有的人都有自己的生活。
{"title":"Images of ruin in \"Throne\" and \" Water stream\" by Maysaloon Hadi and \"War\" by Glezio: A Compartive Study","authors":"Iman Qasim Thiban","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0143","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0143","url":null,"abstract":"Our research comes to shed light on Iraqi literature as literature that arose in special circumstances alongside foreign literature. Using comparative research methods, we chose to highlight two distinguished writers, who have their mark in the world of literature. The first is the Iraqi writer Maysaloun Hadi, who is considered an icon of Iraqi feminist literature, and the second is the French writer Le Clézieu, who won the Nobel in 2008. We will see through the research how the two authors expressed their views of modernity and urbanism. And how each of them separately portrayed the psychological and moral projections that formed the essence of man today. Résumé Notre recherche abord un des points inconnus au monde entier, celui de la littérature irakienne. En utilisant les procédés de la littérature comparée, nous abordons les œuvres de deux écrivains brillants: Maysloon Hadi et J. M. G. Le Glézio. Les deux ont leur propre regard vis-à-vis la modernité et l'acte humain. De fait, Maysaloon Hadi représente l'icône de la littérature féminine irakienne. Quant au deuxième écrivain, c'est Le Glézio, l'écrivain qui remporte le noble en 2008. Nous allons découvrir ci-dessus les idées ainsi que les visions que les deux portent envers leur société.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"33 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128485117","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2023-01-02DOI: 10.36586/jcl.2.2023.0.47.0038
Al-Hasnawi Ali Radhi Mashjel
The article is devoted to the study of modal framework of the utterance with the semantics of “disappearance” in modern Russian language. The empirical basis of the study was the works of Russian writers, such as M.A. Bulgakov, F.M. Dostoevsky, A.I. Kuprin., L.M. Leonov, B.L. Pasternak, K.G. Paustovsky, L.N. Tolstoy, I.S. Turgenev and others. The author focuses special attention on the role of the modal component in the formation of the sentences and its modal semantics. A lot attention is paid to the analysis of the reasons of productivity / low productivity in the functioning of the temporal forms of the verbs that form these utterances. The nature of the material of study determined the choice of the following research methods and techniques: a descriptive method, in which the methods of observation, generalization and classification; structural method using the techniques of component analysis and statistical method using the technique of quantitative analysis. It was revealed that the “lexical meaning of the verb, the mode of action and the minimum or maximum (lexical indicators) context play an essential role in revealing the actuality or non-actuality of time.
{"title":"Modal Component in Meaningful Structure of the Utterance with the Semantics of “Disappearance” in Russian","authors":"Al-Hasnawi Ali Radhi Mashjel","doi":"10.36586/jcl.2.2023.0.47.0038","DOIUrl":"https://doi.org/10.36586/jcl.2.2023.0.47.0038","url":null,"abstract":"The article is devoted to the study of modal framework of the utterance with the semantics of “disappearance” in modern Russian language. The empirical basis of the study was the works of Russian writers, such as M.A. Bulgakov, F.M. Dostoevsky, A.I. Kuprin., L.M. Leonov, B.L. Pasternak, K.G. Paustovsky, L.N. Tolstoy, I.S. Turgenev and others. The author focuses special attention on the role of the modal component in the formation of the sentences and its modal semantics. A lot attention is paid to the analysis of the reasons of productivity / low productivity in the functioning of the temporal forms of the verbs that form these utterances. The nature of the material of study determined the choice of the following research methods and techniques: a descriptive method, in which the methods of observation, generalization and classification; structural method using the techniques of component analysis and statistical method using the technique of quantitative analysis. It was revealed that the “lexical meaning of the verb, the mode of action and the minimum or maximum (lexical indicators) context play an essential role in revealing the actuality or non-actuality of time.","PeriodicalId":125897,"journal":{"name":"Journal of the College of languages","volume":"38 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128119064","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}