This paper focuses on the importance of Integrated Content and Language (ICL) assessment in higher education (HE) and its impact on learners' competencies. It emphasizes the significance of deploying a Learning-oriented Assessment (LOA) approach for assessment design in English for Specific Purposes. It highlights the role of assessment as an embedded component of the teaching and learning processes, providing insights into the learners' progress, achievements, and needs. This work outlines the design of an integrated-skills achievement test within computer science, incorporating the LOA framework and the Meaning Oriented Model of L2 proficiency to enhance the assessment process and support students in acquiring both linguistic and non-linguistic skills in requirements elicitation. It advocates for assessment procedures that promote learners' motivation, self-esteem, and prioritization of personal growth. The work aims at providing English language and subject-matter instructors with a template for designing integrated-skills, learning-oriented ICL assessments, considering the need for content and language integration in the Algerian higher education context. Résumé Cet article met l'accent sur l'importance de l'évaluation intégrée du contenu et de la langue (ICL) dans l'enseignement supérieur (ES) et son impact sur les compétences des apprenants. Il souligne l'importance de déployer une approche d'évaluation axée sur l'apprentissage (LOA) pour la conception des évaluations en anglais sur objectifs spécifiques. Il met en évidence le rôle de l'évaluation en tant que composante intégrée des processus d'enseignement et d'apprentissage, fournissant des informations sur les progrès, les réalisations et les besoins des apprenants. Ce travail décrit la conception d'un test de compétences intégrées dans le domaine de l'informatique, intégrant le cadre LOA et le modèle orienté vers le sens (MOM) de maîtrise de la L2 afin d'améliorer le processus d'évaluation et d'aider les étudiants à acquérir à la fois des compétences linguistiques et non-linguistiques dans l’élicitation des exigences. Il préconise des procédures d'évaluation qui favorisent la motivation, l'estime de soi et la priorisation de la croissance personnelle des apprenants. Ce travail vise à fournir aux enseignants d'anglais et de matières spécifiques un modèle de conception d'évaluations ICL axées sur l'apprentissage et les compétences intégrées, en tenant compte de la nécessité d'intégration du contenu et de la langue dans le contexte de l'enseignement supérieur en Algérie.
本文主要论述了内容与语言综合评价在高等教育中的重要性及其对学习者能力的影响。强调了在《专用英语》评估设计中采用以学习为导向的评估方法的重要性。它强调了评估作为教学和学习过程的一个嵌入式组成部分的作用,提供了对学习者的进步、成就和需求的见解。本研究概述了计算机科学综合技能成就测试的设计,结合了LOA框架和第二语言熟练程度的意义导向模型,以加强评估过程,并支持学生在需求引出中获得语言和非语言技能。它提倡的评估程序,促进学习者的动机,自尊和个人成长的优先次序。这项工作的目的是,考虑到阿尔及利亚高等教育背景下内容和语言一体化的需要,为英语语言和主题讲师提供一个模板,用于设计综合技能、以学习为导向的国际语言教学评估。这篇文章满足了“强调和重要性”一词,即“在与语言有关的情况下,将所有的或以上的或以上的或以上的或以上的”的影响,即“在与学徒有关的情况下,将所有的或以上的”。我将把“重要的交换交换和交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换交换。”Il met en en samicence le rôle de l' samicvaluation en tant que composante in samacementes process d' ensiement et d'学徒,four - issant de information sur les programs, les samicalises et les besoins des学徒。从概念上看,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在语言领域内,在信息领域内,在信息领域内,在信息领域内。我的计划包含了程序和动机,我的计划包含了优先级,我的计划包含了优先级。如你所见,你可以用英语来描述你的职业,你可以用英语来描述你的职业,你可以用英语来描述你的职业,你可以用英语来描述你的职业,你可以用英语来描述你的职业,你可以用英语来描述你的职业,你可以用英语来描述你的职业,你可以用英语来描述你的职业。
{"title":"ICLHE Task Design: Case of L1 Computer Science, Tlemcen University","authors":"Abdelbassed Anes Boubris, Faiza HADDAM BOUABDALLAH","doi":"10.46325/ellic.v7i1.104","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v7i1.104","url":null,"abstract":"This paper focuses on the importance of Integrated Content and Language (ICL) assessment in higher education (HE) and its impact on learners' competencies. It emphasizes the significance of deploying a Learning-oriented Assessment (LOA) approach for assessment design in English for Specific Purposes. It highlights the role of assessment as an embedded component of the teaching and learning processes, providing insights into the learners' progress, achievements, and needs. This work outlines the design of an integrated-skills achievement test within computer science, incorporating the LOA framework and the Meaning Oriented Model of L2 proficiency to enhance the assessment process and support students in acquiring both linguistic and non-linguistic skills in requirements elicitation. It advocates for assessment procedures that promote learners' motivation, self-esteem, and prioritization of personal growth. The work aims at providing English language and subject-matter instructors with a template for designing integrated-skills, learning-oriented ICL assessments, considering the need for content and language integration in the Algerian higher education context.\u0000Résumé\u0000Cet article met l'accent sur l'importance de l'évaluation intégrée du contenu et de la langue (ICL) dans l'enseignement supérieur (ES) et son impact sur les compétences des apprenants. Il souligne l'importance de déployer une approche d'évaluation axée sur l'apprentissage (LOA) pour la conception des évaluations en anglais sur objectifs spécifiques. Il met en évidence le rôle de l'évaluation en tant que composante intégrée des processus d'enseignement et d'apprentissage, fournissant des informations sur les progrès, les réalisations et les besoins des apprenants. Ce travail décrit la conception d'un test de compétences intégrées dans le domaine de l'informatique, intégrant le cadre LOA et le modèle orienté vers le sens (MOM) de maîtrise de la L2 afin d'améliorer le processus d'évaluation et d'aider les étudiants à acquérir à la fois des compétences linguistiques et non-linguistiques dans l’élicitation des exigences. Il préconise des procédures d'évaluation qui favorisent la motivation, l'estime de soi et la priorisation de la croissance personnelle des apprenants. Ce travail vise à fournir aux enseignants d'anglais et de matières spécifiques un modèle de conception d'évaluations ICL axées sur l'apprentissage et les compétences intégrées, en tenant compte de la nécessité d'intégration du contenu et de la langue dans le contexte de l'enseignement supérieur en Algérie.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-07-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129446193","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The present article is a plea for a reconsideration of colonial and post-colonial Algerian French-speaking literature; not least Assia Djebar’s literary works in pre- and post- independence Algeria. It attempts to redraw the boundaries of Djebbar’s writings in relation to the status and role of the Algerian woman during and after French colonial rule. This two-fold issue actually represents the rationale of the movement for women’s lib in Algeria. It also expands into a discussion of the discrepancies and disparities existing between men’s rights and women’s duties in light of a newly-emerging nation. This ambivalence, all too often called into question in Djebar’s novels, imposes itself de facto in an Algerian deeply male-dominated society. Worth noting, her literary production did not go unnoticed in the Métropole and many French provinces and overseas territories, and subsequently she emerged as a powerful voice to be reckoned within French literature at large. Résumé Cet article est en fait un plaidoyer qui s’inscrit dans une perspective de reconsidération de la littérature algérienne d’expression française, et plus particulièrement les œuvres littéraires pré et postcoloniales d’Assia Djebar. Il essai de délimiter les écrits d’Assia Djebar par rapport au statut et rôle de la femme algérienne durant et après la colonisation. Cette question à double volets représente le fondement de l’émergence du mouvement relatif à l’émancipation de la femme en Algérie. L’article s’étale sur une discussion des différences et des disparités existantes entre les droits des hommes et les devoirs des femmes au sein d’une Algérie nouvelle et indépendante. Cette ambivalence, souvent remise en question dans les romans d’Assia Djebar, s’impose de facto dans une société algérienne à domination masculine. Notons aussi que la production littéraire de l’auteure a eu un écho significatif en Métropole, et dans plusieurs départements français et outre-mer. Ainsi, Assia Djebar émerge comme une voix puissante et reconnue au sein de la littérature française en général.
目前的文章是请求重新考虑殖民和后殖民阿尔及利亚法语文学;尤其是阿西亚·杰巴尔在独立前后的阿尔及利亚的文学作品。它试图重新划定Djebbar在法国殖民统治期间和之后与阿尔及利亚妇女的地位和作用有关的著作的界限。这个双重问题实际上代表了阿尔及利亚妇女解放运动的基本原理。它还扩展到讨论在一个新兴国家中,男人的权利和女人的义务之间存在的差异和差距。这种矛盾心理在杰巴尔的小说中经常受到质疑,在阿尔及利亚一个男性主导的社会中,这种矛盾心理实际上是强加于人的。值得注意的是,她的文学作品并没有被忽视,在法国的许多省份和海外领地,随后她成为法国文学界的一个强大的声音。ResumeCet est条实际上联合国plaidoyer在年代'inscrit角度de复议de la litterature algerienne d 'expression法语,等再加上particulierement lesœ紫外线辐射litteraires pre等后殖民d 'Assia Djebar。Il essai de分隔符les ecrits d 'Assia Djebar par融洽盟statut et de la女人角色algerienne杜兰特然后殖民。这个问题一个双气represente le fondement de l 'emergence du所属relatif l 'emancipation de la女人en阿尔及利亚。第5条关于“不同的人与不同的人之间的差别”的讨论,即“不同的人与不同的人之间的差别”、“不同的人与不同的人之间的差别”、“不同的人与不同的人之间的差别”和“不同的人与不同的人之间的差别”。这是一种矛盾心理,一种逃避问题的逃避,一种逃避问题的逃避,一种逃避现实的逃避,一种逃避现实的逃避,一种逃避现实的逃避,一种逃避现实的逃避。在生产过程中,有一种简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的、简单的。依照Ainsi, Assia Djebar出现这样一个voix puissante et reconnue盟盛de la litterature法语一般。
{"title":"Assia Djebar: ‘L’Immortelle’ of the Algerian French-Speaking Literature","authors":"N. Benmoussat","doi":"10.46325/ellic.v6i1.79","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.79","url":null,"abstract":"The present article is a plea for a reconsideration of colonial and post-colonial Algerian French-speaking literature; not least Assia Djebar’s literary works in pre- and post- independence Algeria. It attempts to redraw the boundaries of Djebbar’s writings in relation to the status and role of the Algerian woman during and after French colonial rule. This two-fold issue actually represents the rationale of the movement for women’s lib in Algeria. It also expands into a discussion of the discrepancies and disparities existing between men’s rights and women’s duties in light of a newly-emerging nation. This ambivalence, all too often called into question in Djebar’s novels, imposes itself de facto in an Algerian deeply male-dominated society. Worth noting, her literary production did not go unnoticed in the Métropole and many French provinces and overseas territories, and subsequently she emerged as a powerful voice to be reckoned within French literature at large.\u0000Résumé\u0000Cet article est en fait un plaidoyer qui s’inscrit dans une perspective de reconsidération de la littérature algérienne d’expression française, et plus particulièrement les œuvres littéraires pré et postcoloniales d’Assia Djebar. Il essai de délimiter les écrits d’Assia Djebar par rapport au statut et rôle de la femme algérienne durant et après la colonisation. Cette question à double volets représente le fondement de l’émergence du mouvement relatif à l’émancipation de la femme en Algérie. L’article s’étale sur une discussion des différences et des disparités existantes entre les droits des hommes et les devoirs des femmes au sein d’une Algérie nouvelle et indépendante. Cette ambivalence, souvent remise en question dans les romans d’Assia Djebar, s’impose de facto dans une société algérienne à domination masculine. Notons aussi que la production littéraire de l’auteure a eu un écho significatif en Métropole, et dans plusieurs départements français et outre-mer. Ainsi, Assia Djebar émerge comme une voix puissante et reconnue au sein de la littérature française en général. \u0000 ","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"36 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124033930","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Algeria witnessed different changes through history that constructed its identity in terms of language and culture. These historical changes are characterised by the evolution of the Algerian linguistic situation during the colonisation and post-colonial era. However, Algeria has recently been in tune with Globalisation; therefore, the government tends to give more impetus to the global language besides Arabic and French. Moreover, English started to be recognised in Algerian society, especially among the young generation. Today, English is not leading the world only through worldwide speakers and the use of social networks, but its dominance reaches different domains, including education, business, politics, science and technology. This paper aims to describe the status of English in the Algerian linguistic panorama and how it has been injected into the educational system. It will also shed light on the awareness of the young generation towards the linguistic situation in Algeria in general and English in particular. This status enables English to gain power in globalised Algeria and draw its destiny towards being the first foreign language, especially with the remarkable decline of the French language nowadays. Résumé L'Algérie a connu différents changements à travers l'histoire qui ont construit son identité en termes de langue et de culture. Ces changements historiques se caractérisent par l'évolution de la situation linguistique en Algérie pendant la colonisation et l'ère post-coloniale. Cependant, l'Algérie s'est récemment mise au diapason de la mondialisation ; par conséquent, le gouvernement a tendance à donner plus d'importance à la langue mondiale en plus de l'arabe et du français. De plus, la langue Anglaise est de plus en plus reconnue dans la société algérienne, notamment parmi la jeune génération. Aujourd'hui, l'anglais ne domine pas le monde uniquement grâce à son utilisation dans le monde entier a travers les réseaux sociaux, mais sa domination atteint différents domaines, notamment l'éducation, les affaires, la politique, la science et la technologie. Cet article vise à décrire le statut de la langue Anglaise dans le panorama linguistique algérien et comment il a été injecté dans le système éducatif. Il permettra également la prise de conscience de la jeune génération vis-à-vis de la situation linguistique en Algérie en général et de l'anglais en particulier. Ce statut permettra de rehausser le statut de l’Algérie à l’échelle international et de reconsidérer la langue Anglaise comme étant la première langue étrangère, surtout après le remarquable régression de la langue française dans le pays récemment.
{"title":"The Linguistic Situation vs Education in Post-colonial Algeria","authors":"Faiza HADDAM BOUABDALLAH","doi":"10.46325/ellic.v6i1.84","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.84","url":null,"abstract":"Algeria witnessed different changes through history that constructed its identity in terms of language and culture. These historical changes are characterised by the evolution of the Algerian linguistic situation during the colonisation and post-colonial era. However, Algeria has recently been in tune with Globalisation; therefore, the government tends to give more impetus to the global language besides Arabic and French. Moreover, English started to be recognised in Algerian society, especially among the young generation. Today, English is not leading the world only through worldwide speakers and the use of social networks, but its dominance reaches different domains, including education, business, politics, science and technology. This paper aims to describe the status of English in the Algerian linguistic panorama and how it has been injected into the educational system. It will also shed light on the awareness of the young generation towards the linguistic situation in Algeria in general and English in particular. This status enables English to gain power in globalised Algeria and draw its destiny towards being the first foreign language, especially with the remarkable decline of the French language nowadays.\u0000Résumé\u0000L'Algérie a connu différents changements à travers l'histoire qui ont construit son identité en termes de langue et de culture. Ces changements historiques se caractérisent par l'évolution de la situation linguistique en Algérie pendant la colonisation et l'ère post-coloniale. Cependant, l'Algérie s'est récemment mise au diapason de la mondialisation ; par conséquent, le gouvernement a tendance à donner plus d'importance à la langue mondiale en plus de l'arabe et du français. De plus, la langue Anglaise est de plus en plus reconnue dans la société algérienne, notamment parmi la jeune génération. Aujourd'hui, l'anglais ne domine pas le monde uniquement grâce à son utilisation dans le monde entier a travers les réseaux sociaux, mais sa domination atteint différents domaines, notamment l'éducation, les affaires, la politique, la science et la technologie. Cet article vise à décrire le statut de la langue Anglaise dans le panorama linguistique algérien et comment il a été injecté dans le système éducatif. Il permettra également la prise de conscience de la jeune génération vis-à-vis de la situation linguistique en Algérie en général et de l'anglais en particulier. Ce statut permettra de rehausser le statut de l’Algérie à l’échelle international et de reconsidérer la langue Anglaise comme étant la première langue étrangère, surtout après le remarquable régression de la langue française dans le pays récemment.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"14 23","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"113955876","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Any educational system worldwide has always given importance to preparing novice teachers during their first steps as teachers, not least EFL teachers. Though this training has witnessed many changes, the concept has been the same: to equip beginner teachers with professional traits and skills to deal with their learners in an everyday classroom. In Algeria, the development of the training system has continued since its independence in 1962. It has undergone different processes and reforms, from one-day training to a year's preparation to improve teachers' competencies. This paper aims to shed light on teacher training from Algerian independence till the new millennium. Education experts have recently become aware of the importance of professional preparation for teachers to combine theory with real-world experience. Many scholars see novice teachers' training as a way of inculcating specific outcomes for teachers' qualifications due to the misconception of the program set for them. On the contrary, a healthy-designed program has to benefit those teachers with career development and enough awareness that teachers must continuously make research and update their teaching to have a deep understanding about themselves and their learners. Teachers should be aware that self–development in the profession does not have an end even when training stops. Résumé Tous les systèmes éducatifs à travers le monde ont toujours donner de l’importance à la préparation des enseignants stagiaire pour les accompagné dans leur premier pas dans la profession, et l’enseignement de L’anglais comme une langue étrangère n’est pas en reste. Cependant, le stage de formation a connu certains changements mais le concept est resté le même, c’est d’équipé les stagiaires avec un baguage professionnel et des compétences pédagogique nécessaire pour réussir dans la profession. En Algérie la méthode de stage à beaucoup évolué et a connue plusieurs reformes, depuis l’Independence. L’objectif de cette article est de montrée le parcours du stage en Algérie à partir de l’indépendance jusqu’au nouveau millénaire. Les experts ont constaté que cette préparation de stagiaires est bénéfique pour accéder à un enseignement meilleur afin de pouvoir appliquer la théorie, apprise à l’université, sur le terrain avec les apprenants. Les stagiaires vont bénéficier de ce stage afin d’améliorer leur compétence au sein de leur classe et faire aussi leur propre recherche en fonction des besoins des étudiants. Ainsi, les stagiaires vont avoir conscience que le stage et juste un outil qui permet de les guider durant la première année et c’est à eux de continuer leur chemin en ayant un but précis qui est toujours comment faire passer le message en classe pour que tous les apprenants développent leur compétence.
世界上任何一个教育体系都重视新手教师在他们成为教师的第一步,尤其是英语教师。虽然这种培训经历了许多变化,但其理念一直是一样的:让初级教师具备在日常课堂上与学习者打交道的专业特征和技能。在阿尔及利亚,自1962年独立以来,培训制度的发展一直在继续。它经历了不同的过程和改革,从一天的培训到一年的准备,以提高教师的能力。本文旨在阐明从阿尔及利亚独立到新千年的教师培训。教育专家最近已经意识到教师将理论与实际经验相结合的专业准备的重要性。许多学者认为对新教师的培训是一种灌输教师资格的具体结果的方式,因为他们对为他们设定的计划有误解。相反,一个健康设计的课程必须使那些有职业发展和足够意识的教师受益,教师必须不断研究和更新他们的教学,以深刻了解自己和他们的学习者。教师应该意识到,即使培训停止,职业的自我发展也没有结束。系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统和教育系统。在此之前,“阶段转变”和“阶段转变”的某些变化主要是指“阶段转变”的概念,即“阶段转变”的概念,即“阶段转变”的概念,即“阶段转变”的概念,即“阶段转变”的概念,即“阶段转变”的概念。“独立代表”说:“我们将继续进行各种各样的改革。”本文的目的是:将monetretre和parcours du stage结合在一起,将monetretre和parcours du stage结合在一起,将monetretre和monetretre结合在一起。Les experts ont constat que cette praciement de stagiaires est bsamnsamufique pour accacimder enseignement meilleur afin de pouvoir appliquer la the samuire, apprise l ' universit, sur le terrain avec Les学徒。从阶段上看,这些阶段都是由不同的因素决定的,例如,这些因素是由不同的因素决定的,例如,这些因素是由不同的因素决定的。在美国,“舞台上的人不会有良心,舞台上的人不会有正义,除非你允许“舞台上的人不会有良心”,“舞台上的人不会有正义”,“舞台上的人不会有正义”,“舞台上的人不会有正义”,“舞台上的人不会有正义”,“舞台上的人不会有正义”,“舞台上的人不会有正义”。
{"title":"Teacher Training in the Post-Colonial Era (from 1962 - 2000 and up)","authors":"W. Lansari, Faiza HADDAM BOUABDALLAH","doi":"10.46325/ellic.v6i1.89","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.89","url":null,"abstract":"Any educational system worldwide has always given importance to preparing novice teachers during their first steps as teachers, not least EFL teachers. Though this training has witnessed many changes, the concept has been the same: to equip beginner teachers with professional traits and skills to deal with their learners in an everyday classroom. In Algeria, the development of the training system has continued since its independence in 1962. It has undergone different processes and reforms, from one-day training to a year's preparation to improve teachers' competencies. This paper aims to shed light on teacher training from Algerian independence till the new millennium. Education experts have recently become aware of the importance of professional preparation for teachers to combine theory with real-world experience. Many scholars see novice teachers' training as a way of inculcating specific outcomes for teachers' qualifications due to the misconception of the program set for them. On the contrary, a healthy-designed program has to benefit those teachers with career development and enough awareness that teachers must continuously make research and update their teaching to have a deep understanding about themselves and their learners. Teachers should be aware that self–development in the profession does not have an end even when training stops.\u0000Résumé \u0000Tous les systèmes éducatifs à travers le monde ont toujours donner de l’importance à la préparation des enseignants stagiaire pour les accompagné dans leur premier pas dans la profession, et l’enseignement de L’anglais comme une langue étrangère n’est pas en reste. Cependant, le stage de formation a connu certains changements mais le concept est resté le même, c’est d’équipé les stagiaires avec un baguage professionnel et des compétences pédagogique nécessaire pour réussir dans la profession. En Algérie la méthode de stage à beaucoup évolué et a connue plusieurs reformes, depuis l’Independence. L’objectif de cette article est de montrée le parcours du stage en Algérie à partir de l’indépendance jusqu’au nouveau millénaire. Les experts ont constaté que cette préparation de stagiaires est bénéfique pour accéder à un enseignement meilleur afin de pouvoir appliquer la théorie, apprise à l’université, sur le terrain avec les apprenants. Les stagiaires vont bénéficier de ce stage afin d’améliorer leur compétence au sein de leur classe et faire aussi leur propre recherche en fonction des besoins des étudiants. Ainsi, les stagiaires vont avoir conscience que le stage et juste un outil qui permet de les guider durant la première année et c’est à eux de continuer leur chemin en ayant un but précis qui est toujours comment faire passer le message en classe pour que tous les apprenants développent leur compétence.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"59 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114735662","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Christina Ama Ata Aidoo’s short story “Certain Winds from the South” deals with a community that is victim of both colonisation and World War II, as African nations witnessed both of them between the late eighteenth century and the mid twentieth century. This paper aims at shedding light on the varied themes that Aidoo dealt with in her short story. She focuses on the impact of the colonist and highlights a community that is dismantled in the period of post-war. Her characters struggle hard to survive and are obliged to take decisions that do not necessarily suit them. Indeed, African nations do share this in common, as they have a common past of torture and destruction. Colonisation left these nations in a state of utter despair, and survival was not an easy task and is still not, even after 60 years of independence for some. The south in “Certain Winds from the South” stands both for hope and despair in this Ghanaian community. Résumé : La nouvelle de Christina Ama Ata Aidoo «Certain Winds from the South» traite d'une communauté victime à la fois de la colonisation et de la Seconde Guerre mondiale, dont les nations africaines en ont été victimes entre la fin du XVIIIe siècle et le milieu du XXe siècle. Cet article vise les différents thèmes traités par Aidoo dans sa nouvelle. Cette dernière cible l'impact du colon et met en lumière une communauté qui est démantelée dans la période d'après-guerre. Ses personnages peinent à survivre et sont obligés de prendre des décisions qui ne leur conviennent pas forcément. En effet, les nations africaines partagent cela en commun, car elles ont un passé commun de torture et de destruction. La colonisation a laissé ces nations dans un état de désespoir total, et la survie n'était pas une tâche facile et ne l'est toujours pas, même après 60 ans d'indépendance pour certains. Le sud dans «Certain Winds from the South» représente à la fois l'espoir et le désespoir dans cette communauté ghanéenne.
克里斯蒂娜·阿玛塔·艾杜的短篇小说《来自南方的某些风》讲述了一个遭受殖民和第二次世界大战双重打击的社区,因为非洲国家在18世纪末到20世纪中期见证了这两场战争。本文旨在揭示艾都在她的短篇小说中处理的各种主题。她关注殖民者的影响,并强调了一个在战后时期被拆除的社区。她笔下的人物为生存而挣扎,不得不做出不一定适合自己的决定。的确,非洲国家在这方面是共同的,因为它们都有遭受酷刑和破坏的共同过去。殖民使这些国家处于极度绝望的状态,生存不是一件容易的事,即使在一些国家独立60年后,仍然不是。《来自南方的某些风》中的南方代表着这个加纳社区的希望和绝望。“从南方吹来的某些风”,“从殖民主义到第二世界主义的社会主义受害者”,“从非洲国家到其他国家的社会主义受害者”,“从第十八世纪到第三世纪的社会主义受害者”,“从第三世纪到第三世纪的社会主义受害者”。这篇文章指出了不同的交换器和交换器。在的影响,以及在的影响,以及在的影响,以及在的影响。这些人的生存能力比其他人强,他们的决定比其他人更方便。因此,这些国家,非洲的一部分,是共同的、共同的、共同的、共同的酷刑和破坏。“殖民主义”和“自由主义”这两个词的意思是说,“国家间的交换器”和“国家间的交换器”和“国家间的交换器”和“国家间的交换器”。Le sud dans«从南方来的某些风»代表了samsente(从南方来的某些风)和samsente(从南方来的某些风)以及samsente(从南方来的某些风)。
{"title":"A Thematic Reading of C. Ama Ata Aidoo’s “Certain Winds from the South”","authors":"Wassila Hamza Reguig Mouro","doi":"10.46325/ellic.v6i1.81","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.81","url":null,"abstract":"Christina Ama Ata Aidoo’s short story “Certain Winds from the South” deals with a community that is victim of both colonisation and World War II, as African nations witnessed both of them between the late eighteenth century and the mid twentieth century. This paper aims at shedding light on the varied themes that Aidoo dealt with in her short story. She focuses on the impact of the colonist and highlights a community that is dismantled in the period of post-war. Her characters struggle hard to survive and are obliged to take decisions that do not necessarily suit them. Indeed, African nations do share this in common, as they have a common past of torture and destruction. Colonisation left these nations in a state of utter despair, and survival was not an easy task and is still not, even after 60 years of independence for some. The south in “Certain Winds from the South” stands both for hope and despair in this Ghanaian community.\u0000Résumé :\u0000La nouvelle de Christina Ama Ata Aidoo «Certain Winds from the South» traite d'une communauté victime à la fois de la colonisation et de la Seconde Guerre mondiale, dont les nations africaines en ont été victimes entre la fin du XVIIIe siècle et le milieu du XXe siècle. Cet article vise les différents thèmes traités par Aidoo dans sa nouvelle. Cette dernière cible l'impact du colon et met en lumière une communauté qui est démantelée dans la période d'après-guerre. Ses personnages peinent à survivre et sont obligés de prendre des décisions qui ne leur conviennent pas forcément. En effet, les nations africaines partagent cela en commun, car elles ont un passé commun de torture et de destruction. La colonisation a laissé ces nations dans un état de désespoir total, et la survie n'était pas une tâche facile et ne l'est toujours pas, même après 60 ans d'indépendance pour certains. Le sud dans «Certain Winds from the South» représente à la fois l'espoir et le désespoir dans cette communauté ghanéenne.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"109 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116138494","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
English travel writing on the Middle East and North Africa in general, and Algeria in particular, had been tremendously popular especially between the mid eighteenth and early twentieth century. British travelers who visited Algeria left a considerable wealth of literature encompassing novels, travelogues and travel guides in which they voiced their own experience in the country through a portrayal of the land, its people, their religion and their culture. Tlemcen, the former capital of the central Maghreb also known as the African Granada, was the passage obligé for the travelers during their journey in Algeria. Lady Mary Elizabeth Herbert’s A Search after Sunshine or Algeria in 1871 is one of the travel accounts that indulges in describing, among other Algerian cities and towns, Tlemcen including its population, famous places and local culture. Lady Herbert’s account received little attention as compared to other writings of the same genre. Accordingly, the present paper aims at shedding the limelight onto Lady Herbert’s description of Tlemcen arguing that her writing differs, to a certain extent, from those of the second half of the nineteenth century in terms of their prevalent patronizing Orientalist discourse. RésuméLes récits de voyage anglophones sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord en général et sur l'Algérie en particulier avaient été considérablement populaires, surtout entre le XVIIIe siècle et le début du XXe siècle. Les voyageurs britanniques qui ont visité l'Algérie ont laissé une littérature considérable comprenant des romans, des récits et des guides de voyage dans lesquels ils ont exprimé leur propre expérience dans ce pays à travers une représentation des lieux, ses habitants, leur religion et de leur culture. Tlemcen, ancienne capitale du Maghreb central aussi connue sous le nom de La Grenade Africaine, était le passage obligé pour les voyageurs lors de leur séjour en Algérie. Algeria, a Search after Sunshine de Lady Mary Elizabeth Herbert est l'un des récits de voyage qui s'adonne à décrire, entre autres villes et villages algériens, Tlemcen, y compris sa population, ses lieux célèbres et sa culture locale. Le récit de Lady Herbert a reçu peu d'attention par rapport à d'autres écrits du même genre. De ce fait, cet article vise à mettre en lumière la description de Lady Herbert de Tlemcen en faisant valoir que son écriture diffère de celle de la seconde moitié du XIXe siècle en termes de discours orientaliste condescendant répandu à cette époque.
关于中东和北非的英国旅行写作,特别是阿尔及利亚,在18世纪中期和20世纪早期非常受欢迎。访问阿尔及利亚的英国旅行者留下了相当丰富的文学作品,包括小说、游记和旅游指南,他们通过描绘阿尔及利亚的土地、人民、宗教和文化,表达了自己在该国的经历。特莱姆森是马格里布中部的前首都,也被称为非洲格拉纳达,是旅行者在阿尔及利亚旅行期间必须经过的地方。玛丽·伊丽莎白·赫伯特夫人的《追寻阳光或阿尔及利亚》(1871年)是一本游记,在阿尔及利亚的其他城镇中,沉溺于描述特莱姆森,包括它的人口、著名景点和当地文化。与其他同类型的作品相比,赫伯特夫人的叙述很少受到关注。因此,本文旨在将焦点转移到赫伯特夫人对特莱姆森的描述上,认为她的作品在一定程度上不同于19世纪下半叶的那些作品,因为它们普遍存在着傲慢的东方主义话语。在moye - orient和l'Afrique du du Nord上的英语国家,在moye - orient和l'Afrique上,在moye - orient和l'Afrique上的英语国家,在moye - orient和l'Afrique上的英语国家,特别是在moye - orient和l' alge - san上的英语国家。旅行家不列颠人不是旅行家,旅行家不是旅行家,旅行的人不是旅行家,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人是旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人,旅行的人。马格里布古都特莱姆森,澳大利亚中部地区,非洲地区,和其他地区一样,都是通行的,也都是通行的。阿尔及利亚,寻找玛丽·伊丽莎白·赫伯特夫人的阳光est l'un des reacciits de voyage qui s'adonne dacrire, entre autres villes et villages algacriens,特莱姆森,由5个人口组成,3个lieux caciml bres和5个文化场所。赫伯特夫人的人格人格是一种人格人格,是人格人格人格的一种人格人格。事实上,这篇文章是关于赫伯特·德·特伦森夫人的描述,他的描述是关于他的个人价值,他的描述是关于他的个人价值,他的描述是关于他的个人价值,他的描述是关于他的个人价值,他的描述是关于他的个人价值和他的个人价值。
{"title":"The Portrait of Tlemcen in Lady Herbert’s A Search after Sunshine","authors":"O. Rahmoun","doi":"10.46325/ellic.v6i1.82","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.82","url":null,"abstract":"English travel writing on the Middle East and North Africa in general, and Algeria in particular, had been tremendously popular especially between the mid eighteenth and early twentieth century. British travelers who visited Algeria left a considerable wealth of literature encompassing novels, travelogues and travel guides in which they voiced their own experience in the country through a portrayal of the land, its people, their religion and their culture. Tlemcen, the former capital of the central Maghreb also known as the African Granada, was the passage obligé for the travelers during their journey in Algeria. Lady Mary Elizabeth Herbert’s A Search after Sunshine or Algeria in 1871 is one of the travel accounts that indulges in describing, among other Algerian cities and towns, Tlemcen including its population, famous places and local culture. Lady Herbert’s account received little attention as compared to other writings of the same genre. Accordingly, the present paper aims at shedding the limelight onto Lady Herbert’s description of Tlemcen arguing that her writing differs, to a certain extent, from those of the second half of the nineteenth century in terms of their prevalent patronizing Orientalist discourse.\u0000RésuméLes récits de voyage anglophones sur le Moyen-Orient et l'Afrique du Nord en général et sur l'Algérie en particulier avaient été considérablement populaires, surtout entre le XVIIIe siècle et le début du XXe siècle. Les voyageurs britanniques qui ont visité l'Algérie ont laissé une littérature considérable comprenant des romans, des récits et des guides de voyage dans lesquels ils ont exprimé leur propre expérience dans ce pays à travers une représentation des lieux, ses habitants, leur religion et de leur culture. Tlemcen, ancienne capitale du Maghreb central aussi connue sous le nom de La Grenade Africaine, était le passage obligé pour les voyageurs lors de leur séjour en Algérie. Algeria, a Search after Sunshine de Lady Mary Elizabeth Herbert est l'un des récits de voyage qui s'adonne à décrire, entre autres villes et villages algériens, Tlemcen, y compris sa population, ses lieux célèbres et sa culture locale. Le récit de Lady Herbert a reçu peu d'attention par rapport à d'autres écrits du même genre. De ce fait, cet article vise à mettre en lumière la description de Lady Herbert de Tlemcen en faisant valoir que son écriture diffère de celle de la seconde moitié du XIXe siècle en termes de discours orientaliste condescendant répandu à cette époque.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117326935","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
African-American giant Toni Morrison and Algerian scholar and novelist Lynda Chouiten seem to be galaxies away but they happen to have so much in common. Both are feminist intellectuals who began as university teachers before embarking on a literary career. Storytelling, songs and folktales are similarly embedded in their lives and writings and both are concerned with issues of discrimination and violence. The present paper purports to focus on the issue of female trauma that pervades their novels The Bluest Eye (1970) and Une Valse (2019) respectively, and examine the two women authors’ treatment of this theme. Drawing on a comparative approach and a psychoanalytical study of the two main female characters, it aims at exploring the numerous similarities and the few differences between Pecola, the victimized Black adolescent who is so conditioned by white standards of beauty that she obsessively yearns to have blue eyes and the mature Algerian seamstress Chahira who tries to cope with her mental distress and schizophrenic bouts in a frustrating patriarchal environment. Résumé: De prime abord, rien ne semble relier l’écrivaine noire-américaine Toni Morrison et l’universitaire et romancière algérienne Lynda Chouiten qui ont cependant bien des points communs. Toutes deux des féministes, elles ont commencé par enseigner à l’université avant d’entamer une carrière littéraire basée sur les récits, les chants et autres contes populaires tout en traitant de discrimination et de violence. Le présent article examine donc la question du trauma féminin dans leurs romans respectifs, L’œil le plus bleu (1970) et Une Valse (2019), en adoptant une approche comparative et une étude psychanalytique des deux principaux personnages féminins. Il met l’accent sur les innombrables similarités et les rares différences entre Pecola, l’adolescente noire victimisée dont l’obsession par les normes de beauté imposées par les blancs lui font halluciner d’avoir des yeux bleus, et Chahira, la couturière algérienne mure qui peine à s’accommoder de sa détresse mentale et de ses crises de schizophrénie dans son environnement patriarcal frustrant.
非洲裔美国巨人托妮·莫里森和阿尔及利亚学者兼小说家琳达·丘伊滕似乎相隔遥远,但她们碰巧有很多共同点。两人都是女权主义知识分子,在开始文学生涯之前都是大学教师。讲故事、歌曲和民间故事也同样嵌入在他们的生活和作品关心问题的歧视和暴力。本文旨在关注她们的小说《最蓝的眼睛》(1970年)和《孤谷》(2019年)中普遍存在的女性创伤问题,并研究两位女作家对这一主题的处理。通过对两个主要女性角色的比较和精神分析研究,它旨在探索佩科拉(Pecola)和阿尔及利亚女裁缝查希拉(Chahira)之间的众多相似之处和少数不同之处。佩科拉是一个受白人审美标准制约的受害黑人青少年,她痴迷地渴望拥有蓝眼睛,而查希拉则试图在令人沮丧的父权环境中应对自己的精神痛苦和精神分裂症发作。·································这些人都是变性人,他们是变性人,他们是变性人,他们是变性人,他们是变性人,他们是变性人,他们是变性人,他们是变性人,他们是变性人。在这篇文章中,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题,我研究了关于创伤的问题。i ' m 'accent sur les innombrables(相似的人)和les les diffres(不同的人)(相似的人),i ' m '青春期的人(不幸的人),i ' m 'obsession(令人着迷的人),i ' m 'obsession(令人着迷的人),i ' m ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人),i ' m(忧郁的人)
{"title":"Female Trauma in Toni Morrison’s The Bluest Eye and Lynda Chouiten’s Une Valse","authors":"Souad BAGHLI BERBAR","doi":"10.46325/ellic.v6i1.80","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.80","url":null,"abstract":"African-American giant Toni Morrison and Algerian scholar and novelist Lynda Chouiten seem to be galaxies away but they happen to have so much in common. Both are feminist intellectuals who began as university teachers before embarking on a literary career. Storytelling, songs and folktales are similarly embedded in their lives and writings and both are concerned with issues of discrimination and violence. The present paper purports to focus on the issue of female trauma that pervades their novels The Bluest Eye (1970) and Une Valse (2019) respectively, and examine the two women authors’ treatment of this theme. Drawing on a comparative approach and a psychoanalytical study of the two main female characters, it aims at exploring the numerous similarities and the few differences between Pecola, the victimized Black adolescent who is so conditioned by white standards of beauty that she obsessively yearns to have blue eyes and the mature Algerian seamstress Chahira who tries to cope with her mental distress and schizophrenic bouts in a frustrating patriarchal environment.\u0000Résumé:\u0000De prime abord, rien ne semble relier l’écrivaine noire-américaine Toni Morrison et l’universitaire et romancière algérienne Lynda Chouiten qui ont cependant bien des points communs. Toutes deux des féministes, elles ont commencé par enseigner à l’université avant d’entamer une carrière littéraire basée sur les récits, les chants et autres contes populaires tout en traitant de discrimination et de violence. Le présent article examine donc la question du trauma féminin dans leurs romans respectifs, L’œil le plus bleu (1970) et Une Valse (2019), en adoptant une approche comparative et une étude psychanalytique des deux principaux personnages féminins. Il met l’accent sur les innombrables similarités et les rares différences entre Pecola, l’adolescente noire victimisée dont l’obsession par les normes de beauté imposées par les blancs lui font halluciner d’avoir des yeux bleus, et Chahira, la couturière algérienne mure qui peine à s’accommoder de sa détresse mentale et de ses crises de schizophrénie dans son environnement patriarcal frustrant.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"14 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116254768","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Assia Djebar’s Children of the New World (1962) is an example of a novel that illustrates two different categories of Algerian female characters: daring and submissive. The present study, then, is an attempt to pinpoint the group of female characters who are aware of their inferiority compared to males but they cannot cast off the shackles of patriarchy. Their inaction is the result of their certainty that their voices will not be heard due to the colonial and patriarchal structures in their society. Therefore, this research will highlight these female characters’ silence. To reach the stated objective, the researcher will rely heavily on Gayatri Chakravorty Spivak’s perspective on the subaltern voices and their inability to speak. The main focus will be on male dominance as a reason of females’ submissive character. Résumé Les Enfants du Nouveau Monde (1962) d'Assia Djebar est un exemple de roman qui illustre deux catégories différentes de personnages féminins Algériens : audacieux et soumis. La présente étude tente donc d'identifier le groupe de personnages féminins qui est conscients de leur infériorité par rapport aux hommes mais qui ne peuvent pas se libérer du carcan du patriarcat. Leur inaction est le résultat de leur certitude que leurs voix ne seront pas entendues en raison des structures coloniales et patriarcales de leur société. Cette recherche mettra donc en lumière le silence de ces personnages féminins. Pour atteindre l'objectif annoncé, le chercheur s'appuiera fortement sur le point de vue de Gayatri Chakravorty Spivak sur les voix subalternes et leur incapacité à parler. L'accent sera mis sur la domination masculine comme raison du caractère soumis des femmes.
{"title":"The Muted Voice in Assia Djebar’s Children of the New World (1962)","authors":"S. Abderrazag","doi":"10.46325/ellic.v6i1.90","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.90","url":null,"abstract":"Assia Djebar’s Children of the New World (1962) is an example of a novel that illustrates two different categories of Algerian female characters: daring and submissive. The present study, then, is an attempt to pinpoint the group of female characters who are aware of their inferiority compared to males but they cannot cast off the shackles of patriarchy. Their inaction is the result of their certainty that their voices will not be heard due to the colonial and patriarchal structures in their society. Therefore, this research will highlight these female characters’ silence. To reach the stated objective, the researcher will rely heavily on Gayatri Chakravorty Spivak’s perspective on the subaltern voices and their inability to speak. The main focus will be on male dominance as a reason of females’ submissive character. \u0000Résumé \u0000Les Enfants du Nouveau Monde (1962) d'Assia Djebar est un exemple de roman qui illustre deux catégories différentes de personnages féminins Algériens : audacieux et soumis. La présente étude tente donc d'identifier le groupe de personnages féminins qui est conscients de leur infériorité par rapport aux hommes mais qui ne peuvent pas se libérer du carcan du patriarcat. Leur inaction est le résultat de leur certitude que leurs voix ne seront pas entendues en raison des structures coloniales et patriarcales de leur société. Cette recherche mettra donc en lumière le silence de ces personnages féminins. Pour atteindre l'objectif annoncé, le chercheur s'appuiera fortement sur le point de vue de Gayatri Chakravorty Spivak sur les voix subalternes et leur incapacité à parler. L'accent sera mis sur la domination masculine comme raison du caractère soumis des femmes.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"352 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131465428","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Postcolonial novel is a genre that deals with studies which have the greatest influence, particularly silence that is voiced into speech sounds and words, a silence elucidated through gender bodies that acquire resolutions, discoveries and thus, to women’s liberations through means of not only voices of “self” but also communal that connect “persona” with past and future generations. The supporters of radical-libertarian feminism suggest that restricting women to behavior which is increased under feminine traits in itselfoppressive and that all women have shared oppression, therefore, becoming “sisters” believing that this oppression offers hope that the situation is temporary. Thus, it is better to bear in mind that those writings have no boundaries in both time and place while it isabout to gathering victims of the same influence in patriarchal societies. In literary contexts, transgression appears in different kinds of subaltern characters, the marginalized who are ready to negotiate the norms of society or a family by occupying a kind of divergent position from which new energies could be created. The power of language, too, plays an important role when it comes to characterize and define human experience. Résumé : Le roman postcolonial est un genre qui traite des études qui ont le plus d’influence, en particulier le silence exprimé en sons et mots de la parole, un silence élucidées à travers des organes de genre qui acquièrent des résolutions, des découvertes et ainsi, aux femmes libérations par le biais non seulement des voix du « soi » mais aussi des voix communautaires qui se connectent « persona » avec les générations passées et futures. Les partisans du féminisme radical-libertaire suggèrent que restreindre les femmes à un comportement qui est accru sous des traits féminins en soi oppressive et que toutes les femmes ont partagé l'oppression, devenant ainsi des "sœurs" croyant que cette oppression offre l'espoir que la situation est temporaire. Ainsi, il vaut mieux garder à l'esprit que ces écrits n'ont pas de frontières dans le temps et dans l'espace pendant qu'ils sont sur le point de rassembler les victimes de la même influence dans les sociétés patriarcales. En littérature contextes, la transgression apparaît dans différents types de personnages subalternes, les marginalisés qui sont prêts à négocier les normes d'une société ou d'une famille en occupant une sorte de position divergente à partir de laquelle de nouvelles énergies pourraient être créées. Le pouvoir du langage aussi joue un rôle important lorsqu'il s'agit de caractériser et de définir l'expérience humaine.
后殖民小说是一种类型,它处理的研究具有最大的影响,特别是沉默,它被表达为语音和文字,沉默通过性别身体阐明,获得决议,发现,因此,对妇女的解放,不仅通过“自我”的声音,而且通过将“人物”与过去和未来世代联系起来的社区。激进自由主义女权主义的支持者认为,限制女性的行为是在女性特征下增加的,这本身就是一种压迫,所有女性都受到压迫,因此,成为“姐妹”,相信这种压迫提供了希望,这种情况是暂时的。因此,最好记住,这些作品在时间和地点上都没有界限,而它即将聚集在父权社会中同样影响的受害者。在文学语境中,越界出现在不同类型的底层人物身上,那些被边缘化的人,他们准备通过占据一种不同的位置来与社会或家庭的规范进行谈判,从而产生新的能量。在描述和定义人类经验时,语言的力量也起着重要作用。3 .后殖民时期的“后殖民时期”是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是指,在过去的时间里,所有的时间都是在过去的时间里。Les游击队du feminisme radical-libertaire suggerent,这时Les女同性恋者联合国遵守est accru苏des特征在这样在soi高压等的问题里面的女同性恋者分配l 'oppression,依照ainsi devenant des的œ一致”croyant这个压迫offre est temporaire这这里情况。在印度,将会有一种特殊的环境,例如,将会有一种特殊的环境,例如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境,比如,将会有一种特殊的环境。在不同的自然情况下,越界机构(transsion appartans)将不同类型的人(subalternes)、边缘人(samissont) (社会准则(socies)、家庭成员(am占位者)(sorte)、立场分歧者(partite de laquelle de nouvelles) (samisenes) (être)视为不同类型的人(samisendes)。“语言的力量”和“经验的力量”这两个词的意思是:“人格的力量”、“人格的力量”和“人格的力量”。
{"title":"Fragmentation and Discontinity in Postcolonial Edwidge Danticat's \"The Dew Breaker\"","authors":"Wafa Kheira Lasri","doi":"10.46325/ellic.v6i1.77","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.77","url":null,"abstract":"Postcolonial novel is a genre that deals with studies which have the greatest influence, particularly silence that is voiced into speech sounds and words, a silence elucidated through gender bodies that acquire resolutions, discoveries and thus, to women’s liberations through means of not only voices of “self” but also communal that connect “persona” with past and future generations. The supporters of radical-libertarian feminism suggest that restricting women to behavior which is increased under feminine traits in itselfoppressive and that all women have shared oppression, therefore, becoming “sisters” believing that this oppression offers hope that the situation is temporary. Thus, it is better to bear in mind that those writings have no boundaries in both time and place while it isabout to gathering victims of the same influence in patriarchal societies. In literary contexts, transgression appears in different kinds of subaltern characters, the marginalized who are ready to negotiate the norms of society or a family by occupying a kind of divergent position from which new energies could be created. The power of language, too, plays an important role when it comes to characterize and define human experience.\u0000Résumé :\u0000Le roman postcolonial est un genre qui traite des études qui ont le plus d’influence, en particulier le silence exprimé en sons et mots de la parole, un silence élucidées à travers des organes de genre qui acquièrent des résolutions, des découvertes et ainsi, aux femmes libérations par le biais non seulement des voix du « soi » mais aussi des voix communautaires qui se connectent « persona » avec les générations passées et futures. Les partisans du féminisme radical-libertaire suggèrent que restreindre les femmes à un comportement qui est accru sous des traits féminins en soi oppressive et que toutes les femmes ont partagé l'oppression, devenant ainsi des \"sœurs\" croyant que cette oppression offre l'espoir que la situation est temporaire. Ainsi, il vaut mieux garder à l'esprit que ces écrits n'ont pas de frontières dans le temps et dans l'espace pendant qu'ils sont sur le point de rassembler les victimes de la même influence dans les sociétés patriarcales. En littérature contextes, la transgression apparaît dans différents types de personnages subalternes, les marginalisés qui sont prêts à négocier les normes d'une société ou d'une famille en occupant une sorte de position divergente à partir de laquelle de nouvelles énergies pourraient être créées. Le pouvoir du langage aussi joue un rôle important lorsqu'il s'agit de caractériser et de définir l'expérience humaine.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"25 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"131980451","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article is devoted to the analysis of the relationship between fiction and History in the female novel of post-independence. In the text La femme sans sepulture by Assia Djebar, the voices of women living daily with commitment, the war of national liberation, fear and tragedy, recount and report, in a commemorative journey, the true story of heroine Zoulikha Oudai. But this time, the narrator (the author) becomes the "guest", "the visitor" or the "listener", who, melted into the chorus of tellers, at times mixes her memories and participates in the work of reconstitution and of the rehabilitation of History, and at other times is silent to better listen to the confidences and testimonies of the women of Caesarea. Résumé : Ce présent article est consacré à l’analyse des rapports de la fiction et de l’Histoire dans le roman féminin de la post-indépendance. Dans le texte La femme sans sépulture d’Assia Djebar, des voix de femmes vivant au quotidien l’engagement, la guerre de libération nationale, la peur et la tragédie, racontent et rapportent, dans un parcours remémoratif, l’histoire vraie de l’héroïne Zoulikha Oudai. Mais cette fois, la narratrice (l’auteure) devient "l’invitée", "la visiteuse" ou "l’écouteuse", qui, fondue dans le chœur des diseuses, tantôt mêle ses souvenirs et participe au travail de la reconstitution et de la réhabilitation de l’Histoire, tantôt se tait pour mieux écouter les confidences et les témoignages des femmes de Césarée.
{"title":"Le roman féminin de la post-indépendance La quête d’une écriture du (dé)voilement","authors":"Latifa SARI MOHAMMED","doi":"10.46325/ellic.v6i1.69","DOIUrl":"https://doi.org/10.46325/ellic.v6i1.69","url":null,"abstract":"This article is devoted to the analysis of the relationship between fiction and History in the female novel of post-independence. In the text La femme sans sepulture by Assia Djebar, the voices of women living daily with commitment, the war of national liberation, fear and tragedy, recount and report, in a commemorative journey, the true story of heroine Zoulikha Oudai. But this time, the narrator (the author) becomes the \"guest\", \"the visitor\" or the \"listener\", who, melted into the chorus of tellers, at times mixes her memories and participates in the work of reconstitution and of the rehabilitation of History, and at other times is silent to better listen to the confidences and testimonies of the women of Caesarea. \u0000Résumé : \u0000Ce présent article est consacré à l’analyse des rapports de la fiction et de l’Histoire dans le roman féminin de la post-indépendance. Dans le texte La femme sans sépulture d’Assia Djebar, des voix de femmes vivant au quotidien l’engagement, la guerre de libération nationale, la peur et la tragédie, racontent et rapportent, dans un parcours remémoratif, l’histoire vraie de l’héroïne Zoulikha Oudai. Mais cette fois, la narratrice (l’auteure) devient \"l’invitée\", \"la visiteuse\" ou \"l’écouteuse\", qui, fondue dans le chœur des diseuses, tantôt mêle ses souvenirs et participe au travail de la reconstitution et de la réhabilitation de l’Histoire, tantôt se tait pour mieux écouter les confidences et les témoignages des femmes de Césarée.","PeriodicalId":210882,"journal":{"name":"Revue plurilingue : Études des Langues, Littératures et Cultures","volume":"48 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122138287","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}