首页 > 最新文献

Izumi最新文献

英文 中文
Aimai Hyougen Sebagai Cerminan Komunikasi Implisit Jepang Aimai Hyougen作为日本隐含交流的反映
Pub Date : 2019-05-31 DOI: 10.14710/IZUMI.8.1.20-25
M. Ratna
(Title: Aimai Hyougen as a reflection of Japanese implicit Communication) Japanese is known for its politeness in communication. There are many ways to express politeness in Japanese, having an implicit communication is one of them. This may cause some troubles to foreigners to understand Japanese communication. So, it is important to know the style of Japanese communication to avoid misunderstandings. The purpose of this study is to describe japanese implicit communication style. This study is done by searching some references from trusted sources so that the style of Japanese implicit communication can be concluded. The results of this study are there are some keywords in Japanese that usually contain implicit meaning such as chotto, saa, demo, muzukashi, ii desu. Those word represent Japanese communication style. Japanese who use those words are highly predicted that there are something that is hard to tell to the interlocutor. Beside those word, understanding Japanese culture especially communication culture is also important.
(题目:日本人含蓄交际的反映——爱买海根)日本人在交际中以礼貌著称。日语中表达礼貌的方式有很多种,含蓄的交流就是其中一种。这可能会给外国人理解日语交流带来一些麻烦。因此,了解日本人的沟通方式以避免误解是很重要的。本研究的目的在于描述日本人的内隐交际风格。本研究通过对可信资料的检索,总结出日语隐性交际的风格。本研究的结果是,日语中存在一些通常包含隐含意义的关键词,如chotto、saa、demo、muzukashi、ii desu。这些词代表了日本人的沟通方式。使用这些词的日本人被高度预测为有一些难以告诉对话者的事情。除了这些词,了解日本文化,特别是交流文化也很重要。
{"title":"Aimai Hyougen Sebagai Cerminan Komunikasi Implisit Jepang","authors":"M. Ratna","doi":"10.14710/IZUMI.8.1.20-25","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.8.1.20-25","url":null,"abstract":"(Title: Aimai Hyougen as a reflection of Japanese implicit Communication) Japanese is known for its politeness in communication. There are many ways to express politeness in Japanese, having an implicit communication is one of them. This may cause some troubles to foreigners to understand Japanese communication. So, it is important to know the style of Japanese communication to avoid misunderstandings. The purpose of this study is to describe japanese implicit communication style. This study is done by searching some references from trusted sources so that the style of Japanese implicit communication can be concluded. The results of this study are there are some keywords in Japanese that usually contain implicit meaning such as chotto, saa, demo, muzukashi, ii desu. Those word represent Japanese communication style. Japanese who use those words are highly predicted that there are something that is hard to tell to the interlocutor. Beside those word, understanding Japanese culture especially communication culture is also important.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.8.1.20-25","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46697591","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Representasi Hero’s Journey Pada Tokoh Chihiro Dalam Anime Spirited Away Karya Miyazaki Hayao 动画《千与千寻》中主人公千寻之旅的再现宫崎骏
Pub Date : 2019-05-31 DOI: 10.14710/IZUMI.8.1.52-64
Fajria Noviana
(Title: Representation of Hero’s Journey on Main Character Chihiro in Hayao Miyazaki’s Spirited Away Anime) This paper is the result of a qualitative descriptive type of literature study. The purpose of this study was to reveal the heroic journey process of main character of Spirited Away anime named Chihiro, based on the Hero’s Journey theory proposed by Vogler. Data about Chihiro's heroic journey are obtained from anime with note taking techniques. The method used in the analysis is the method of content analysis based on the theory of Hero's Journey. From the results of the analysis, it can be seen that the main character Chihiro has undergone a total of the twelve stages of the hero’s journey. Chihiro's adventure has succeeded in changing her personality which was initially timid, spoiled, and whiny to be brave, independent, calm and confident, and full of compassion. Chihiro's heroic journey proves the true definition of a hero according to Vogler, while also proving that to win a fight does not always use physical strength. There are times when thinking intelligence and emotional intelligence are much more needed. In addition, this anime also features a lot of kamisama which was once believed by the Japanese. Miyazaki might want to remind again about the existence of Japanese gods by displaying them in this anime, either those actually found in Japanese mythology or Miyazaki's own creations. Thus, the story of Spirited Away which has a mythical structure as stated by Vogler becomes much more alive and interesting.
(题目:宫崎骏《千与千寻》中主人公千寻的英雄之旅再现)本文是一种定性描述型文学研究的结果。本研究的目的是在福格勒提出的英雄旅程理论的基础上,揭示《千与千寻》中主人公千寻的英雄旅程过程。千寻的英雄之旅的数据是通过笔记技术从动漫中获得的。分析方法是以《英雄游记》理论为基础的内容分析方法。从分析结果可以看出,主人公千寻一共经历了十二个阶段的英雄历程。千寻的冒险成功地改变了她最初胆小、娇生惯养、爱发牢骚的性格,变得勇敢、独立、冷静、自信、充满同情心。千寻的英雄之旅证明了沃格勒对英雄的真正定义,同时也证明了赢得战斗并不总是需要体力。有时候,人们更需要思维智慧和情感智慧。此外,这部动漫中还出现了许多日本人曾经相信的神风。宫崎骏可能想通过在这部动漫中展示日本神的存在来再次提醒人们,无论是日本神话中的神,还是宫崎骏自己的创作。因此,《千与千寻》的故事变得更加生动有趣。
{"title":"Representasi Hero’s Journey Pada Tokoh Chihiro Dalam Anime Spirited Away Karya Miyazaki Hayao","authors":"Fajria Noviana","doi":"10.14710/IZUMI.8.1.52-64","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.8.1.52-64","url":null,"abstract":"(Title: Representation of Hero’s Journey on Main Character Chihiro in Hayao Miyazaki’s Spirited Away Anime) This paper is the result of a qualitative descriptive type of literature study. The purpose of this study was to reveal the heroic journey process of main character of Spirited Away anime named Chihiro, based on the Hero’s Journey theory proposed by Vogler. Data about Chihiro's heroic journey are obtained from anime with note taking techniques. The method used in the analysis is the method of content analysis based on the theory of Hero's Journey. From the results of the analysis, it can be seen that the main character Chihiro has undergone a total of the twelve stages of the hero’s journey. Chihiro's adventure has succeeded in changing her personality which was initially timid, spoiled, and whiny to be brave, independent, calm and confident, and full of compassion. Chihiro's heroic journey proves the true definition of a hero according to Vogler, while also proving that to win a fight does not always use physical strength. There are times when thinking intelligence and emotional intelligence are much more needed. In addition, this anime also features a lot of kamisama which was once believed by the Japanese. Miyazaki might want to remind again about the existence of Japanese gods by displaying them in this anime, either those actually found in Japanese mythology or Miyazaki's own creations. Thus, the story of Spirited Away which has a mythical structure as stated by Vogler becomes much more alive and interesting.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.8.1.52-64","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48687266","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Dajare Dalam Nama Produk Iklan Makanan Dan Minuman Jepang Dajare代表日本食品和饮料广告
Pub Date : 2019-05-30 DOI: 10.14710/IZUMI.8.1.1-8
Ningrum Tresnasari
 (Title: Dajare Analysis in Advertising Product Name Japanese Food and Drink) Dajare is one of the language phenomena found in Japan. Dajare can be defined as one type of humor that is widely used to create a new sentence with identical phrases or the same words from the previous sentence. This study aims to find out how the form and meaning contained in dajare contained in the name of a Japanese food or beverage ads. The method used in this study is a qualitative descriptive method. Dajare formation is generally done by utilizing the sound similarity of a word to another word so as to form a new word that has a certain meaning. In this study, dajare was divided into two types, namely paradigmatic dajare and syntagmatic dajare. These types are formed based on three classifications, namely dajare homophones, dajare almost homophones and dajare inserts. The meaning that appears also varies, there are related meanings between word references and target words, there are also unrelated meanings between word references and word targets.
(题目:日本食品和饮料广告产品名称中的Dajare分析)Dajare是日本的一种语言现象。Dajare可以被定义为一种幽默,它被广泛用于用与前一句相同的短语或相同的单词创造一个新的句子。本研究旨在了解日本食品或饮料广告名称中dajare所包含的形式和含义。本研究使用的方法是定性描述法。Dajare构词法一般是利用一个词与另一个词在发音上的相似性,从而形成一个具有一定意义的新词。在本研究中,dajare分为两种类型,即范式dajare和组合dajare。这些类型是根据三种类型形成的,即dajare同音异义词、dajare几乎同音异义词和dajare插入词。所出现的意义也各不相同,指称词与目标词之间有相关的意义,指称词与目标词之间也有不相关的意义。
{"title":"Dajare Dalam Nama Produk Iklan Makanan Dan Minuman Jepang","authors":"Ningrum Tresnasari","doi":"10.14710/IZUMI.8.1.1-8","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.8.1.1-8","url":null,"abstract":" (Title: Dajare Analysis in Advertising Product Name Japanese Food and Drink) Dajare is one of the language phenomena found in Japan. Dajare can be defined as one type of humor that is widely used to create a new sentence with identical phrases or the same words from the previous sentence. This study aims to find out how the form and meaning contained in dajare contained in the name of a Japanese food or beverage ads. The method used in this study is a qualitative descriptive method. Dajare formation is generally done by utilizing the sound similarity of a word to another word so as to form a new word that has a certain meaning. In this study, dajare was divided into two types, namely paradigmatic dajare and syntagmatic dajare. These types are formed based on three classifications, namely dajare homophones, dajare almost homophones and dajare inserts. The meaning that appears also varies, there are related meanings between word references and target words, there are also unrelated meanings between word references and word targets.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.8.1.1-8","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42933732","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Ekolirik Dalam Lagu Anak Jepang: Tinjauan Dua Douyou 日本儿童歌曲的生态歌词:二对二
Pub Date : 2019-05-30 DOI: 10.14710/IZUMI.8.1.9-19
Mhd. Pujiono, Abdul Gapur
[Ecolyrics in Japanese Children Songs:  A Review of Two Douyou] This paper is an ecolinguistic analysis of the lyrics of two douyou (Japanese children songs) – coined in this paper as ‘eco-lyrics’. The aim was to analyse the representation of the state of the natural environment and the hometown in the lyrics of Japanese children's songs and the value that Japanese society inculcates to their children in relation to the natural environment. The two songs chosen were furusato and kokyou no sora. As a qualitative-descriptive study, this paper focuses on the intertextual discussion using the coherence approach of Ramlan (1993) and the semantic product of Burnett (2003). The result are a representation of the natural environment for the Japanese society in two douyou consisting of a thick traditionality, a place of longing, a place where family and friends live, a place to return home, a place that is beautiful and blends with nature, a comfortable and beautiful place. Then the values embedded in his children consist of emotional semantics, empirical semantics, origin semantics, contextual semantics, and functional semantics.
【日本儿歌中的生态歌词:《两斗歌》述评】本文从生态语言学的角度对日本儿歌中的“两斗歌”歌词进行分析,本文将其称为“生态歌词”。目的是分析日本儿童歌曲歌词中对自然环境和家乡状态的表现,以及日本社会向孩子们灌输的与自然环境有关的价值观。被选中的两首歌曲是furusato和kokyou no sora。作为一项定性描述研究,本文主要利用Ramlan(1993)的连贯方法和Burnett(2003)的语义产物对互文进行讨论。结果是日本社会的自然环境以两种方式呈现,包括浓厚的传统,渴望的地方,家人和朋友居住的地方,回家的地方,美丽的地方,与自然融为一体,舒适而美丽的地方。他的孩子的价值观包括情感语义、经验语义、起源语义、语境语义和功能语义。
{"title":"Ekolirik Dalam Lagu Anak Jepang: Tinjauan Dua Douyou","authors":"Mhd. Pujiono, Abdul Gapur","doi":"10.14710/IZUMI.8.1.9-19","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.8.1.9-19","url":null,"abstract":"[Ecolyrics in Japanese Children Songs:  A Review of Two Douyou] This paper is an ecolinguistic analysis of the lyrics of two douyou (Japanese children songs) – coined in this paper as ‘eco-lyrics’. The aim was to analyse the representation of the state of the natural environment and the hometown in the lyrics of Japanese children's songs and the value that Japanese society inculcates to their children in relation to the natural environment. The two songs chosen were furusato and kokyou no sora. As a qualitative-descriptive study, this paper focuses on the intertextual discussion using the coherence approach of Ramlan (1993) and the semantic product of Burnett (2003). The result are a representation of the natural environment for the Japanese society in two douyou consisting of a thick traditionality, a place of longing, a place where family and friends live, a place to return home, a place that is beautiful and blends with nature, a comfortable and beautiful place. Then the values embedded in his children consist of emotional semantics, empirical semantics, origin semantics, contextual semantics, and functional semantics.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2019-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.8.1.9-19","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44156800","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PENGGUNAAN PARTIKEL ILOKUSI NE DAN YO DALAM TUTURAN BAHASA JEPANG 在日语中使用了NE和YO ILOKUSI粒子
Pub Date : 2018-12-05 DOI: 10.14710/IZUMI.7.2.84-93
Reny Wiyatasari
(Title: Use of Illocutionary Particle in Japanese Language). The purpose of this study is to explain the use of illocutionary particles ne and yo, the pragmatic meaning generated from a speech and how the influence of the existence of each of these particles in a speech. Because ne and yo are pragmatic rather than semantic and this nature only occurs in verbal interactions, this article takes data from data sources, such as Japanese dramas and Japanese short stories. The data was collected using the observation method through recording and note-taking techniques, and then analyzed using contextual method.From the results of data analysis it was found that ne particles are used when  a) request confirmation or ensure information, b) request or seek agreement, c) soften speech, and d) marking the feelings felt by the speaker. While yo particles are used when  : a) confirming the question to get a response or reason, b) marking that information (statement) is something new for the listerner, c) emphasizing or affirming a matter/action intended by the speaker in his speech, d) marking speech means encouraging, e) marking utterances that contain expressions of the feeling of the speaker, and f) marking the urge to take action.
(题目:在日语中使用非法语气词)。本研究的目的是解释言外助词ne和yo的使用,言语产生的语用意义,以及这些助词在言语中的存在如何影响言语。由于ne和yo是语用性的,而不是语义性的,这种性质只发生在言语互动中,因此本文从日剧和日本短篇小说等数据来源获取数据。通过记录和笔记技术,使用观察方法收集数据,然后使用上下文方法进行分析。从数据分析的结果中发现,当a)请求确认或确保信息,b)请求或寻求同意,c)软化言语,以及d)标记说话者感受时,会使用ne粒子。当:a)确认问题以获得答案或理由,b)标记信息(陈述)对列表者来说是新的东西,c)强调或肯定说话者在演讲中意图的事项/行动,d)标记演讲意味着鼓励,e)标记包含说话者感觉表达的话语,以及f)标记采取行动的冲动。
{"title":"PENGGUNAAN PARTIKEL ILOKUSI NE DAN YO DALAM TUTURAN BAHASA JEPANG","authors":"Reny Wiyatasari","doi":"10.14710/IZUMI.7.2.84-93","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.7.2.84-93","url":null,"abstract":"(Title: Use of Illocutionary Particle in Japanese Language). The purpose of this study is to explain the use of illocutionary particles ne and yo, the pragmatic meaning generated from a speech and how the influence of the existence of each of these particles in a speech. Because ne and yo are pragmatic rather than semantic and this nature only occurs in verbal interactions, this article takes data from data sources, such as Japanese dramas and Japanese short stories. The data was collected using the observation method through recording and note-taking techniques, and then analyzed using contextual method.From the results of data analysis it was found that ne particles are used when  a) request confirmation or ensure information, b) request or seek agreement, c) soften speech, and d) marking the feelings felt by the speaker. While yo particles are used when  : a) confirming the question to get a response or reason, b) marking that information (statement) is something new for the listerner, c) emphasizing or affirming a matter/action intended by the speaker in his speech, d) marking speech means encouraging, e) marking utterances that contain expressions of the feeling of the speaker, and f) marking the urge to take action.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.7.2.84-93","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48114287","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DEUS VERSUS OHIRUME DALAM CERPEN KAMIGAMI NO BISHOU: BENTURAN BUDAYA ANTARA BARAT DENGAN JEPANG 丢神与丢鲁美的故事:西方与日本的文化冲突
Pub Date : 2018-12-05 DOI: 10.14710/IZUMI.7.2.94-106
Z. Fadli
(Title: Deus Versus Ohirume in Kamigami No Bishou: Cultural Clash Between West and Japan) The Kamigami no Bishou short story is one of the most famous Japanese literary works, Akutagawa Ryuunosuke. Kamigami no Bishou was created by Akutagawa in 1922 which tells the meeting of Organtino, a Christian missionary in Japan with an old man who was the embodiment of one of Japan's ancient gods. The purpose of this article is to reveal how the clash of cultures between the West and Japan was reconstructed in Kamigami no Bishou short stories. To achieve this goal, the following steps are taken. First, an explanation of the terms contained in the Kamigami no Bishou Short Story. Second, explained the actions of two figures in the short story that are in opposition to the Greimas model's official scheme because this scheme can make it easier to understand the actions and motivations of the characters. Third, the analysis of one of the short story structural elements is a theme with the aim of understanding the essence and purpose of the entire short story. Fourth, further explanation about the reconstruction of Western versus Japanese cultural clash which is explained by the presentation of binary opposition. After going through all four stages, it was concluded that the reconstruction of cultural clash in Kamigami no Bishou short stories was presented by Akutagawa in a conversation between the Organtino character and the old male character. Through a dialogue centered on Deus versus Ohirume carried out by Organtino figures and old male figures, Akutagawa indirectly wanted to convey the message that Japanese tradition and culture would not be destroyed due to influences from foreign cultures that entered. 
(题目:《神上无比绍的Deus vs . ohirme:西方与日本的文化冲突》)《神上无比绍》是日本最著名的文学作品之一芥川龙之介。《神神无主教》是芥川在1922年创作的,讲述了在日本的基督教传教士奥冈提诺与一位老人的会面,这位老人是日本古代神灵之一的化身。本文的目的是揭示日本与西方的文化冲突是如何在《神上之毕寿》的短篇小说中被重构的。要实现这一目标,需要采取以下步骤。首先,对《神神无必寿》短篇小说中所包含的术语进行解释。其次,解释了短篇小说中两个人物的行为,他们与Greimas模型的官方方案相反,因为这种方案更容易理解人物的行为和动机。第三,对其中一个短篇小说结构要素的分析是一个主题,目的是理解整个短篇小说的本质和目的。第四,通过二元对立的呈现,进一步阐释西方与日本文化冲突的重构。在经历了这四个阶段之后,我们得出结论,芥川在《神上之毕绍》短篇小说中对文化冲突的重构是通过奥冈提诺角色与老男性角色的对话呈现出来的。通过Organtino人物和老男性人物围绕Deus vs Ohirume展开的对话,芥川间接传达了日本传统和文化不会因为外来文化的影响而被破坏的信息。
{"title":"DEUS VERSUS OHIRUME DALAM CERPEN KAMIGAMI NO BISHOU: BENTURAN BUDAYA ANTARA BARAT DENGAN JEPANG","authors":"Z. Fadli","doi":"10.14710/IZUMI.7.2.94-106","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.7.2.94-106","url":null,"abstract":"(Title: Deus Versus Ohirume in Kamigami No Bishou: Cultural Clash Between West and Japan) The Kamigami no Bishou short story is one of the most famous Japanese literary works, Akutagawa Ryuunosuke. Kamigami no Bishou was created by Akutagawa in 1922 which tells the meeting of Organtino, a Christian missionary in Japan with an old man who was the embodiment of one of Japan's ancient gods. The purpose of this article is to reveal how the clash of cultures between the West and Japan was reconstructed in Kamigami no Bishou short stories. To achieve this goal, the following steps are taken. First, an explanation of the terms contained in the Kamigami no Bishou Short Story. Second, explained the actions of two figures in the short story that are in opposition to the Greimas model's official scheme because this scheme can make it easier to understand the actions and motivations of the characters. Third, the analysis of one of the short story structural elements is a theme with the aim of understanding the essence and purpose of the entire short story. Fourth, further explanation about the reconstruction of Western versus Japanese cultural clash which is explained by the presentation of binary opposition. After going through all four stages, it was concluded that the reconstruction of cultural clash in Kamigami no Bishou short stories was presented by Akutagawa in a conversation between the Organtino character and the old male character. Through a dialogue centered on Deus versus Ohirume carried out by Organtino figures and old male figures, Akutagawa indirectly wanted to convey the message that Japanese tradition and culture would not be destroyed due to influences from foreign cultures that entered. ","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.7.2.94-106","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43563488","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PROSES PENYERAPAN KATA BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA JEPANG: (KAJIAN FONOLOGI GENERATIF TRANSFORMASIONAL) 把英语单词理解成日语的过程:(一项转型时期音韵学研究)
Pub Date : 2018-12-05 DOI: 10.14710/IZUMI.7.2.73-83
Muslihah Muslihah
(Title: The Analysis of Loan Words of English Language Transformed into Japanese Language (Study of Generative Transformational Phonological) The aims of this research are to explain the phonological processes and phonological rule in loan words of English language into Japanese language through generative phonological studies. This research used qualitative descriptive method. The research data are taken from Japanese dictionary loan words. The result shows eight phonological processes and phonological rules in the process of transformation English language to Japanese. (1) the process of adding segment /u/ at the end of the words (2) segment additions /o/ at the end of the words (3) segment additions /u/ in the middle of words  (4) segment additions /o/ in the middle of words (5) substitution of phoneme /l/ to /r/, (6) substitution of phoneme /v/ to /b/, (7) segment additions /i/, (8) substitution of phoneme /t/ to /c/. The transformation of phonological processes on the loan words of English language into Japanese language affected by the internal factor.
(题目:英语外来词转化为日语的分析(生成转换音韵学研究)本研究的目的是通过生成音韵学研究来解释英语外来词转化为日语的音韵学过程和音位规律。本研究采用定性描述方法。研究数据来源于日语词典外来词。结果显示了英语向日语转换过程中的八个语音过程和语音规则。(1)词尾加音段/u/的过程(2)词尾加音段/o/的过程(3)词尾加音段/u/的过程(4)词尾加音段/o/的过程(5)音位/l/替换为/r/,(6)音位/v/替换为/b/,(7)音位/i/的过程,(8)音位/t/替换为/c/的过程。英语外来词在日语中的语音转换过程受内部因素的影响。
{"title":"PROSES PENYERAPAN KATA BAHASA INGGRIS KE DALAM BAHASA JEPANG: (KAJIAN FONOLOGI GENERATIF TRANSFORMASIONAL)","authors":"Muslihah Muslihah","doi":"10.14710/IZUMI.7.2.73-83","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.7.2.73-83","url":null,"abstract":"(Title: The Analysis of Loan Words of English Language Transformed into Japanese Language (Study of Generative Transformational Phonological) The aims of this research are to explain the phonological processes and phonological rule in loan words of English language into Japanese language through generative phonological studies. This research used qualitative descriptive method. The research data are taken from Japanese dictionary loan words. The result shows eight phonological processes and phonological rules in the process of transformation English language to Japanese. (1) the process of adding segment /u/ at the end of the words (2) segment additions /o/ at the end of the words (3) segment additions /u/ in the middle of words  (4) segment additions /o/ in the middle of words (5) substitution of phoneme /l/ to /r/, (6) substitution of phoneme /v/ to /b/, (7) segment additions /i/, (8) substitution of phoneme /t/ to /c/. The transformation of phonological processes on the loan words of English language into Japanese language affected by the internal factor.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-05","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.7.2.73-83","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48816717","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
MAKNA KONSEPTUAL KATA KERJA DERU DALAM ASAHI SHINBUN EDISI 42435 DAN 42437 使用SHINBUN EDISI 42435和42437的概念机
Pub Date : 2018-12-03 DOI: 10.14710/IZUMI.7.2.49-60
Eko Kurniawan
(Title: Conceptual Meaning of Verb Deru in Asahi Shinbun Issue No. 42435 and 42437) This study aims to assess information about the conceptual meaning of verb deru in Asahi Shinbun issue no. 42435 and 42437. Research based on the theory of Kindaichi (1988) for analyzing conceptual meaning of verb deru in many contexts and theory of Bunkacho (1981), Matsuura (1994) for comparing. This is a kind of qualitative research. The method used in this research is the descriptive analysis. Source of data in this study is Asahi Shinbun issue no. 42435 and 42437. While the data in this study are sentences containing verb deru that represent in many contexts. Data collection technique which used is observing method. The results showed, conceptual meaning of verb deru in Asahi Shinbun are based on the theory of Kindaichi (1988) and  theory of Bunkacho (1981), Matsuura (1994) for comparing: go out, give argument, enter, go forward, appear, go to office or attend, published, cause, do, answer telephone, follow, experience, have/has, reported, deported and known.
(标题:《朝日新闻》第42435期和第42437期中动词Deru的概念含义)本研究旨在评估《朝日新报》第42435,42437期中关于动词Deru概念含义的信息。基于金代池(1988)的理论对动词deru在多种语境中的概念意义进行分析,并与Bunkacho(1981)、Matsuura(1994)的理论进行比较。这是一种定性研究。本研究采用描述性分析的方法。本研究的数据来源是《朝日新闻》第42435期和第42437期。而本研究中的数据是包含在许多上下文中表示的动词deru的句子。所采用的数据采集技术是观测方法。结果表明,《朝日新闻》中动词deru的概念含义是以金代一(1988)理论和本町(1981)、松浦(1994)理论为基础进行比较的:外出、争论、进入、前进、出现、上班或出席、发表、引起、做、接电话、跟随、经历、拥有、报告、驱逐和已知。
{"title":"MAKNA KONSEPTUAL KATA KERJA DERU DALAM ASAHI SHINBUN EDISI 42435 DAN 42437","authors":"Eko Kurniawan","doi":"10.14710/IZUMI.7.2.49-60","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.7.2.49-60","url":null,"abstract":"(Title: Conceptual Meaning of Verb Deru in Asahi Shinbun Issue No. 42435 and 42437) This study aims to assess information about the conceptual meaning of verb deru in Asahi Shinbun issue no. 42435 and 42437. Research based on the theory of Kindaichi (1988) for analyzing conceptual meaning of verb deru in many contexts and theory of Bunkacho (1981), Matsuura (1994) for comparing. This is a kind of qualitative research. The method used in this research is the descriptive analysis. Source of data in this study is Asahi Shinbun issue no. 42435 and 42437. While the data in this study are sentences containing verb deru that represent in many contexts. Data collection technique which used is observing method. The results showed, conceptual meaning of verb deru in Asahi Shinbun are based on the theory of Kindaichi (1988) and  theory of Bunkacho (1981), Matsuura (1994) for comparing: go out, give argument, enter, go forward, appear, go to office or attend, published, cause, do, answer telephone, follow, experience, have/has, reported, deported and known.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.7.2.49-60","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47058223","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
IDIOM ‘SARU’ SEBAGAI REFLEKSI KONSEP PEMIKIRAN MASYARAKAT JEPANG TERHADAP MONYET “SARU”习语是日本社会对猴子思想的反映
Pub Date : 2018-12-03 DOI: 10.14710/IZUMI.7.2.61-72
D. Yogyanti
(Title: Idiom ‘Saru’ as a Reflection of Japanese People Thinking Concept Towards Monkey ). This research is an anthropological linguistic study that is conducted by examining the idioms that use the word "saru" (monkey) as the object of study. This study aims at analyzing the basic concepts of people's thought about the word "saru" (monkey) through the use of its idioms. The researcher collected the data of the idioms that use the word "saru" through literature studies that cover the literature containing Japanese idioms and interviews of Japanese people living in Yogyakarta. The focus of this research is the correlation between literal meaning and metaphorical meaning in idioms that contain the word "saru". The correlation of the meaning is traced using a diachronic perspective to see the concept of Japanese people's thought towards monkeys. According to the results of the study, the researcher found 11 idioms that use the word "saru", namely Sansaru, Sarugi, Sarugutsuwa, Sarushibari, Sarutsunagi, Sarujie, Sarugashikoshi, Sarumane, Sarushibai, Saruboo, and Saruni. From the relationship between the literal meaning and the metaphorical meaning of the 11 idioms, the result shows that Japanese people have 3 concepts towards monkey, which are as a holy and sacred animal, as an animal that possesses the magical power to make something quiet, and as an animal resembling the human being.
(题目:习语“Saru”反映了日本人对猴子的思维观念)。本研究是一项人类学语言学研究,通过对以“猴子”为研究对象的成语进行研究。本研究旨在通过对“猴子”一词习语的运用,分析人们对“猴子”一词的基本概念。研究者通过文献研究收集了使用“saru”一词的习语的数据,这些数据涵盖了包含日本习语的文献和对日惹日本人的采访。本文研究的重点是包含“saru”一词的习语的字面意义和隐喻意义之间的关系。从历时的角度追溯意义的相关性,观察日本人对猴子的思想观念。根据研究结果,研究人员发现了11个使用“saru”一词的习语,分别是Sansaru、saruguki、sarugtsuwa、Sarushibari、Sarutsunagi、Sarujie、Sarugashikoshi、Sarumane、Sarushibai、Saruboo和Saruni。从这11个习语的字面意义和隐喻意义的关系来看,日本人对猴子有3种概念,分别是神圣神圣的动物,具有使事物安静的神奇力量的动物,与人类相似的动物。
{"title":"IDIOM ‘SARU’ SEBAGAI REFLEKSI KONSEP PEMIKIRAN MASYARAKAT JEPANG TERHADAP MONYET","authors":"D. Yogyanti","doi":"10.14710/IZUMI.7.2.61-72","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.7.2.61-72","url":null,"abstract":"(Title: Idiom ‘Saru’ as a Reflection of Japanese People Thinking Concept Towards Monkey ). This research is an anthropological linguistic study that is conducted by examining the idioms that use the word \"saru\" (monkey) as the object of study. This study aims at analyzing the basic concepts of people's thought about the word \"saru\" (monkey) through the use of its idioms. The researcher collected the data of the idioms that use the word \"saru\" through literature studies that cover the literature containing Japanese idioms and interviews of Japanese people living in Yogyakarta. The focus of this research is the correlation between literal meaning and metaphorical meaning in idioms that contain the word \"saru\". The correlation of the meaning is traced using a diachronic perspective to see the concept of Japanese people's thought towards monkeys. According to the results of the study, the researcher found 11 idioms that use the word \"saru\", namely Sansaru, Sarugi, Sarugutsuwa, Sarushibari, Sarutsunagi, Sarujie, Sarugashikoshi, Sarumane, Sarushibai, Saruboo, and Saruni. From the relationship between the literal meaning and the metaphorical meaning of the 11 idioms, the result shows that Japanese people have 3 concepts towards monkey, which are as a holy and sacred animal, as an animal that possesses the magical power to make something quiet, and as an animal resembling the human being.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-12-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.7.2.61-72","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42560236","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
G 30 PROJECT : INTERNASIONALISASI PENDIDIKAN TINGGI DI JEPANG g30项目:日本国际高等教育
Pub Date : 2018-05-30 DOI: 10.14710/IZUMI.7.1.42-48
Arsi Widiandari
Internationalization of Japanese Higher Education is not a new issue, but has begin since 1983. In 1983, the Japanese Government lead by Prime Minister Nakasone Yasuhiro announced its plan to accept 100.000 international students by 2000. The target number of international student was reached in 2003. In 2008, Japanese Government announced new plan to accept 300.000 international students by 2020. This plan called Global 30 or Ryuugakusei 30-mannin keikaku. To achieve this target, thirteen universities has been chosen to be pilot for the project. One of main aim of Global 30 is to develop system where student can learn in international method, so some university offer English program by invite English speaker lecturer, and English training for university’s staff. This paper reviews the internationalization of Higher Education in Japan, focus on Global 30 project.
日本高等教育的国际化不是一个新问题,而是从1983年开始的。1983年,以中曾根康弘首相为首的日本政府宣布了到2000年接收10万名国际学生的计划。2003年达到了国际学生的目标数量。2008年,日本政府宣布了到2020年接收30万名国际学生的新计划。这个计划被称为“全球30人”或“琉球学院30人”。为了实现这一目标,13所大学被选为该项目的试点。Global 30的主要目标之一是发展学生可以以国际方式学习的系统,因此一些大学通过邀请英语讲师提供英语课程,并为大学员工提供英语培训。本文回顾了日本高等教育的国际化进程,重点介绍了“全球30强”项目。
{"title":"G 30 PROJECT : INTERNASIONALISASI PENDIDIKAN TINGGI DI JEPANG","authors":"Arsi Widiandari","doi":"10.14710/IZUMI.7.1.42-48","DOIUrl":"https://doi.org/10.14710/IZUMI.7.1.42-48","url":null,"abstract":"Internationalization of Japanese Higher Education is not a new issue, but has begin since 1983. In 1983, the Japanese Government lead by Prime Minister Nakasone Yasuhiro announced its plan to accept 100.000 international students by 2000. The target number of international student was reached in 2003. In 2008, Japanese Government announced new plan to accept 300.000 international students by 2020. This plan called Global 30 or Ryuugakusei 30-mannin keikaku. To achieve this target, thirteen universities has been chosen to be pilot for the project. One of main aim of Global 30 is to develop system where student can learn in international method, so some university offer English program by invite English speaker lecturer, and English training for university’s staff. This paper reviews the internationalization of Higher Education in Japan, focus on Global 30 project.","PeriodicalId":30867,"journal":{"name":"Izumi","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-05-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.14710/IZUMI.7.1.42-48","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43751973","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Izumi
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1