Abstract The 15 Villa Vigoni theses on lexicography emerged from a German-Italian cooperation, being essential for the future of dictionaries as well as dictionaries of the future.
{"title":"Die Villa Vigoni Thesen zur Lexikographie","authors":"S. Schierholz","doi":"10.1515/lex-2021-0017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2021-0017","url":null,"abstract":"Abstract The 15 Villa Vigoni theses on lexicography emerged from a German-Italian cooperation, being essential for the future of dictionaries as well as dictionaries of the future.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84057034","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The article deals with theoretical and methodological questions raised by the idea of a multilingually oriented lexicography of discourse. The fact that words often cannot be translated exactly, but are to be seen in different lexical field contexts in each individual language will be treated as well as the phenomenon of interlingual influence (especially in cases of active multilingualism shown by single discourse actors). After some introductory remarks and general observations, a proposal will be developed (based on a historical example: the discourse of European Romanticism) as to how a discourse lexicography that crosses language borders could be structured.
{"title":"Interlinguality in historical conceptography","authors":"Jochen A. Bär","doi":"10.1515/lex-2021-0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2021-0004","url":null,"abstract":"Abstract The article deals with theoretical and methodological questions raised by the idea of a multilingually oriented lexicography of discourse. The fact that words often cannot be translated exactly, but are to be seen in different lexical field contexts in each individual language will be treated as well as the phenomenon of interlingual influence (especially in cases of active multilingualism shown by single discourse actors). After some introductory remarks and general observations, a proposal will be developed (based on a historical example: the discourse of European Romanticism) as to how a discourse lexicography that crosses language borders could be structured.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89745252","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Wiebke Blanck, Anja Lobenstein-Reichmann, Stefan J. Schierholz
{"title":"LandLex: Historical landscape and the digital age","authors":"Wiebke Blanck, Anja Lobenstein-Reichmann, Stefan J. Schierholz","doi":"10.1515/lex-2021-0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2021-0001","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81302379","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract In this essay, it is assumed that the languages of Latin Europe do have many semantic features in common, which contradicts the prevailing view of a general semantic particularity of every individual language and thus the exploitation for national-political purposes arising from that view. However, the proposition made here requires a summary and the assessment of different semantic concepts led by the idea of commonality. By means of individual cases that can be understood as relevant examples, a vision of lexicography will follow that aims at replacing the biologistic concept of a genetic explanation for contrastive semantics by the concept of a comparative semantics that is based on socio-historical, cultural-historcial and textual-historical arguments. In doing so, a historiography relating to the subject-matter of “semantics” will be suggested that assigns a semantic bridging function to Late Antiquity / Early Medieval Latin in relation to all languages of Latin Europe. The logic of the argument implies that a new era of semantic history begins upon the development of a structure of national languages in Europe, whose historical basis can still be recognised in the semantic communalities.
{"title":"Visions of lexicography of a semantic European","authors":"Oskar Reichmann","doi":"10.1515/lex-2021-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2021-0003","url":null,"abstract":"Abstract In this essay, it is assumed that the languages of Latin Europe do have many semantic features in common, which contradicts the prevailing view of a general semantic particularity of every individual language and thus the exploitation for national-political purposes arising from that view. However, the proposition made here requires a summary and the assessment of different semantic concepts led by the idea of commonality. By means of individual cases that can be understood as relevant examples, a vision of lexicography will follow that aims at replacing the biologistic concept of a genetic explanation for contrastive semantics by the concept of a comparative semantics that is based on socio-historical, cultural-historcial and textual-historical arguments. In doing so, a historiography relating to the subject-matter of “semantics” will be suggested that assigns a semantic bridging function to Late Antiquity / Early Medieval Latin in relation to all languages of Latin Europe. The logic of the argument implies that a new era of semantic history begins upon the development of a structure of national languages in Europe, whose historical basis can still be recognised in the semantic communalities.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85311641","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The first Diccionario da Lingua Portugueza was published in 1783 by Bernardo de Lima e Melo Bacellar. This title became very successful, as many subsequent dictionaries demonstrate; but the work was a flaw, utterly ridiculed and systematically ignored. This unusual fate for a dictionary may be the outcome of a combination of factors: on one hand, the author himself – a nonconformist clergyman who became a persona non grata in the Portuguese ecclesiastic hierarchy; and on the other hand, his original lexicographic ‘method’ that aimed to provide more information than what was achieved by his predecessors. In this paper, we will present what we know about Bacellar’s biography and describe his dictionary by examining some landscape entries. Finally, we will discuss the role of this dictionary for research within the framework of the LandLex project. About LandLex, see Villalva/Williams (2019: 15–25).
{"title":"A Portuguese 18th-century dictionary rescued from oblivion","authors":"A. Villalva, Esperança Cardeira","doi":"10.1515/lex-2021-0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2021-0006","url":null,"abstract":"Abstract The first Diccionario da Lingua Portugueza was published in 1783 by Bernardo de Lima e Melo Bacellar. This title became very successful, as many subsequent dictionaries demonstrate; but the work was a flaw, utterly ridiculed and systematically ignored. This unusual fate for a dictionary may be the outcome of a combination of factors: on one hand, the author himself – a nonconformist clergyman who became a persona non grata in the Portuguese ecclesiastic hierarchy; and on the other hand, his original lexicographic ‘method’ that aimed to provide more information than what was achieved by his predecessors. In this paper, we will present what we know about Bacellar’s biography and describe his dictionary by examining some landscape entries. Finally, we will discuss the role of this dictionary for research within the framework of the LandLex project. About LandLex, see Villalva/Williams (2019: 15–25).","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80918007","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This essay will show, by the example of FWB-online (the online version of Frühneuhochdeutsches Wörterbuch), some possibilities to enhance the added value of traditional printed historical dictionaries published online by providing their data with deep structured semantic mark-up. This semantic mark-up can basically be used as a foundation for elaborated search and in a further advanced step also for visualizing specific aspects of the dictionary data, thus allowing for new perspectives on it. It will be shown, how these search methods and especially this kind of visualization of dictionary data can enable advanced approaches on both old and new scientific questions.
{"title":"FWB-online – a brief insight into an online dictionary revealing information on historical linguistics, cultural history and the impact of time and geography on the German language in the early modern era","authors":"Henning Wolf","doi":"10.1515/lex-2021-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2021-0012","url":null,"abstract":"Abstract This essay will show, by the example of FWB-online (the online version of Frühneuhochdeutsches Wörterbuch), some possibilities to enhance the added value of traditional printed historical dictionaries published online by providing their data with deep structured semantic mark-up. This semantic mark-up can basically be used as a foundation for elaborated search and in a further advanced step also for visualizing specific aspects of the dictionary data, thus allowing for new perspectives on it. It will be shown, how these search methods and especially this kind of visualization of dictionary data can enable advanced approaches on both old and new scientific questions.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75612940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The paper initially discusses some of the challenges posed to contemporary lexicography and stresses the need to move upstream in the value chain to guarantee future work. Today’s lexicographers must accept that their product par excellence is not dictionaries, but lexicographical data that can either be presented to the users in the form of dictionaries or be integrated into various types of tools, platforms, and services. From this perspective, the paper describes the functionalities of various digital writing assistants and focuses on one of them, namely the Spanish-English Write Assistant. It illustrates some decisions that have to be taken to prepare a database to feed both this tool and a series of online dictionaries. A proposal on how a big amount of lexicographical data can be presented in a small pop-up window without resorting to data overload will be discussed. In this connection, alternative ways of doing user testing in a digital environment are introduced. Finally, the paper stresses the importance of a human-centered design and terminology.
{"title":"A window to the future: Proposal for a lexicography-assisted writing assistant","authors":"Pedro A. Fuertes-Olivera, S. Tarp","doi":"10.1515/lex-2020-0014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2020-0014","url":null,"abstract":"Abstract The paper initially discusses some of the challenges posed to contemporary lexicography and stresses the need to move upstream in the value chain to guarantee future work. Today’s lexicographers must accept that their product par excellence is not dictionaries, but lexicographical data that can either be presented to the users in the form of dictionaries or be integrated into various types of tools, platforms, and services. From this perspective, the paper describes the functionalities of various digital writing assistants and focuses on one of them, namely the Spanish-English Write Assistant. It illustrates some decisions that have to be taken to prepare a database to feed both this tool and a series of online dictionaries. A proposal on how a big amount of lexicographical data can be presented in a small pop-up window without resorting to data overload will be discussed. In this connection, alternative ways of doing user testing in a digital environment are introduced. Finally, the paper stresses the importance of a human-centered design and terminology.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76514202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Foreign language learners need to get cultural information during their learning process for their oral and written comprehension and expression activities. Current lexicographic products are not characterized by showing explicit, systematic, and organized cultural data about cultural words or expressions found in their vocabularies. Current lexicographic products are not characterized by showing explicit and/or systematically cultural data about cultural words or expressions found in their vocabularies. Consequently, learners’ communicative and cognitive needsare not satisfied when looking up any cultural word and/or expression. One of the challenges of lexicography is how to select and represent cultural data in various lexicographic products. Overcoming this double challenge will depend on how these lexicographic tools cope with the following actions: (1) personalization of the lexicographic product; (2) integration in other tools (e.g. writing assistants); and (3) development of the product as a learning tool and not only a consultation tool. In view of this issue, this paper discusses about how to select cultural data from different sources and how to represent them in Write Assistant, a tool created by the Danish language technology company Ordbogen and published in 2019, though still in progress. Special attention will be given to Spanish speakers learning the English language.
{"title":"How to select and present cultural data: a challenge to lexicography","authors":"Antonio Rull","doi":"10.1515/lex-2020-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2020-0003","url":null,"abstract":"Abstract Foreign language learners need to get cultural information during their learning process for their oral and written comprehension and expression activities. Current lexicographic products are not characterized by showing explicit, systematic, and organized cultural data about cultural words or expressions found in their vocabularies. Current lexicographic products are not characterized by showing explicit and/or systematically cultural data about cultural words or expressions found in their vocabularies. Consequently, learners’ communicative and cognitive needsare not satisfied when looking up any cultural word and/or expression. One of the challenges of lexicography is how to select and represent cultural data in various lexicographic products. Overcoming this double challenge will depend on how these lexicographic tools cope with the following actions: (1) personalization of the lexicographic product; (2) integration in other tools (e.g. writing assistants); and (3) development of the product as a learning tool and not only a consultation tool. In view of this issue, this paper discusses about how to select cultural data from different sources and how to represent them in Write Assistant, a tool created by the Danish language technology company Ordbogen and published in 2019, though still in progress. Special attention will be given to Spanish speakers learning the English language.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90058382","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract In one of his articles, an outstanding Georgian linguist Thomas Gamkrelidze discusses ecological problems from the standpoint of social sciences and humanities and introduces a very important term – ecology of culture. The present paper discusses the importance of preservation of our languages and cultures and the role of lexicography and lexicographers in this process. Issues of linguistic change, influence of a foreign tongue, defilement of a language, normativity and the normalizing function of lexicography, the role of a language in the development and preservation of national identity, as well as some other questions are addressed in the paper.
{"title":"Language and ecology of culture","authors":"T. Margalitadze","doi":"10.1515/lex-2020-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2020-0012","url":null,"abstract":"Abstract In one of his articles, an outstanding Georgian linguist Thomas Gamkrelidze discusses ecological problems from the standpoint of social sciences and humanities and introduces a very important term – ecology of culture. The present paper discusses the importance of preservation of our languages and cultures and the role of lexicography and lexicographers in this process. Issues of linguistic change, influence of a foreign tongue, defilement of a language, normativity and the normalizing function of lexicography, the role of a language in the development and preservation of national identity, as well as some other questions are addressed in the paper.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73226362","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This study argues for a frame semantic approach to the treatment of Taoist terms, which are Chinese culture-specific. It takes three Taoist aesthetic terms 虚(xu), 无(wu) and 静(jing) as a case study to explore how Chinese-English dictionaries can make use of semantic frames in the treatment of Taoist terms. As the study shows, a Taoist-aesthetics frame can be constructed in comparison with the Aestheticsframe in FrameNet. When treating Taoist terms, the core frame element “Entity” facilitates the meaning explanation by making the terms more intelligible. The non-core frame element “Circumstances” should be highlighted as it helps the dictionary to provide a more accurate definition of Taoist terms.
{"title":"The treatment of Taoist terms in Chinese-English dictionaries: a study based on Frame Semantics","authors":"Sha Ma","doi":"10.1515/lex-2020-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2020-0005","url":null,"abstract":"Abstract This study argues for a frame semantic approach to the treatment of Taoist terms, which are Chinese culture-specific. It takes three Taoist aesthetic terms 虚(xu), 无(wu) and 静(jing) as a case study to explore how Chinese-English dictionaries can make use of semantic frames in the treatment of Taoist terms. As the study shows, a Taoist-aesthetics frame can be constructed in comparison with the Aestheticsframe in FrameNet. When treating Taoist terms, the core frame element “Entity” facilitates the meaning explanation by making the terms more intelligible. The non-core frame element “Circumstances” should be highlighted as it helps the dictionary to provide a more accurate definition of Taoist terms.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73260084","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}