首页 > 最新文献

Bulletin of Chelyabinsk State University最新文献

英文 中文
POPULAR SCIENCE LINGUISTIC DISCOURSE IN MASS MEDIA: UPDATING LINGUISTIC KNOWLEDGE 大众传媒中的科普语言话语:更新语言知识
Pub Date : 2024-07-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-487-5-85-92
Tatyana A. Vorontsova
The article deals with the specifi cs of functioning of popular scientifi c linguistic discourse in mass media. Popular science content is not mandatory for mass media. The main task of mass media is to communicate relevant information to the addressee. The functioning of popular scientifi c linguistic discourse in media sources of this type is conditioned by a number of factors that make scientifi c information relevant to the mass addressee. Based on the analysis of three print media (the newspapers Argumenty i Fakty, Izvestia and Kommersant) three factors of actu-alization of scientifi c linguistic knowledge have been revealed: 1) intellectual; 2) pragmatic; 3) informational and entertaining. The popular scientifi c linguistic discourse, the actualization of which is conditioned by the intellectual factor, helps the reader to comprehend actual facts and events. Linguistic information in this case can be presented in diff erent amounts and represented in diff erent ways. But at the same time popular scientifi c linguistic discourse is not independent, it is presented in the context of an event relevant to the reader. With the help of scientifi c knowledge, the mass addressee gets an opportunity to critically evaluate this event. Popular scientifi c linguistic discourse, the relevance of which is conditioned by the pragmatic factor, can be used by the addressee in practical speech activity. These are materials about the normative use of individual units of the Russian literary language and articles about the rules of speech interaction. The relevance of popular scientifi c linguistic discourse can be conditioned by the informational-entertainment factor: the reader as a language user shows interest in certain linguistic phenomena. On the basis of thematic analysis, the spheres of linguistic knowledge which are of the greatest interest to the mass addressee are singled out: 1) history of words and phraseologisms; 2) lexical meaning of obsolete and new words (neologisms); 3) the use of proper names. As the analysis has shown, popular scientifi c linguistic discourse in mass media is subordinated to the main principle of content formation — the principle of relevance. Communicative, genre and style specifi city, as well as the way of representation of linguistic information are determined by the in-tellectual, pragmatic or informational and entertaining factors of actualization of this discourse.
文章论述了大众传媒中科普语言话语的具体运作。科普内容并非大众传媒的强制性内容。大众传媒的主要任务是向受众传播相关信息。科普语言话语在这类媒体资源中的运作受到一系列因素的制约,这些因素使得科普信 息与大众受众相关。根据对三家印刷媒体(《Argumenty i Fakty》、《Izvestia》和《Kommersant》)的分析,揭示了科学语言知识行动化的三个因素:1) 知识性;2) 实用性;3) 信息性和娱乐性。大众科学语言话语的实用化受知识因素的制约,它有助于读者理解实际的事实和事件。在这种情况下,语言信息可以以不同的数量和方式呈现。但与此同时,大众科学语言话语并不是独立的,它是在与读者相关的事件背景下呈现的。在科学知识的帮助下,大众读者有机会对这一事件进行批判性评价。大众科学语言话语的相关性受到实用因素的制约,受众可以在实际言语活动中使用这些话语。这些材料涉及俄语文学语言各个单位的规范使用,以及有关言语互动规则的文章。大众科学语言话语的相关性可以由信息娱乐因素决定:读者作为语言使用者对某些语言现象表现出兴趣。在专题分析的基础上,选出了大众读者最感兴趣的语言知识领域:1) 词语和短语的历史;2) 过时词和新词(新词)的词义;3) 专有名词的使用。分析表明,大众传媒中的通俗科学语言话语服从于内容形成的主要原则--相关性原则。交际、体裁和风格的具体化,以及语言信息的表达方式都是由这种话语的知识性、实用性或信息性和娱乐性因素决定的。
{"title":"POPULAR SCIENCE LINGUISTIC DISCOURSE IN MASS MEDIA: UPDATING LINGUISTIC KNOWLEDGE","authors":"Tatyana A. Vorontsova","doi":"10.47475/1994-2796-2024-487-5-85-92","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-487-5-85-92","url":null,"abstract":"The article deals with the specifi cs of functioning of popular scientifi c linguistic discourse in mass media. Popular science content is not mandatory for mass media. The main task of mass media is to communicate relevant information to the addressee. The functioning of popular scientifi c linguistic discourse in media sources of this type is conditioned by a number of factors that make scientifi c information relevant to the mass addressee. Based on the analysis of three print media (the newspapers Argumenty i Fakty, Izvestia and Kommersant) three factors of actu-alization of scientifi c linguistic knowledge have been revealed: 1) intellectual; 2) pragmatic; 3) informational and entertaining. The popular scientifi c linguistic discourse, the actualization of which is conditioned by the intellectual factor, helps the reader to comprehend actual facts and events. Linguistic information in this case can be presented in diff erent amounts and represented in diff erent ways. But at the same time popular scientifi c linguistic discourse is not independent, it is presented in the context of an event relevant to the reader. With the help of scientifi c knowledge, the mass addressee gets an opportunity to critically evaluate this event. Popular scientifi c linguistic discourse, the relevance of which is conditioned by the pragmatic factor, can be used by the addressee in practical speech activity. These are materials about the normative use of individual units of the Russian literary language and articles about the rules of speech interaction. The relevance of popular scientifi c linguistic discourse can be conditioned by the informational-entertainment factor: the reader as a language user shows interest in certain linguistic phenomena. On the basis of thematic analysis, the spheres of linguistic knowledge which are of the greatest interest to the mass addressee are singled out: 1) history of words and phraseologisms; 2) lexical meaning of obsolete and new words (neologisms); 3) the use of proper names. As the analysis has shown, popular scientifi c linguistic discourse in mass media is subordinated to the main principle of content formation — the principle of relevance. Communicative, genre and style specifi city, as well as the way of representation of linguistic information are determined by the in-tellectual, pragmatic or informational and entertaining factors of actualization of this discourse.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":" 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141831553","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LANGUGE-SPECIFIC WAYS OF EXPRESSING A REQUEST IN RUSSIAN AND PERSIAN BUSINESS CORRESPONDENCE 俄语和波斯语商务信函中表达请求的特定语言方法
Pub Date : 2024-07-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-487-5-60-67
Narges Ashtiani Majdabadi Kohne, Kosar Salimi Abdolmaleki
The article is devoted to the linguistic specifi cs of ways of expressing requests in Russian and Persian business correspondence. The purpose of the article is to analyze the structure of request letters in Russian and Persian languages. Objectives of the study: to consider etiquette speech formulas in letters of request in Russian and Persian; compare the expressions used when writing such letters; identify diff erences, similarities, as well as universal ways of expressing requests in business correspondence in Russian and Persian. The main object of this scientifi c work is Russian and Persian business letters of request. This article contributes to the study of cross-cul-tural business correspondence by expanding the understanding of linguistic nuances in the expression of requests in Russian and Persian. Although the topic has been addressed in previous works, the present study deepens the analysis by comparing etiquette formulas and verb structures used in business request letters. As a result of the study, the authors came to the conclusion that the use of addresses and the use of verb forms in Russian and Per-sian business letters of request are signifi cantly diff erent. An important discovery was that in the Persian language, addresses have strict forms and arrangements that are diff erent from Russian, which refl ects deep cultural and lin-guistic traditions. The absence of patronymics and exclamation marks in Persian addresses, as well as the unique use of verb forms, emphasize the specifi cs of intercultural communication and the need to take these features into account when teaching Russian language. The practical value of the work is determined by the possibility of using its materials when teaching special courses on intercultural communication and contrastive linguistics, as well as when compiling textbooks on Russian as a foreign language.
文章主要研究俄语和波斯语商务信函中请求表达方式的语言特点。文章旨在分析俄语和波斯语请求函的结构。研究目的:考虑俄语和波斯语请求函中的礼仪语言公式;比较书写此类信函时使用的表达方式;确定俄语和波斯语商务信函中请求表达方式的差异、相似性和通用性。这项科研工作的主要对象是俄语和波斯语商务信函中的请求。本文通过扩展对俄语和波斯语请求书表达中的语言细微差别的理解,为跨文化商务信函研究做出了贡献。虽然这一主题在以前的著作中已有论述,但本研究通过比较商务请求函中使用的礼仪公式和动词结构,加深了对这一主题的分析。通过研究,作者得出结论,俄语和波斯语商务请求函中地址的使用和动词形式的使用存在明显差异。一个重要的发现是,在波斯语中,称呼具有不同于俄语的严格形式和安排,这反映了深厚的文化和语言传统。波斯语地址中没有父称和感叹号,动词形式的使用也很独特,这些都强调了跨文化交际的特殊性,以及在俄语教学中考虑这些特点的必要性。在教授跨文化交际和对比语言学专业课程时,以及在编写俄语作为外语的教科书时,可以使用这些材料,这决定了该著作的实用价值。
{"title":"LANGUGE-SPECIFIC WAYS OF EXPRESSING A REQUEST IN RUSSIAN AND PERSIAN BUSINESS CORRESPONDENCE","authors":"Narges Ashtiani Majdabadi Kohne, Kosar Salimi Abdolmaleki","doi":"10.47475/1994-2796-2024-487-5-60-67","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-487-5-60-67","url":null,"abstract":"The article is devoted to the linguistic specifi cs of ways of expressing requests in Russian and Persian business correspondence. The purpose of the article is to analyze the structure of request letters in Russian and Persian languages. Objectives of the study: to consider etiquette speech formulas in letters of request in Russian and Persian; compare the expressions used when writing such letters; identify diff erences, similarities, as well as universal ways of expressing requests in business correspondence in Russian and Persian. The main object of this scientifi c work is Russian and Persian business letters of request. This article contributes to the study of cross-cul-tural business correspondence by expanding the understanding of linguistic nuances in the expression of requests in Russian and Persian. Although the topic has been addressed in previous works, the present study deepens the analysis by comparing etiquette formulas and verb structures used in business request letters. As a result of the study, the authors came to the conclusion that the use of addresses and the use of verb forms in Russian and Per-sian business letters of request are signifi cantly diff erent. An important discovery was that in the Persian language, addresses have strict forms and arrangements that are diff erent from Russian, which refl ects deep cultural and lin-guistic traditions. The absence of patronymics and exclamation marks in Persian addresses, as well as the unique use of verb forms, emphasize the specifi cs of intercultural communication and the need to take these features into account when teaching Russian language. The practical value of the work is determined by the possibility of using its materials when teaching special courses on intercultural communication and contrastive linguistics, as well as when compiling textbooks on Russian as a foreign language.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":" 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141831534","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CLASSIFICATION OF THE LINGUISTIC AND CULTURAL TYPE "WRITER" 语言和文化类型 "作家 "的分类
Pub Date : 2024-07-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-487-5-37-44
Ekaterina S. Krinitsyna, S. Pitina
The article attempts to classify writers the linguistic and cultural type of writer. The relevance of the study of the linguistic and cultural type of writer is determined by the signifi cance of writers in the development of the culture of a particular people, as well as the world cultural heritage in general. Based on the modeling of linguistic and cultural types, an analysis of the components of the type presented for research is carried out. The con-ceptual component is represented by the study of dictionary entries, as well as the defi nition of lexemes included in the semantic field of the criterion. The fi gurative and associative features inherent in writers are considered. The axiological side of the linguistic and cultural type of writer is represented by the value guidelines of the writer’s creative activity. Writing activity is a subject-object relationship, where the subject is the author of the work, and the object is the result of his creativity. Also included in this scheme is the reader, who, depending on the position of consideration, can be both an object and a subject. Thus, we have identifi ed two categories of criteria: subjective and objective. The subjective components of the linguistic and cultural type of writer include the following criteria: talent, fame, signifi cance, professionalism. The category of object components of the linguistic and cultural type of a writer includes two criteria: the type and genre of literature, as well as the author’s target audience. The criteria "talent", "fame" and “professionalism” are presented in the form of dichotomies, that is, components that are mutu-ally exclusive. A dichotomous approach to classifying the components of the linguistic and cultural type of writer expands the concept of writer and also allows us to clarify its defi nition. As a result of the study, it was revealed that, regarding the volume of components of the object category of criteria, two components are distinguished — gift and glory. The completeness and complexity of the criteria allow us to draw a conclusion about the importance of the “fame” component for American linguistic culture. In addition, this allows us to make an assumption about the uni-versal nature of the "gift" criterion as characteristic of the linguistic and cultural type of writer in diff erent cultures.
文章试图对作家进行语言和文化类型的分类。对作家的语言和文化类型进行研究的意义在于作家在特定民族的文化发展以及整个世界文化遗产中的重要作用。在语言和文化类型建模的基础上,对提出研究的类型的组成部分进行了分析。概念部分体现在对字典词条的研究,以及对标准语义领域所包含词条的定义。研究还考虑到了作家固有的寓意和联想特征。作家创作活动的价值准则体现了作家语言和文化类型的公理方面。写作活动是一种主客体关系,主体是作品的作者,客体是作者的创作成果。读者也包含在这一方案中,根据考虑的立场,读者既可以是客体,也可以是主体。因此,我们确定了两类标准:主观标准和客观标准。语言文化型作家的主观标准包括:才华、名气、影响力、专业性。作家语言文化类型的客体成分包括两个标准:文学类型和体裁,以及作家的目标受众。才华"、"名气 "和 "专业性 "这三个标准是以二分法的形式出现的,也就是说,它们是相互排斥的组成部分。用二分法对作家的语言和文化类型进行分类,拓展了作家的概念,也让我们明确了作家的定义。研究结果表明,就标准客体类别的成分数量而言,可区分为两个成分--天赋和荣耀。根据标准的完整性和复杂性,我们可以得出 "名声 "部分对美国语言文化的重要性的结论。此外,这也使我们能够对 "天赋 "标准的单一性做出假设,认为它是不同文化中作家语言和文化类型的特征。
{"title":"CLASSIFICATION OF THE LINGUISTIC AND CULTURAL TYPE \"WRITER\"","authors":"Ekaterina S. Krinitsyna, S. Pitina","doi":"10.47475/1994-2796-2024-487-5-37-44","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-487-5-37-44","url":null,"abstract":"The article attempts to classify writers the linguistic and cultural type of writer. The relevance of the study of the linguistic and cultural type of writer is determined by the signifi cance of writers in the development of the culture of a particular people, as well as the world cultural heritage in general. Based on the modeling of linguistic and cultural types, an analysis of the components of the type presented for research is carried out. The con-ceptual component is represented by the study of dictionary entries, as well as the defi nition of lexemes included in the semantic field of the criterion. The fi gurative and associative features inherent in writers are considered. The axiological side of the linguistic and cultural type of writer is represented by the value guidelines of the writer’s creative activity. Writing activity is a subject-object relationship, where the subject is the author of the work, and the object is the result of his creativity. Also included in this scheme is the reader, who, depending on the position of consideration, can be both an object and a subject. Thus, we have identifi ed two categories of criteria: subjective and objective. The subjective components of the linguistic and cultural type of writer include the following criteria: talent, fame, signifi cance, professionalism. The category of object components of the linguistic and cultural type of a writer includes two criteria: the type and genre of literature, as well as the author’s target audience. The criteria \"talent\", \"fame\" and “professionalism” are presented in the form of dichotomies, that is, components that are mutu-ally exclusive. A dichotomous approach to classifying the components of the linguistic and cultural type of writer expands the concept of writer and also allows us to clarify its defi nition. As a result of the study, it was revealed that, regarding the volume of components of the object category of criteria, two components are distinguished — gift and glory. The completeness and complexity of the criteria allow us to draw a conclusion about the importance of the “fame” component for American linguistic culture. In addition, this allows us to make an assumption about the uni-versal nature of the \"gift\" criterion as characteristic of the linguistic and cultural type of writer in diff erent cultures.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":" 39","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141832117","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PERCEPTIONS OF THE RUSSIAN LANGUAGE IN THE MINDS OF TEACHERS OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE (Based on a Psycholinguistic Experiment) 俄语外语教师心目中的俄语认知(基于心理语言学实验)
Pub Date : 2024-07-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-487-5-114-122
N. Fedyaeva, Irina S. Kharitonova
The article describes the results of a psycholinguistic experiment aimed at identifying the perceptions of the Russian language in the minds of teachers of Russian as a foreign language. The specifi city of the experi-ment consists of the explicit professionally oriented character of the stimulus Russian language; during planning the experiment, the experience of similar studies with respondents-physicians was generalized of similar studies with respondents-philologists. One of the hypotheses, that preceded the experiment was the assumption that the teachers’ linguistic consciousness combines naive and scientifi c ideas about the Russian language in the teachers’ linguistic consciousness language. The experiment, built according to the free-chain model, was conducted in March–April 2023. The described material was extracted from 177 questionnaires, the total number of analyzed reactions is 1,185. In the fi rst stage of the analysis, the reactions were characterized in structural and grammati-cal aspect (predominantly one-word associations expressed by nouns), and at the second stage — in the semantic aspect. Semantic analysis of the associates allowed us to distinguish three semantic fi elds: “Russian language as an object of evaluation”, “Russian language as the basis of national Russian language as an object of evaluation”, “Russian language as the basis of national self-consciousness”, and “Russian language as an academic subject”. While analyzing the reactions that made up the fi rst fi eld, it proved expedient to refer to the typology of evalua-tive meanings proposed by N. D. Arutyunova. As a result, the predominance of private evaluative meanings in the fi eld was established of a wide spectrum. The second fi eld combines reactions based on their linguocultural potential: thus, the fi eld includes ethnonyms, culturally signifi cant toponyms, precedent phenomena, and symbol-ic words. The third fi eld most clearly represents the results of the work of professional linguistic consciousness and includes reactions of mainly terminological nature, correlated with linguistic concepts, sections of the course “Russian Language”, etc. The interpretation of the empirical material testifi es to the professionalization of the concept “Russian language” in the cognitive space of philologists and confi rms the hypothesis that associations refl ect the specifi cs of teaching Russian as a fo reign language, combining language teaching with immersion in Russian culture and intercultural communication. The respondents’ everyday perceptions include positive asso-ciative and evaluative meanings
文章介绍了一项心理语言学实验的结果,该实验旨在确定俄语作为外语的教师心目中对俄语的看法。实验的特殊性在于俄语刺激具有明确的职业导向性;在规划实验过程中,对受访者--物理学家的类似研究经验被归纳为对受访者--哲学家的类似研究经验。实验之前的一个假设是,在教师的语言意识中结合了关于俄语的天真和科学思想。根据自由链模式建立的实验于 2023 年 3 月至 4 月进行。所述材料摘自 177 份调查问卷,分析的反应总数为 1185 个。在分析的第一阶段,从结构和语法方面(主要是由名词表达的单词联想)对反应进行了分析,第二阶段则从语义方面对反应进行了分析。对联想的语义分析使我们能够区分三个语义领域:"作为评价对象的俄语"、"作为民族基础的俄语 作为评价对象的俄语"、"作为民族自觉基础的俄语 "和 "作为学术主体的俄语"。在分析构成第一个领域的反应时,事实证明最好参考 N. D. Arutyunova 提出的评价意义类型学。因此,私人评价意义在该领域中的主导地位得到了广泛确立。第二个领域是基于语言文化潜力的反应:因此,该领域包括民族地名、具有文化意义的地名、先例现象和象征性词语。第三个领域最明显地体现了专业语言意识的工作成果,主要包括术语性质的反应,与语言概念、"俄语 "课程章节等相关。对实证材料的解释证明了 "俄语 "概念在语言学家认知空间中的专业化,并证实了这一假设,即相关联的反应反映了俄语作为一门外语教学的特殊性,将语言教学与俄罗斯文化熏陶和跨文化交流相结合。受访者的日常认知包括积极的联想和评价意义
{"title":"PERCEPTIONS OF THE RUSSIAN LANGUAGE IN THE MINDS OF TEACHERS OF RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE (Based on a Psycholinguistic Experiment)","authors":"N. Fedyaeva, Irina S. Kharitonova","doi":"10.47475/1994-2796-2024-487-5-114-122","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-487-5-114-122","url":null,"abstract":"The article describes the results of a psycholinguistic experiment aimed at identifying the perceptions of the Russian language in the minds of teachers of Russian as a foreign language. The specifi city of the experi-ment consists of the explicit professionally oriented character of the stimulus Russian language; during planning the experiment, the experience of similar studies with respondents-physicians was generalized of similar studies with respondents-philologists. One of the hypotheses, that preceded the experiment was the assumption that the teachers’ linguistic consciousness combines naive and scientifi c ideas about the Russian language in the teachers’ linguistic consciousness language. The experiment, built according to the free-chain model, was conducted in March–April 2023. The described material was extracted from 177 questionnaires, the total number of analyzed reactions is 1,185. In the fi rst stage of the analysis, the reactions were characterized in structural and grammati-cal aspect (predominantly one-word associations expressed by nouns), and at the second stage — in the semantic aspect. Semantic analysis of the associates allowed us to distinguish three semantic fi elds: “Russian language as an object of evaluation”, “Russian language as the basis of national Russian language as an object of evaluation”, “Russian language as the basis of national self-consciousness”, and “Russian language as an academic subject”. While analyzing the reactions that made up the fi rst fi eld, it proved expedient to refer to the typology of evalua-tive meanings proposed by N. D. Arutyunova. As a result, the predominance of private evaluative meanings in the fi eld was established of a wide spectrum. The second fi eld combines reactions based on their linguocultural potential: thus, the fi eld includes ethnonyms, culturally signifi cant toponyms, precedent phenomena, and symbol-ic words. The third fi eld most clearly represents the results of the work of professional linguistic consciousness and includes reactions of mainly terminological nature, correlated with linguistic concepts, sections of the course “Russian Language”, etc. The interpretation of the empirical material testifi es to the professionalization of the concept “Russian language” in the cognitive space of philologists and confi rms the hypothesis that associations refl ect the specifi cs of teaching Russian as a fo reign language, combining language teaching with immersion in Russian culture and intercultural communication. The respondents’ everyday perceptions include positive asso-ciative and evaluative meanings","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":" 14","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141832433","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CONTINUITY IN THE DISCOURSE ON THE PROMOTION OF THE ENGLISH LANGUAGE FROM THE 19TH CENTURY UNTIL NOW 19 世纪至今英语语言推广论述的连续性
Pub Date : 2024-07-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-487-5-123-134
R. Phillipson
The article compares the documents defi ning the priorities of the UK language policy in relation to the English language. The study is relevant for understanding the prerequisites and principles of language planning. The object of the study is the offi cial discourse that substantiates the spread and promotion of the English language. Research methods include conceptual-textual analysis, retrospective-diachronic and comparative methods. The key document that recorded the essence of the language policy of the British Empire was the “Minute on education in India”, prepared by Thomas Babington Macaulay in 1835. Macaulay carried out political technological manage-ment of the process of spreading the English language, which was called upon to enlighten the Asians. In 2010, the report “English Next India” by David Graddol was published, which made the case for maintaining the position of the English language training industry. A comparative analysis shows signifi cant strategic continuity between these documents, which is also confi rmed in the actions of the British Council as a conductor of British language policy abroad. Both works make the case for the importance of English in the Indian educational system. Macaulay argues that English should become the main language of education in India as it provides access to information and educa-tion and facilitates economic linkages. Graddol, in turn, emphasizes that introducing English into every classroom and every home in India will signifi cantly improve the country’s prospects in all areas. In 2008, Gordon Brown, then Prime Minister of Great Britain, expressed his commitment to spreading the English language around the world, which he believed could boost the UK economy by billions of pounds. As part of this strategy, the British Council launched a program to recruit “master trainers” to improve the skills of 750,000 English teachers. However, despite British commercial interest in the Indian and other English language markets, there are concerns about the mono-lingual paradigm promoted by proponents of English-medium education. This paradigm may lead to restrictions on the use of national and minority languages and potentially have a negative impact on multilingual education
文章比较了确定英国语言政策中与英语有关的优先事项的文件。这项研究有助于理解语言规划的前提和原则。研究对象是证实英语语言传播和推广的官方论述。研究方法包括概念--文本分析法、回顾--双时相法和比较法。记录大英帝国语言政策精髓的重要文件是托马斯-巴宾顿-麦考莱(Thomas Babington Macaulay)于 1835 年编写的《印度教育纪要》。麦考利对英语的传播过程进行了政治技术管理,要求英语启蒙亚洲人。2010 年,戴维-格拉多尔(David Graddol)的报告《下一个印度的英语》出版,为保持英语培训行业的地位提供了依据。比较分析表明,这些文件在战略上具有明显的连续性,这也体现在英国文化协会作为英国海外语言政策的指挥者所采取的行动中。两部著作都论证了英语在印度教育体系中的重要性。麦考利认为,英语应成为印度的主要教育语言,因为它提供了获取信息和教育的途径,并促进了经济联系。格拉多尔(Graddol)则强调,将英语引入印度的每间教室和每个家庭,将显著改善印度在所有领域的前景。2008 年,时任英国首相的戈登-布朗(Gordon Brown)表示,他将致力于在全球范围内推广英语,他相信这将为英国经济带来数十亿英镑的增长。作为该战略的一部分,英国文化协会启动了一项招募 "培训大师 "的计划,以提高 75 万名英语教师的技能。然而,尽管英国对印度和其他英语语言市场有商业兴趣,但英语教学支持者所倡导的单一语言范式却令人担忧。这种范式可能会限制民族语言和少数民族语言的使用,并可能对多语教育产生负面影响。
{"title":"CONTINUITY IN THE DISCOURSE ON THE PROMOTION OF THE ENGLISH LANGUAGE FROM THE 19TH CENTURY UNTIL NOW","authors":"R. Phillipson","doi":"10.47475/1994-2796-2024-487-5-123-134","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-487-5-123-134","url":null,"abstract":"The article compares the documents defi ning the priorities of the UK language policy in relation to the English language. The study is relevant for understanding the prerequisites and principles of language planning. The object of the study is the offi cial discourse that substantiates the spread and promotion of the English language. Research methods include conceptual-textual analysis, retrospective-diachronic and comparative methods. The key document that recorded the essence of the language policy of the British Empire was the “Minute on education in India”, prepared by Thomas Babington Macaulay in 1835. Macaulay carried out political technological manage-ment of the process of spreading the English language, which was called upon to enlighten the Asians. In 2010, the report “English Next India” by David Graddol was published, which made the case for maintaining the position of the English language training industry. A comparative analysis shows signifi cant strategic continuity between these documents, which is also confi rmed in the actions of the British Council as a conductor of British language policy abroad. Both works make the case for the importance of English in the Indian educational system. Macaulay argues that English should become the main language of education in India as it provides access to information and educa-tion and facilitates economic linkages. Graddol, in turn, emphasizes that introducing English into every classroom and every home in India will signifi cantly improve the country’s prospects in all areas. In 2008, Gordon Brown, then Prime Minister of Great Britain, expressed his commitment to spreading the English language around the world, which he believed could boost the UK economy by billions of pounds. As part of this strategy, the British Council launched a program to recruit “master trainers” to improve the skills of 750,000 English teachers. However, despite British commercial interest in the Indian and other English language markets, there are concerns about the mono-lingual paradigm promoted by proponents of English-medium education. This paradigm may lead to restrictions on the use of national and minority languages and potentially have a negative impact on multilingual education","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":" 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-07-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"141832082","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Rise and Fall of Liz Truss in English-Language Media Coverage 利兹-特鲁斯在英语媒体报道中的崛起与衰落
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-483-1-92-98
Eva E. Shekhovtsova
Using the example of the life and work of former British Prime Minister Liz Truss, this article examines the problem of perception and evaluation of the personality of a female politician by media representatives. The aim of the study is to examine the sociolinguistic markers used in the English-language media in 2022, which characterise Liz Truss. The objectives of the research are to search for information about her biography and career growth, as well as to analyse articles published on the websites of leading English-language media in order to select sociolinguistic markers that assess the personality and the work of the ex-prime minister. As a result of the study, the hypothesis was confirmed that the media had a positive attitude towards Liz Truss’s coming to power, which was quickly replaced by a negative attitude due to her failure to bring about social and economic transformation in the UK. The result of the work was a corpus of sociolinguistic markers that characterise the personality and activities of Truss, which allow us to argue that the negative attitude towards the prime minister was not based on gender, but on a failure to fulfil the expectations that society had of her.
本文以英国前首相利兹-特劳斯的生活和工作为例,探讨了媒体代表对女性政治家个性的认知和评价问题。研究的目的是考察 2022 年英语媒体使用的社会语言标记,这些标记是利兹-特劳斯的特征。研究的目标是搜索有关她的简历和职业发展的信息,并分析主要英语媒体网站上发表的文章,以选择评估这位前总理的个性和工作的社会语言标记。研究结果证实了这一假设,即媒体对利兹-特拉斯的上台持积极态度,但由于她未能实现英国的社会和经济转型,这种积极态度很快被消极态度所取代。这项工作的成果是建立了一个社会语言标记语料库,这些标记说明了特拉斯的个性和活动特点,使我们能够论证对这位首相的负面态度并非基于性别,而是因为她未能实现社会对她的期望。
{"title":"The Rise and Fall of Liz Truss in English-Language Media Coverage","authors":"Eva E. Shekhovtsova","doi":"10.47475/1994-2796-2024-483-1-92-98","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-483-1-92-98","url":null,"abstract":"Using the example of the life and work of former British Prime Minister Liz Truss, this article examines the problem of perception and evaluation of the personality of a female politician by media representatives. The aim of the study is to examine the sociolinguistic markers used in the English-language media in 2022, which characterise Liz Truss. The objectives of the research are to search for information about her biography and career growth, as well as to analyse articles published on the websites of leading English-language media in order to select sociolinguistic markers that assess the personality and the work of the ex-prime minister. As a result of the study, the hypothesis was confirmed that the media had a positive attitude towards Liz Truss’s coming to power, which was quickly replaced by a negative attitude due to her failure to bring about social and economic transformation in the UK. The result of the work was a corpus of sociolinguistic markers that characterise the personality and activities of Truss, which allow us to argue that the negative attitude towards the prime minister was not based on gender, but on a failure to fulfil the expectations that society had of her.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":"53 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140455368","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Motivation discourse axiological pragmatics in American coaches’ speeches 美国教练演讲中的动机话语公理语用学
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-483-1-81-91
Maria A. Gaevskaya, Elena V. Moshnyaga, Daria V. Chikhacheva
The article studies values representation peculiarities in American coaches’ motivation discourse. The research focuses on analyzing their speech tactics choices to gain the audience’s trust and indoctrinate them with necessary information. Through compiling and studying the corpus of examples the research results in specifying the notion of motivation discourse, detecting the core values of the American society and the ways to exploit them to manipulate the audience.
文章研究了美国教练激励话语中的价值观表述特点。研究重点是分析他们为获得听众信任和向听众灌输必要信息而选择的话语策略。通过汇编和研究实例语料库,研究结果明确了动机话语的概念,发现了美国社会的核心价值观以及利用这些价值观操纵受众的方法。
{"title":"Motivation discourse axiological pragmatics in American coaches’ speeches","authors":"Maria A. Gaevskaya, Elena V. Moshnyaga, Daria V. Chikhacheva","doi":"10.47475/1994-2796-2024-483-1-81-91","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-483-1-81-91","url":null,"abstract":"The article studies values representation peculiarities in American coaches’ motivation discourse. The research focuses on analyzing their speech tactics choices to gain the audience’s trust and indoctrinate them with necessary information. Through compiling and studying the corpus of examples the research results in specifying the notion of motivation discourse, detecting the core values of the American society and the ways to exploit them to manipulate the audience.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":"367 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140454211","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Classifications of personality trait lexemes (exemplified by the lexis of Russian and English) 个性特征词条分类(以俄语和英语词条为例)
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-483-1-22-35
E. Shelestyuk
The article introduces the concept of characterologism — a lexeme denoting a character trait in conjunction with the concept it expresses. Three groups of classifications of characterologisms are identified: ontological, linguoculturological and linguistic. The ontological group reflects the essence of characterological concepts/concepts and the meanings of corresponding lexemes. It includes a number of classifications, namely everyday and scientific classifications, as well as a classification of constant and situational characterological units. The linguoculturological group reflects the linguocultural aspects of characterologisms, the first classification includes cross-cultural universals and culturally determined characterological concepts, the second — characterologisms simple and complex in semantics. The linguistic group corresponds to various linguistic aspects of characterological vocabulary. It includes the following classifications of characterological units: synonymous/antonymic series in combination with etymological characteristics, semantic, stylistic, idiomatic, syntactic, morphological and word-building (morphemic) classifications.
文章介绍了 "特征词"(characterologism)的概念--一个表示性格特征的词素与其所表达的概念。文章确定了三类性格分类:本体论、语言文化学和语言学。本体论组反映了性格概念/观念的本质和相应词素的含义。它包括一些分类,即日常分类和科学分类,以及恒定和情景特征单位的分类。语言文化组反映了特征词的语言文化方面,第一种分类包括跨文化的普遍概念和由文化决定的特征概念,第二种--在语义上简单和复杂的特征词。语言组与性格词汇的各种语言方面相对应。它包括以下特征单位分类:结合词源特征的同义词/反义词系列、语义、文体、惯用语、句法、形态和造词(语素)分类。
{"title":"Classifications of personality trait lexemes (exemplified by the lexis of Russian and English)","authors":"E. Shelestyuk","doi":"10.47475/1994-2796-2024-483-1-22-35","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-483-1-22-35","url":null,"abstract":"The article introduces the concept of characterologism — a lexeme denoting a character trait in conjunction with the concept it expresses. Three groups of classifications of characterologisms are identified: ontological, linguoculturological and linguistic. The ontological group reflects the essence of characterological concepts/concepts and the meanings of corresponding lexemes. It includes a number of classifications, namely everyday and scientific classifications, as well as a classification of constant and situational characterological units. The linguoculturological group reflects the linguocultural aspects of characterologisms, the first classification includes cross-cultural universals and culturally determined characterological concepts, the second — characterologisms simple and complex in semantics. The linguistic group corresponds to various linguistic aspects of characterological vocabulary. It includes the following classifications of characterological units: synonymous/antonymic series in combination with etymological characteristics, semantic, stylistic, idiomatic, syntactic, morphological and word-building (morphemic) classifications.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":"355 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140454485","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Phraseological units of the semantic field “Organs of the human body” in Persian and ways of their translation into Russian 波斯语语义领域 "人体器官 "的短语单位及其译成俄语的方法
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-483-1-12-21
Maryam Moradi
The article considers the semantic field “Organs of the human body” and presents a comparative analysis of some important somatic phraseological units of the Persian and Russian languages. Semantic, syntactic and morphological features of the components in each phraseological unit are studied, the similarities and differences between the correlates in Russian and Persian are established. Among the methods used are the semantic and descriptive methods for the identification and description of the phraseological units, comparison and contrast. It was found that in most cases the phraseological units lack precise equivalents and lend themselves to descriptive translation — 7 cases. Translation by analogy (“functional analogues”) is constituted by 7 cases, 8 cases reveal partial equivalence. 2 more examples are an example of synonymous translation in combination with deidiomatization and an example of translation by the equivalent. The results of the work done can be applied in classes of Russian lexicology in order to familiarize Iranian students studying Russian as a foreign language with different methods of translating phraseological units.
文章探讨了 "人体器官 "这一语义领域,并对波斯语和俄语中一些重要的躯体短语单位进行了比较分析。文章研究了每个短语单位中各成分的语义、句法和形态特征,并确定了俄语和波斯语中相关成分的异同。所使用的方法包括识别和描述短语单位的语义和描述方法、比较和对比方法。研究发现,在大多数情况下,短语单位缺乏精确的对等词,适合描述性翻译--7 种情况。类比翻译("功能类比")有 7 例,8 例显示部分对等。还有 2 个例子是同义翻译与去义化相结合的例子和等值翻译的例子。这项工作的成果可应用于俄语词汇学课程,以便让学习俄语作为外语的伊朗学生熟悉短语单位的不同翻译方法。
{"title":"Phraseological units of the semantic field “Organs of the human body” in Persian and ways of their translation into Russian","authors":"Maryam Moradi","doi":"10.47475/1994-2796-2024-483-1-12-21","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-483-1-12-21","url":null,"abstract":"The article considers the semantic field “Organs of the human body” and presents a comparative analysis of some important somatic phraseological units of the Persian and Russian languages. Semantic, syntactic and morphological features of the components in each phraseological unit are studied, the similarities and differences between the correlates in Russian and Persian are established. Among the methods used are the semantic and descriptive methods for the identification and description of the phraseological units, comparison and contrast. It was found that in most cases the phraseological units lack precise equivalents and lend themselves to descriptive translation — 7 cases. Translation by analogy (“functional analogues”) is constituted by 7 cases, 8 cases reveal partial equivalence. 2 more examples are an example of synonymous translation in combination with deidiomatization and an example of translation by the equivalent. The results of the work done can be applied in classes of Russian lexicology in order to familiarize Iranian students studying Russian as a foreign language with different methods of translating phraseological units.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":"686 ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140453870","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Emphatic style of paragraphemics and syntactic partition (on the material of fiction) 副词和句法分区的强调风格(关于小说素材)
Pub Date : 2024-02-16 DOI: 10.47475/1994-2796-2024-483-1-58-71
E.A. Gubina
The emphatic style of paragraphemics (active non-normative use of font variation and planar text organization) and syntactic partition (breaking or weakening of syntactic links in a sentence) are complex text properties that increase its discreteness in terms of visual organization and syntactic structure, respectively. The autonomy of these two integral properties of the text is due to the fact that their implementation belongs to different aspects of the text. Emphatic style and syntactic partition, when combined within a single text, can strengthen and reinforce each other, which is reflected in the coordination of syntactic structure, graphics (punctuation) and paragraphemics (emphasis, indentation). They are also able to form two relatively independent layers of text organization, which, nevertheless, equally contribute to the fragmentation of the text and increase its discreteness.
副标题的强调风格(主动非规范性地使用字体变化和平面文本组织)和句法分区(断开或削弱句子中的句法联系)是复杂的文本属性,分别增加了文本在视觉组织和句法结构方面的离散性。文本的这两个整体属性之所以具有自主性,是因为它们的实现属于文本的不同方面。强调风格和句法分区在同一文本中结合在一起,可以相互加强和强化,这体现在句法结构、图形(标点符号)和副词(强调、缩进)的协调上。它们还能形成两个相对独立的文本组织层,但同样会造成文本的支离破碎,增加文本的离散性。
{"title":"Emphatic style of paragraphemics and syntactic partition (on the material of fiction)","authors":"E.A. Gubina","doi":"10.47475/1994-2796-2024-483-1-58-71","DOIUrl":"https://doi.org/10.47475/1994-2796-2024-483-1-58-71","url":null,"abstract":"The emphatic style of paragraphemics (active non-normative use of font variation and planar text organization) and syntactic partition (breaking or weakening of syntactic links in a sentence) are complex text properties that increase its discreteness in terms of visual organization and syntactic structure, respectively. The autonomy of these two integral properties of the text is due to the fact that their implementation belongs to different aspects of the text. Emphatic style and syntactic partition, when combined within a single text, can strengthen and reinforce each other, which is reflected in the coordination of syntactic structure, graphics (punctuation) and paragraphemics (emphasis, indentation). They are also able to form two relatively independent layers of text organization, which, nevertheless, equally contribute to the fragmentation of the text and increase its discreteness.","PeriodicalId":229258,"journal":{"name":"Bulletin of Chelyabinsk State University","volume":"384 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140454560","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Bulletin of Chelyabinsk State University
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1