首页 > 最新文献

LEXICOGRAPHICA最新文献

英文 中文
Representation of culture-bound items in a culture dictionary for German readers 为德语读者编写的文化词典中的文化绑定项目表述
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0005
Martina Nied Curcio, Francesca Barozzi, Chayanon Phoodai
Abstract In an increasingly multilingual and multicultural society, many different cultures meet and often merge with one another. The true meaning of the word ‘culture’, what it precisely denotes, and how much it can be described through languages have long been points of discussion. This paper shows how linguistic and cultural exchange and metalexicographic discussion on culture, as practised in the EMLex-Master’s programme, have led to a lexicographic project based on culture-bound words. After a short treatise on the definition of culture and culture-bound items, the ongoing project of a culture dictionary with its concept (macro- and microstructure) and first draft of examples are presented.
摘要 在一个日益多语言和多文化的社会中,许多不同的文化相互交汇,并经常相互融合。长期以来,"文化 "一词的真正含义、它的确切含义以及它在多大程度上可以通过语言来描述一直是讨论的焦点。本文介绍了在 EMLex-硕士项目中开展的语言和文化交流,以及有关文化的词典学讨论,如何促成了一个以文化关联词为基础的词典学项目。在简短论述了文化和文化词条的定义之后,介绍了正在进行的文化词典项目及其概念(宏观和微观结构)和实例初稿。
{"title":"Representation of culture-bound items in a culture dictionary for German readers","authors":"Martina Nied Curcio, Francesca Barozzi, Chayanon Phoodai","doi":"10.1515/lex-2023-0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0005","url":null,"abstract":"Abstract In an increasingly multilingual and multicultural society, many different cultures meet and often merge with one another. The true meaning of the word ‘culture’, what it precisely denotes, and how much it can be described through languages have long been points of discussion. This paper shows how linguistic and cultural exchange and metalexicographic discussion on culture, as practised in the EMLex-Master’s programme, have led to a lexicographic project based on culture-bound words. After a short treatise on the definition of culture and culture-bound items, the ongoing project of a culture dictionary with its concept (macro- and microstructure) and first draft of examples are presented.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139299332","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Women in Lexicography: a collaborative citizens project 词典学中的女性:公民合作项目
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0007
María José Domínguez Vázquez, Lola Mosquera Sánchez, Deborah Chidimma Nebechukwu, U-Tong Sih
Abstract This paper presents the version 1.0 of the collaborative citizens project Women in Lexicography (WL), which aims to compile and to increase the visibility of female lexicographers’ work in different countries and continents. It explains how this project came about and how the main structural and content characteristics of this collaborative tool were defined, focusing on the description of the Dictionary Platform where WL is hosted and the macro and microstructure of Women in Lexicography. In addition to the presentation of the dictionary from a lexicographical perspective, the role of the work as a cultural mediator is the guiding principle of the contribution. This open science, i. e. this citizen lexicography project, represents a model of sustainable and socially responsible lexicography.
摘要 本文介绍了公民合作项目 "词典编纂中的女性"(WL)的 1.0 版本,该项目旨在编纂不同国家和大陆的女性词典编纂者的作品并提高其知名度。报告解释了这一项目是如何产生的,以及这一合作工具的主要结构和内容特征是如何确定的,重点介绍了 WL 所在的词典平台以及 "词典学中的女性 "的宏观和微观结构。除了从词典学的角度介绍该词典外,作品作为文化中介的作用也是撰稿的指导原则。这一开放科学,即这一公民词典学项目,代表了一种可持续和对社会负责的词典学模式。
{"title":"Women in Lexicography: a collaborative citizens project","authors":"María José Domínguez Vázquez, Lola Mosquera Sánchez, Deborah Chidimma Nebechukwu, U-Tong Sih","doi":"10.1515/lex-2023-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0007","url":null,"abstract":"Abstract This paper presents the version 1.0 of the collaborative citizens project Women in Lexicography (WL), which aims to compile and to increase the visibility of female lexicographers’ work in different countries and continents. It explains how this project came about and how the main structural and content characteristics of this collaborative tool were defined, focusing on the description of the Dictionary Platform where WL is hosted and the macro and microstructure of Women in Lexicography. In addition to the presentation of the dictionary from a lexicographical perspective, the role of the work as a cultural mediator is the guiding principle of the contribution. This open science, i. e. this citizen lexicography project, represents a model of sustainable and socially responsible lexicography.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139294671","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
„Ein Mann, ein Wort, viele EMLexler, ein Wörterbuch“ "一个人,一个词,许多 EMLexlers,一本字典"
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0016
Zita Hollós, Andrea Kalicz
Abstract The following report reflects on the latest activities of the EMLex programme and gives a short overview of the international summer term which took place 2023 at the Károli Gáspár Református Egyetem in Budapest.
摘要 以下报告反映了 EMLex 计划的最新活动,并简要介绍了 2023 年在布达佩斯 Károli Gáspár Református Egyetem 举行的国际夏季学期。
{"title":"„Ein Mann, ein Wort, viele EMLexler, ein Wörterbuch“","authors":"Zita Hollós, Andrea Kalicz","doi":"10.1515/lex-2023-0016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0016","url":null,"abstract":"Abstract The following report reflects on the latest activities of the EMLex programme and gives a short overview of the international summer term which took place 2023 at the Károli Gáspár Református Egyetem in Budapest.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139296845","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The anatomy of specialized knowledge: Comparing experts and non-experts through associations, frames and language models 解剖专业知识:通过联想、框架和语言模型对专家和非专家进行比较
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0009
Špela Vintar, Amanda Saksida
Abstract We explore specialized knowledge and aim to show that expert conceptual spaces differ from those of non-experts. This rather broad research question is addressed from different perspectives: first we collect free associations to selected stimulus terms from the domain of karstology from experts and non-experts, demonstrating that the underlying knowledge affects the associative inventory and that the overlap between both groups is low. Next, we look for knowledge frames which might shape the expert responses by activating conceptual links, and compare them to corpus-derived frames. Finally, we train neural language models on specialized versus general corpora to see whether the neural semantic space as represented by the cosine distance resembles the semantic spaces obtained through human associations. Results show that human associations indeed reflect knowledge frames, but that the overlap with the trained word embeddings is again low, indicating inherent differences between the associative semantic proximity in experts and non-experts, and between humans and neural meaning representations.
摘要 我们对专业知识进行了探索,旨在证明专家的概念空间与非专家的概念空间有所不同。我们从不同角度探讨了这一相当宽泛的研究问题:首先,我们收集了专家和非专家对岩溶学领域所选刺激术语的自由联想,结果表明,基础知识会影响联想清单,而且两组之间的重叠率很低。接下来,我们寻找可能通过激活概念链接来影响专家反应的知识框架,并将其与语料库中的知识框架进行比较。最后,我们在专门语料库和一般语料库上训练神经语言模型,以观察余弦距离所代表的神经语义空间是否与通过人类联想获得的语义空间相似。结果表明,人类联想确实反映了知识框架,但与训练后的词嵌入的重合度同样很低,这表明专家与非专家的联想语义接近程度之间以及人类与神经意义表征之间存在固有差异。
{"title":"The anatomy of specialized knowledge: Comparing experts and non-experts through associations, frames and language models","authors":"Špela Vintar, Amanda Saksida","doi":"10.1515/lex-2023-0009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0009","url":null,"abstract":"Abstract We explore specialized knowledge and aim to show that expert conceptual spaces differ from those of non-experts. This rather broad research question is addressed from different perspectives: first we collect free associations to selected stimulus terms from the domain of karstology from experts and non-experts, demonstrating that the underlying knowledge affects the associative inventory and that the overlap between both groups is low. Next, we look for knowledge frames which might shape the expert responses by activating conceptual links, and compare them to corpus-derived frames. Finally, we train neural language models on specialized versus general corpora to see whether the neural semantic space as represented by the cosine distance resembles the semantic spaces obtained through human associations. Results show that human associations indeed reflect knowledge frames, but that the overlap with the trained word embeddings is again low, indicating inherent differences between the associative semantic proximity in experts and non-experts, and between humans and neural meaning representations.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139300966","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Proverbs as an agent of cultural wisdom and identity among the Xhosa speaking people 谚语是科萨语族文化智慧和身份认同的媒介
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0002
M. Dlali
Abstract The Xhosa speaking people, in common with other African people, possess a rich folklore tradition comprising mostly of tales, proverbs, riddles and poetry. Of these verbal arts, proverbs are by far the most frequently employed, in a number of ways for different purposes. In their daily communication, the Xhosa speaking people often resort to proverbs as an important and most effective strategy to optimize the rhetorical effectiveness of their speech messages. Because proverbs are frequently used in normal, everyday speech situations, the Xhosa speaking people, like any other African communities, assign great socio-cultural importance to the proverbs. This paper explores the moral nature and significance of the Xhosa proverbs which contribute to the norms and conventions and cultural wisdom well-ordered society. In the Xhosa culture, a feeling for language, imagery and expression of abstract ideas through compressed and allusive phraseology is realized in proverbs. Data were gathered from two published sources in Xhosa language titled Izaci namaqhalo esiXhosa by EWM Mesatywa (1954) and IsiXhosa 4 by JA du Plessis (1978). The data for this paper also included my knowledge, experience and introspection, based on being a Xhosa native speaker and experienced academic in language-related culture dimensions of African languages.
摘要 与其他非洲民族一样,科萨语族拥有丰富的民间文学传统,主要包括故事、谚语、谜语和诗歌。在这些语言艺术中,谚语是迄今为止使用最频繁的,其使用方式多种多样,目的也各不相同。在日常交流中,说科萨语的人经常使用谚语,将其作为优化语言信息修辞效果的重要和最有效的策略。由于谚语经常在正常的日常言语场合中使用,所以说科萨语的人和其他非洲社区一样,赋予了谚语极大的社会文化重要性。本文探讨了科萨语谚语的道德性质和意义,这些谚语有助于形成规范、惯例和秩序井然的社会文化智慧。在科萨文化中,谚语体现了对语言、意象的感受,并通过压缩和暗喻的措辞表达抽象的思想。数据收集自两本出版的科萨语资料,分别是 EWM Mesatywa 著的《Izaci namaqhalo esiXhosa》(1954 年)和 JA du Plessis 著的《IsiXhosa 4》(1978 年)。本文的数据还包括我的知识、经验和反思,因为我是以科萨语为母语的人,也是非洲语言文化方面经验丰富的学者。
{"title":"Proverbs as an agent of cultural wisdom and identity among the Xhosa speaking people","authors":"M. Dlali","doi":"10.1515/lex-2023-0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0002","url":null,"abstract":"Abstract The Xhosa speaking people, in common with other African people, possess a rich folklore tradition comprising mostly of tales, proverbs, riddles and poetry. Of these verbal arts, proverbs are by far the most frequently employed, in a number of ways for different purposes. In their daily communication, the Xhosa speaking people often resort to proverbs as an important and most effective strategy to optimize the rhetorical effectiveness of their speech messages. Because proverbs are frequently used in normal, everyday speech situations, the Xhosa speaking people, like any other African communities, assign great socio-cultural importance to the proverbs. This paper explores the moral nature and significance of the Xhosa proverbs which contribute to the norms and conventions and cultural wisdom well-ordered society. In the Xhosa culture, a feeling for language, imagery and expression of abstract ideas through compressed and allusive phraseology is realized in proverbs. Data were gathered from two published sources in Xhosa language titled Izaci namaqhalo esiXhosa by EWM Mesatywa (1954) and IsiXhosa 4 by JA du Plessis (1978). The data for this paper also included my knowledge, experience and introspection, based on being a Xhosa native speaker and experienced academic in language-related culture dimensions of African languages.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139296569","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The multifunctional LBC-Corpora: different aims depending on the user 多功能 LBC-Corpora:因用户而异的目标
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0010
C. Flinz
Abstract Corpora are nowadays the primary source of many dictionaries and the core element of various platforms and information systems. Lexicographers have therefore a variety of new possibilities which were unthinkable in the past with different types of corpora available for use in the data collection phase of the lexicographic process (Flinz 2021). Not only lexicographers, but also other types of users (academics, translators, teachers, students etc.) can profit from them, especially when corpora are public and can be accessed using corpus linguistic tools (Ballestracci/Buffagni/Flinz 2020; Flinz/Farina 2020). The LBC-corpora are monolingual specialized comparable corpora, already online (http://corpora.lessicobeniculturali.net/) and, as monitor corpora (Lemnitzer/Zinsmeister 2015: 140), they will be augmented over time. They can be analysed using the open source tool NoSketchEngine (Billero 2020). The LBC-Corpora are also the lexicographic primary source of the LBC multilingual dictionary, which is in preparation: the provisional entry lists of different languages (Spanish, German, and French) are now ready (Billero/Farina/Nicolás Martínez 2020) and together with a selection of KWICS, which have been carefully selected following a quantitative-qualitative procedure (for German see Buffagni/Flinz/Ballestracci in prep.), will soon be online (Flinz et al. in prep.). The purpose of this paper is to reflect on the LBC-corpora from a double perspective: from the user of the LBC-platform and from the lexicographic team. In the first case following an overview of the principal characteristics of the LBC-Platform, the focus will be on the accessible corpora showing the tools which can be used (§ 2). In the second case the LBC-corpora will be examined in their function as a data basis for the LBC-Dictionary (§ 3). The attention will be on the data preparation phase: after discussing the procedure for the realization of the LBC-provisional lemma candidate lists, the focus will be on the adopted procedure for finding equivalence relations and for the individuation of other types of relations between the entries (synonymy, belonging to the same semantic field etc.). In § 4 the focus will be on the LBC-provisional lemma candidate lists and their related KWICs. Conclusions and an outlook to the future can be found in the last section (§ 5).
摘要 语料库如今是许多词典的主要来源,也是各种平台和信息系统的核心要素。因此,词典编纂者可以在词典编纂过程的数据收集阶段使用不同类型的语料库,从而获得过去无法想象的各种新的可能性(Flinz 2021)。不仅词典编纂者,其他类型的用户(学者、翻译者、教师、学生等)也可以从中获益,尤其是当语料库是公开的并且可以使用语料库语言学工具访问时(Ballestracci/Buffagni/Flinz 2020;Flinz/Farina 2020)。LBC-语料库是单语的专业可比语料库,已经上线(http://corpora.lessicobeniculturali.net/),作为监控语料库(Lemnitzer/Zinsmeister 2015: 140),它们将随着时间的推移不断扩充。这些语料库可使用开源工具 NoSketchEngine(Billero 2020)进行分析。LBC-Corpora 也是正在编写的 LBC 多语种词典的主要词源:不同语言(西班牙语、德语和法语)的临时词条列表现已准备就绪(Billero/Farina/Nicolás Martínez 2020),连同经过定量-定性程序精心挑选的部分 KWICS(德语见 Buffagni/Flinz/Ballestracci in prep.本文的目的是从两个角度对 LBC 法群进行反思:从 LBC 平台用户和词典编纂团队的角度。在第一种情况下,在概述 LBC 平台的主要特点之后,重点将放在可访问的语料库上,并展示可使用的工具(第 2 节)。在第二种情况下,将研究 LBC 语料库作为 LBC 词典数据基础的功能(第 3 节)。重点将放在数据准备阶段:在讨论了实现 LBC-预备词目候选列表的程序之后,重点将放在所采用的查找等价关系和词条之间其他类型关系(同义、属于同一语义领域等)的程序上。在第 4 节中,重点将放在 LBC-预设词目候选列表及其相关的 KWIC 上。最后一节(第 5 节)是结论和对未来的展望。
{"title":"The multifunctional LBC-Corpora: different aims depending on the user","authors":"C. Flinz","doi":"10.1515/lex-2023-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0010","url":null,"abstract":"Abstract Corpora are nowadays the primary source of many dictionaries and the core element of various platforms and information systems. Lexicographers have therefore a variety of new possibilities which were unthinkable in the past with different types of corpora available for use in the data collection phase of the lexicographic process (Flinz 2021). Not only lexicographers, but also other types of users (academics, translators, teachers, students etc.) can profit from them, especially when corpora are public and can be accessed using corpus linguistic tools (Ballestracci/Buffagni/Flinz 2020; Flinz/Farina 2020). The LBC-corpora are monolingual specialized comparable corpora, already online (http://corpora.lessicobeniculturali.net/) and, as monitor corpora (Lemnitzer/Zinsmeister 2015: 140), they will be augmented over time. They can be analysed using the open source tool NoSketchEngine (Billero 2020). The LBC-Corpora are also the lexicographic primary source of the LBC multilingual dictionary, which is in preparation: the provisional entry lists of different languages (Spanish, German, and French) are now ready (Billero/Farina/Nicolás Martínez 2020) and together with a selection of KWICS, which have been carefully selected following a quantitative-qualitative procedure (for German see Buffagni/Flinz/Ballestracci in prep.), will soon be online (Flinz et al. in prep.). The purpose of this paper is to reflect on the LBC-corpora from a double perspective: from the user of the LBC-platform and from the lexicographic team. In the first case following an overview of the principal characteristics of the LBC-Platform, the focus will be on the accessible corpora showing the tools which can be used (§ 2). In the second case the LBC-corpora will be examined in their function as a data basis for the LBC-Dictionary (§ 3). The attention will be on the data preparation phase: after discussing the procedure for the realization of the LBC-provisional lemma candidate lists, the focus will be on the adopted procedure for finding equivalence relations and for the individuation of other types of relations between the entries (synonymy, belonging to the same semantic field etc.). In § 4 the focus will be on the LBC-provisional lemma candidate lists and their related KWICs. Conclusions and an outlook to the future can be found in the last section (§ 5).","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139293441","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The lexicon and culture – culture and the lexicon 词典与文化--文化与词典
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0003
Oskar Reichmann
Abstract The article analyzes the relationship between lexicon and culture, first from a description theoretical perspective. The focus is on a conception of these two under aspects of technical language, particularly with regard to the relationship between noun and verb-based technical language. Subsequently, an attempt is made to derive culture from speech, specifically from the linguistic action within a language community, while taking into account hermeneutic problems. In closing the article explains how the unity of word usage and culture can be presented and communicated to a target audience by the FWB, a semantically-oriented dictionary. The lemma glaube in its definition 4 serves as an example.
摘要 本文首先从描述理论的角度分析了词汇和文化之间的关系。重点是技术语言中这两个方面的概念,特别是以名词为基础的技术语言和以动词为基础的技术语言之间的关系。随后,在考虑到诠释学问题的同时,尝试从语言中,特别是从语言社区内的语言行为中推导出文化。最后,文章解释了如何通过以语义为导向的 FWB 字典向目标受众展示和传达词语用法与文化的统一性。以定义 4 中的词汇 glaube 为例。
{"title":"The lexicon and culture – culture and the lexicon","authors":"Oskar Reichmann","doi":"10.1515/lex-2023-0003","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0003","url":null,"abstract":"Abstract The article analyzes the relationship between lexicon and culture, first from a description theoretical perspective. The focus is on a conception of these two under aspects of technical language, particularly with regard to the relationship between noun and verb-based technical language. Subsequently, an attempt is made to derive culture from speech, specifically from the linguistic action within a language community, while taking into account hermeneutic problems. In closing the article explains how the unity of word usage and culture can be presented and communicated to a target audience by the FWB, a semantically-oriented dictionary. The lemma glaube in its definition 4 serves as an example.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139293765","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Bloomsbury Handbook of Lexicography. Second Edition. Edited by Howard Jackson. London/New York/Oxford/New Delhi/Sydney: Bloomsbury Academic, 2022, XXIII + 473 pp. The Bloomsbury Handbook of Lexicography.第二版。霍华德-杰克逊编辑。伦敦/纽约/牛津/新德里/悉尼:Bloomsbury Academic, 2022, XXIII + 473 pp.
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0019
Zita Hollós
{"title":"The Bloomsbury Handbook of Lexicography. Second Edition. Edited by Howard Jackson. London/New York/Oxford/New Delhi/Sydney: Bloomsbury Academic, 2022, XXIII + 473 pp.","authors":"Zita Hollós","doi":"10.1515/lex-2023-0019","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0019","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139298240","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Specialised language and conceptual knowledge in lexicographic portals 词典门户中的专业语言和概念知识
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0008
Laura Giacomini
Abstract This contribution focuses on the current state of specialised language and conceptual knowledge coverage in general-language or generalist lexicographic portals. The final goal is to establish whether their terminological and conceptual treatment is extensive enough to be compared with that found in specialised dictionaries used by terminologists, translators, and technical writers. Terminology of two domains, i. e. the medical field of virology related to the COVID-19 pandemic and the technical field of photovoltaics, is analysed in selected lexicographic portals. Results show that hybrid lexicographic and lexicological portals display the highest level of terminological coverage and detailed conceptual systems.
内容提要 这篇论文的重点是普通语言或通识词典门户网站中专业语言和概念知识的覆盖现状。最终目的是确定它们的术语和概念处理是否足够广泛,足以与术语学家、翻译和技术作家使用的专业词典中的术语和概念处理进行比较。在选定的词典门户网站中分析了两个领域的术语,即与 COVID-19 大流行相关的医学领域病毒学和技术领域光伏学。结果表明,混合词库门户网站和词库门户网站的术语覆盖率和详细的概念系统水平最高。
{"title":"Specialised language and conceptual knowledge in lexicographic portals","authors":"Laura Giacomini","doi":"10.1515/lex-2023-0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0008","url":null,"abstract":"Abstract This contribution focuses on the current state of specialised language and conceptual knowledge coverage in general-language or generalist lexicographic portals. The final goal is to establish whether their terminological and conceptual treatment is extensive enough to be compared with that found in specialised dictionaries used by terminologists, translators, and technical writers. Terminology of two domains, i. e. the medical field of virology related to the COVID-19 pandemic and the technical field of photovoltaics, is analysed in selected lexicographic portals. Results show that hybrid lexicographic and lexicological portals display the highest level of terminological coverage and detailed conceptual systems.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139303109","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
„Als Ziel gilt, den Wortinhalt allseits auszuleuchten, auch kleinste Facetten sichtbar zu machen“ – Funktionswörter im Schweizerischen Idiotikon / Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache "目的是全方位照亮词语的内容,即使是最微小的方面也清晰可见" - Funktionswörter im Schweizerischen Idiotikon / Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache
IF 0.3 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2023-11-01 DOI: 10.1515/lex-2023-0015
Christoph Landolt
Zusammenfassung Anhand des vielseitig verwendeten und lexikographisch schwierig zu handhabenden Wortes zu gibt dieser Aufsatz einen Einblick in die Leistung eines wissenschaftlichen Wörterbuchs, das den schweizerdeutschen Wortschatz in seiner Schriftlichkeit und Mündlichkeit über eine Zeitspanne von sieben Jahrhunderten dokumentiert und dabei seit jeher großen Wert aufs Detail legt: das Schweizerische Idiotikon. Zuerst werden die mit dem Artikel zue/ze verbundenen Überlegungen vorgestellt und anhand ausgewählter Themen einige von dessen Inhalten präsentiert. Anschließend wird die über 140-jährige Geschichte der Darstellung der Funktionswörter in den bislang sechzehneinhalb Bänden des Schweizerischen Idiotikons aufgerollt. Den Schluss des Aufsatzes bildet ein Plädoyer für eine sorgfältige Berücksichtigung dieser hochfrequeten Lexeme durch die Lexikographie.
内容提要 这篇文章利用 "zu "这个词(该词有多种不同用法,在词典学上很难处理),深入探讨了一部科学词典的成就,该词典记录了瑞士德语词汇在七个世纪的书面和口头形式,并且一直非常重视细节:《瑞士语言词典》(Swiss Idiotikon)。首先,介绍了与 "zue/ze "一词相关的考虑因素,并根据选定的主题介绍了该词的部分内容。然后,回顾了迄今为止十六卷半《瑞士成语词典》中对功能词的表述所经历的 140 多年的历史。文章最后呼吁辞书学界认真考虑这些高频词汇。
{"title":"„Als Ziel gilt, den Wortinhalt allseits auszuleuchten, auch kleinste Facetten sichtbar zu machen“ – Funktionswörter im Schweizerischen Idiotikon / Wörterbuch der schweizerdeutschen Sprache","authors":"Christoph Landolt","doi":"10.1515/lex-2023-0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/lex-2023-0015","url":null,"abstract":"Zusammenfassung Anhand des vielseitig verwendeten und lexikographisch schwierig zu handhabenden Wortes zu gibt dieser Aufsatz einen Einblick in die Leistung eines wissenschaftlichen Wörterbuchs, das den schweizerdeutschen Wortschatz in seiner Schriftlichkeit und Mündlichkeit über eine Zeitspanne von sieben Jahrhunderten dokumentiert und dabei seit jeher großen Wert aufs Detail legt: das Schweizerische Idiotikon. Zuerst werden die mit dem Artikel zue/ze verbundenen Überlegungen vorgestellt und anhand ausgewählter Themen einige von dessen Inhalten präsentiert. Anschließend wird die über 140-jährige Geschichte der Darstellung der Funktionswörter in den bislang sechzehneinhalb Bänden des Schweizerischen Idiotikons aufgerollt. Den Schluss des Aufsatzes bildet ein Plädoyer für eine sorgfältige Berücksichtigung dieser hochfrequeten Lexeme durch die Lexikographie.","PeriodicalId":29876,"journal":{"name":"LEXICOGRAPHICA","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139292417","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
LEXICOGRAPHICA
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1