首页 > 最新文献

Studia Litteraria et Historica最新文献

英文 中文
F. et Cs. avagy A’ Reményhez és A’ Pillangóhoz Fazekas-módra
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-12 DOI: 10.37415/STUDIA/2020/59/8574
Mária Hovánszki
In the article I demonstrate the connection between Fazekas and Csokonai through two poems. Fazekas’s Az érzékenységek énekben (The Senses in Song) was written in imitation of Csokonai’s A’ Reményhez, and A serdűlő bajuszhoz (To the Pubescent Moustache) was written similarly after Csokonai’s A’ Pillangóhoz, in these two poems by Fazekas Csokonai’s influence can be observed from formal characteristics through themes to intertextuality. However, this influence is not merely a copy of form, but it is an expression of Fazekas’s poetic irony and his polemic mentality with Csokonai. Both poems target the Lilla-affection and the love cult of sensitive poetry, as opposed to which, as poetic banter, Fazekas depicts on the one hand, an ordinary woman character who requites love, and on the other hand, a woman of easy virtue. The subtle irony is present on multiple levels in both poems due to the verbunkos (a Hungarian dance originated in military recruiting) and sensibility-classical melody.
在这篇文章中,我通过两首诗来展示法泽卡和科奈之间的联系。法泽卡的《歌声中的感觉》是模仿克索科奈的《A ' remsamyhez》创作的,而《致青春期的小胡子》则是在克索科奈的《A ' Pillangóhoz》之后创作的。在法泽卡的这两首诗中,从形式特征到主题再到互文性,都可以看到克索科奈的影响。然而,这种影响不仅仅是形式的复制,而是法泽卡的诗意反讽和他与索科奈的论战心态的一种表达。这两首诗都是针对敏感诗歌的Lilla-affection和爱情崇拜,与之相反,作为诗意的戏谑,法泽卡斯一方面描绘了一个回报爱情的普通女性角色,另一方面又描绘了一个轻松的美德女性。由于verbunkos(一种起源于军队招募的匈牙利舞蹈)和感性的古典旋律,这两首诗在多个层面上呈现出微妙的讽刺。
{"title":"F. et Cs. avagy A’ Reményhez és A’ Pillangóhoz Fazekas-módra","authors":"Mária Hovánszki","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8574","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8574","url":null,"abstract":"In the article I demonstrate the connection between Fazekas and Csokonai through two poems. Fazekas’s Az érzékenységek énekben (The Senses in Song) was written in imitation of Csokonai’s A’ Reményhez, and A serdűlő bajuszhoz (To the Pubescent Moustache) was written similarly after Csokonai’s A’ Pillangóhoz, in these two poems by Fazekas Csokonai’s influence can be observed from formal characteristics through themes to intertextuality. However, this influence is not merely a copy of form, but it is an expression of Fazekas’s poetic irony and his polemic mentality with Csokonai. Both poems target the Lilla-affection and the love cult of sensitive poetry, as opposed to which, as poetic banter, Fazekas depicts on the one hand, an ordinary woman character who requites love, and on the other hand, a woman of easy virtue. The subtle irony is present on multiple levels in both poems due to the verbunkos (a Hungarian dance originated in military recruiting) and sensibility-classical melody.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80770390","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Debreczeni Magyar Kalendáriom verses rejtvényei
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-12 DOI: 10.37415/STUDIA/2020/59/8578
Katalin Vargha
This paper discusses the riddles that appeared in print in the almanac founded and edited by Mihály Fazekas, entitled Debreczeni Magyar Kalendáriom. A total of 48 poetic riddles were published in the appendix of the almanac between 1819 and 1828, without indicating the author. The aim of this paper is to review the previous findings and opinions on the authorship of the texts, as well as to address a few broader questions regarding the 18–19th century riddle tradition in Hungary. It touches upon the antecedents of publishing this text type in Hungarian almanacs and the meaning of the term rejtett szó (logogriph). The last section explores text parallels of the riddles published by Mihály Fazekas that can be found among literary, popular and folk riddles.
本文讨论了由Mihály Fazekas创立和编辑的年历(题为Debreczeni Magyar Kalendáriom)中出现的谜语。1819年至1828年间,在年鉴的附录中共发表了48个诗性谜语,但没有注明作者。本文的目的是回顾以前的发现和意见的作者的文本,以及解决有关18 - 19世纪匈牙利谜语传统的一些更广泛的问题。它涉及在匈牙利年历中出版这种文本类型的先例和术语rejtett szó (logogriph)的含义。最后一部分探讨了Mihály Fazekas出版的谜语的文本相似之处,这些谜语可以在文学,流行和民间谜语中找到。
{"title":"A Debreczeni Magyar Kalendáriom verses rejtvényei","authors":"Katalin Vargha","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8578","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8578","url":null,"abstract":"This paper discusses the riddles that appeared in print in the almanac founded and edited by Mihály Fazekas, entitled Debreczeni Magyar Kalendáriom. A total of 48 poetic riddles were published in the appendix of the almanac between 1819 and 1828, without indicating the author. The aim of this paper is to review the previous findings and opinions on the authorship of the texts, as well as to address a few broader questions regarding the 18–19th century riddle tradition in Hungary. It touches upon the antecedents of publishing this text type in Hungarian almanacs and the meaning of the term rejtett szó (logogriph). The last section explores text parallels of the riddles published by Mihály Fazekas that can be found among literary, popular and folk riddles.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90919364","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Az én poézisom
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-12 DOI: 10.37415/STUDIA/2020/59/8573
Gábor Vaderna
Mihály Fazekas’s poetry is often associated with the discourses of popular culture. His descriptive poems on nature, his songs and elegies describing the everyday life of the military, and his narrative poem, Lúdas Matyi, which is considered to be a classic in Hungarian literature, have all been interpreted as reaching back to the original culture of the Hungarian nation. This description was mainly based on Herder’s concept of nation and history. However, Fazekas was not interested at all in the problem of recovering a pure Volksgeist from folk culture. This essay argues that the fundamental aesthetic problem of his poetry is creating poetry of social life. For Fazekas, folk culture is not a cultural entity to be uplifted or an entity to be adapted, but an important register of cultural diversity. Poetry is nothing more than a means of making culture social. thus, poetry achieves its goal if the different poetical registers reach different social classes.
Mihály法泽卡的诗歌经常与大众文化的话语联系在一起。他描写自然的诗,描写军队日常生活的歌曲和挽歌,以及被认为是匈牙利文学经典的叙事诗Lúdas Matyi,都被解释为追溯到匈牙利民族的原始文化。这种描述主要是基于赫尔德的民族和历史概念。然而,法泽卡对从民间文化中恢复纯粹的大众精神的问题一点也不感兴趣。本文认为他诗歌的根本美学问题是创造社会生活的诗歌。在法泽卡斯看来,民俗文化不是一个需要提升或适应的文化实体,而是文化多样性的重要记录。诗歌不过是使文化社会化的一种手段。因此,如果不同的诗歌语域达到了不同的社会阶层,诗歌就达到了它的目的。
{"title":"Az én poézisom","authors":"Gábor Vaderna","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8573","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8573","url":null,"abstract":"Mihály Fazekas’s poetry is often associated with the discourses of popular culture. His descriptive poems on nature, his songs and elegies describing the everyday life of the military, and his narrative poem, Lúdas Matyi, which is considered to be a classic in Hungarian literature, have all been interpreted as reaching back to the original culture of the Hungarian nation. This description was mainly based on Herder’s concept of nation and history. However, Fazekas was not interested at all in the problem of recovering a pure Volksgeist from folk culture. This essay argues that the fundamental aesthetic problem of his poetry is creating poetry of social life. For Fazekas, folk culture is not a cultural entity to be uplifted or an entity to be adapted, but an important register of cultural diversity. Poetry is nothing more than a means of making culture social. thus, poetry achieves its goal if the different poetical registers reach different social classes.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"56 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91227862","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Az „izgalmas és titokzatos példa”
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-12 DOI: 10.37415/STUDIA/2020/59/8576
J. Gulyás
Lúdas Matyi (‘Matthew, the Goose Keeper, an original Hungarian tale’), an epic poem written by Mihály Fazekas in 1804 (published in 1815 and 1817 in Vienna), is the earliest known Hungarian variant of the tale type ATU 1538 (The Revenge of the Cheated Man). The poem has been interpreted as a pioneer work that introduced a peasant hero as well as the genre of the (despised) tale into Hungarian literature. Yet, hardly any variants of this tale type have been recorded from Hungarian oral tradition in the past two centuries. The author investigates this seeming contradiction, and analysing the eight oral variants as well as popular literacy argues that it was precisely the immense (written and theatrical) popularity of the plot that probably hindered the survival of an independent oral tradition of this tale.
Lúdas Matyi(《马修,看守鹅的人,匈牙利原创故事》),是Mihály Fazekas于1804年创作的史诗(于1815年和1817年在维也纳出版),是已知最早的匈牙利故事类型ATU 1538(被骗者的复仇)的变体。这首诗被解释为将农民英雄和(被鄙视的)故事类型引入匈牙利文学的先驱作品。然而,在过去的两个世纪里,匈牙利口述传统中几乎没有记录到这种故事类型的任何变体。作者调查了这个表面上的矛盾,并分析了八个口头版本以及流行文化,认为正是这个故事情节的巨大流行(书面和戏剧)阻碍了这个故事独立的口头传统的生存。
{"title":"Az „izgalmas és titokzatos példa”","authors":"J. Gulyás","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8576","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8576","url":null,"abstract":"Lúdas Matyi (‘Matthew, the Goose Keeper, an original Hungarian tale’), an epic poem written by Mihály Fazekas in 1804 (published in 1815 and 1817 in Vienna), is the earliest known Hungarian variant of the tale type ATU 1538 (The Revenge of the Cheated Man). The poem has been interpreted as a pioneer work that introduced a peasant hero as well as the genre of the (despised) tale into Hungarian literature. Yet, hardly any variants of this tale type have been recorded from Hungarian oral tradition in the past two centuries. The author investigates this seeming contradiction, and analysing the eight oral variants as well as popular literacy argues that it was precisely the immense (written and theatrical) popularity of the plot that probably hindered the survival of an independent oral tradition of this tale.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"37 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76276717","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kérdések és válaszok egy rangrejtett klasszikusról
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-12 DOI: 10.37415/STUDIA/2020/59/8570
Márton Szilágyi
Fazekas Mihály azon – meglehetősen kisszámú – klasszikus szerzőnk közé tartozik, aki körül látszólag minden rendben van. Létezik műveinek kritikai kiadása (meglehetősen régről, 1955-ből) van róla nagymonográ‡a is, Julow Viktor tollából. Julow a könyvét hosszas kutatások után, évtizedekkel a részben tőle is gondozott kritikai kiadás megjelenése után adta ki: ez a könyv azóta is jelentős teljesítménynek számít. Ezek alapján azt is mondhatnók, nem csoda, hogy az utóbbi időben csönd övezi az író alakját, hiszen minden tisztázva van körülötte. Pedig korántsem. Érdemes közelebb lépnünk Fazekas alakjához és teljesítményéhez, mert akkor jobban látszanak a hiányok és a repedések azon a szakirodalmi hagyományon, amely vele foglalkozott.
{"title":"Kérdések és válaszok egy rangrejtett klasszikusról","authors":"Márton Szilágyi","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8570","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8570","url":null,"abstract":"Fazekas Mihály azon – meglehetősen kisszámú – klasszikus szerzőnk közé tartozik, aki körül látszólag minden rendben van. Létezik műveinek kritikai kiadása (meglehetősen régről, 1955-ből) van róla nagymonográ‡a is, Julow Viktor tollából. Julow a könyvét hosszas kutatások után, évtizedekkel a részben tőle is gondozott kritikai kiadás megjelenése után adta ki: ez a könyv azóta is jelentős teljesítménynek számít. Ezek alapján azt is mondhatnók, nem csoda, hogy az utóbbi időben csönd övezi az író alakját, hiszen minden tisztázva van körülötte. Pedig korántsem. Érdemes közelebb lépnünk Fazekas alakjához és teljesítményéhez, mert akkor jobban látszanak a hiányok és a repedések azon a szakirodalmi hagyományon, amely vele foglalkozott.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"185 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73377778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Kiindulópontok és kontextusok Fazekas Mihály életművének újraértelmezéséhez
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-12 DOI: 10.37415/STUDIA/2020/59/8571
Attila Debreczeni
The first part of the study gives a summary of the textological approach to the oeuvre of Mihály Fazekas, detailed elsewhere. Kis is followed by the highlighting of four contexts grouped around the concepts of Poetry, Morals, Sciences and Interpretation of self, all of which focus on a text source or group of text sources. The connection between the chapters is built retroactively, later chapters and the points discussed therein refer back to relevant concepts in previous ones. After the description of the possible contexts, the last chapter discusses the different aspects for the evaluation of the whole oeuvre, and gives a number of hypotheses, hoping to inspire further research.
本研究的第一部分概述了Mihály法泽卡斯全部作品的考据学方法,详细内容在其他地方。接下来,他重点介绍了围绕诗歌、道德、科学和自我解释这四个概念分组的四种语境,所有这些都集中在一个或一组文本来源上。各章之间的联系是追溯的,后面的章节和其中讨论的要点参考了前面章节的相关概念。在描述了可能的语境之后,最后一章讨论了评价整个作品的不同方面,并提出了一些假设,希望对进一步的研究有所启发。
{"title":"Kiindulópontok és kontextusok Fazekas Mihály életművének újraértelmezéséhez","authors":"Attila Debreczeni","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8571","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8571","url":null,"abstract":"The first part of the study gives a summary of the textological approach to the oeuvre of Mihály Fazekas, detailed elsewhere. Kis is followed by the highlighting of four contexts grouped around the concepts of Poetry, Morals, Sciences and Interpretation of self, all of which focus on a text source or group of text sources. The connection between the chapters is built retroactively, later chapters and the points discussed therein refer back to relevant concepts in previous ones. After the description of the possible contexts, the last chapter discusses the different aspects for the evaluation of the whole oeuvre, and gives a number of hypotheses, hoping to inspire further research.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"7 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81355998","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Kánaán és Mars-mező
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-12 DOI: 10.37415/STUDIA/2020/59/8575
Rumen István Csörsz
Mihály Fazekas had the chance to get to know several layers of Hungarian popular poetry in the Reformed College in Debrecen, as well as during his soldier years and in the end after he returned to his homeland. Although his popular poems are not as complex as the songs of the contemporary poets, Ádám Pálóczi Horváth and Mihály Csokonai Vitéz, in a few cases it is clear that he was inspired by one or more popular songs, and he wrote his poems following these models or launching a dialogue with them. The study tries to explore the background of the most famous two poems of Fazekas. The source and prefiguration of Hortobágyi dal ’Hortobágy Song’ (’O blessed Canaan’) was a drinking song with similar open formulas which was very popular until 1800 in Debrecen, as well as in Transdanubia, paraphrased to the region of lake Balaton. A little detail of the Hortobágy Song was torn off from the text by Fazekas and spread as an anonymous popular song after 1820 (just in the life of the author!) as Betyár Dal ’Outlaw Song’. Its English translation was published in the anthology of John Bowring (Poetry of the Magyars, London, 1830). The other poem, the Katonai búcsúének ’Military Farewell Song’ (‘Armies, who often sweat in the workshop of Mars, on the battlefield’) was written after Fazekas was promoted to lieutenant in 1796 and he disarmed unexpectedly. He bids farewell to the excruciating soldier life, which although promises the palm branch of victory, and imitates the rhythm and melody of the contemporary Hungarian marches, in a way writing a counter-song to the tune of trumpets.
Mihály法泽卡斯在德布勒森的改革宗学院学习时,以及在他当兵期间和最后回到祖国后,都有机会接触到匈牙利流行诗歌的几个层次。虽然他的流行诗歌不像当代诗人Ádám Pálóczi Horváth和Mihály的歌曲那样复杂,但在一些情况下,很明显他受到一首或多首流行歌曲的启发,他按照这些模式写诗,或者与他们进行对话。本文试图探讨法泽卡最著名的两首诗的创作背景。Hortobágyi dal ' Hortobágy Song '('哦,祝福迦南')的来源和预示是一首具有类似开放公式的饮酒歌曲,直到1800年在德布勒森以及外多瑙河地区非常流行,转述到巴拉顿湖地区。这首Hortobágy歌曲的一些细节被Fazekas从文本中撕掉,并在1820年之后(就在作者的生活中!)作为一首匿名流行歌曲Betyár Dal ' Outlaw Song '传播开来。它的英文译本发表在约翰·鲍林的选集里(《马扎尔人的诗歌》,伦敦,1830年)。另一首诗,Katonai búcsúének“军队告别歌”(“军队,经常在火星的车间里流汗,在战场上”)是在1796年法泽卡斯被提升为中尉之后写的,他意外地解除了武装。他告别了痛苦的士兵生活,虽然这预示着胜利的棕榈枝,但他模仿了当代匈牙利行军的节奏和旋律,在某种程度上写了一首小号曲调的反曲。
{"title":"Kánaán és Mars-mező","authors":"Rumen István Csörsz","doi":"10.37415/STUDIA/2020/59/8575","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/STUDIA/2020/59/8575","url":null,"abstract":"Mihály Fazekas had the chance to get to know several layers of Hungarian popular poetry in the Reformed College in Debrecen, as well as during his soldier years and in the end after he returned to his homeland. Although his popular poems are not as complex as the songs of the contemporary poets, Ádám Pálóczi Horváth and Mihály Csokonai Vitéz, in a few cases it is clear that he was inspired by one or more popular songs, and he wrote his poems following these models or launching a dialogue with them. The study tries to explore the background of the most famous two poems of Fazekas. The source and prefiguration of Hortobágyi dal ’Hortobágy Song’ (’O blessed Canaan’) was a drinking song with similar open formulas which was very popular until 1800 in Debrecen, as well as in Transdanubia, paraphrased to the region of lake Balaton. A little detail of the Hortobágy Song was torn off from the text by Fazekas and spread as an anonymous popular song after 1820 (just in the life of the author!) as Betyár Dal ’Outlaw Song’. Its English translation was published in the anthology of John Bowring (Poetry of the Magyars, London, 1830). The other poem, the Katonai búcsúének ’Military Farewell Song’ (‘Armies, who often sweat in the workshop of Mars, on the battlefield’) was written after Fazekas was promoted to lieutenant in 1796 and he disarmed unexpectedly. He bids farewell to the excruciating soldier life, which although promises the palm branch of victory, and imitates the rhythm and melody of the contemporary Hungarian marches, in a way writing a counter-song to the tune of trumpets.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"20 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82639634","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Szerkesztői előszó
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-08-26 DOI: 10.37415/studia/2020/59/8150
József Goretity
A kötetben szereplő tanulmányok a fordításelméleti kérdésektől kezdve az orosz irodalom magyarországi recepcióján keresztül konkrét fordítási problémákat tárgyaló írásokig a legkülönfélébb aspektusból mutatják be a műfordítás elméletét és gyakorlatát. Ezt a sokszínű anyagot ugyanakkor az orosz-magyar (illetve magyar-orosz) nyelvpár fogja össze: egyfelől az orosz irodalom konkrét fordítási példáinak absztrahálása vezetett bizonyos elméleti megfontolásokra, másfelől általános fordításelméleti problémák egy-egy orosz irodalmi mű fordításának példáján keresztül konkretizálódnak.
{"title":"Szerkesztői előszó","authors":"József Goretity","doi":"10.37415/studia/2020/59/8150","DOIUrl":"https://doi.org/10.37415/studia/2020/59/8150","url":null,"abstract":"A kötetben szereplő tanulmányok a fordításelméleti kérdésektől kezdve az orosz irodalom magyarországi recepcióján keresztül konkrét fordítási problémákat tárgyaló írásokig a legkülönfélébb aspektusból mutatják be a műfordítás elméletét és gyakorlatát. Ezt a sokszínű anyagot ugyanakkor az orosz-magyar (illetve magyar-orosz) nyelvpár fogja össze: egyfelől az orosz irodalom konkrét fordítási példáinak absztrahálása vezetett bizonyos elméleti megfontolásokra, másfelől általános fordításelméleti problémák egy-egy orosz irodalmi mű fordításának példáján keresztül konkretizálódnak.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"30 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-08-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75575717","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Potential of Travel as Nomadic Practice. The Situated and Embodied Female Subject in Ulla Bjerne’s Novel to dare being... 旅行作为游牧实践的潜力。乌拉·比耶恩小说中的情境化与具象化女性主体
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.4467/20843933st.20.022.12543
B. Hackman
This article focuses on the novel att våga vara… [to dare being…] (1948) based on the life of the explorer Isabelle Eberhardt (1877–1904), by the Swedish author Ulla Bjerne (1890–1969). Annotations in her diary as well as Eberhardt’s diary and biography, are in addition taken into account, read as examples of female situated embodiment and part of a feminist nomadic practice, as elaborated by Rosi Bradidotti, in Bjerne’s aim to give representation to a new type of woman. It entails resistance to hegemonic, fixed and exclusionary views on feminine subjectivity, the affirmation of movement and the process of becoming, and the construction of new conceptions and images of women. The central hypothesis in the article is that travelling in att våga vara… has a potential to nomadize the female subject both literally and figuratively, in the quest to give representation to a situated, embodied female subjectivity, in both body and word.
本文重点介绍了瑞典作家乌拉·比耶恩(1890-1969)根据探险家伊莎贝尔·埃伯哈特(1877-1904)的生活改编的小说《敢于生存》(1948)。她日记中的注释,以及埃伯哈特的日记和传记,也被考虑在内,被视为女性定位的体现和女权主义游牧实践的一部分,正如罗西·布拉迪多蒂所阐述的那样,在比耶恩的目标中,为一种新型女性提供了代表。它需要抵制对女性主体性的霸权、固定和排他性观点,肯定运动和形成过程,构建新的女性概念和形象。中央在本文的假设是,在att vaga旅行瓦拉…可能过游牧生活的女性都名副其实的主题,为了给一个位于表示,体现女性的主体性,在身体和词。
{"title":"The Potential of Travel as Nomadic Practice. The Situated and Embodied Female Subject in Ulla Bjerne’s Novel to dare being...","authors":"B. Hackman","doi":"10.4467/20843933st.20.022.12543","DOIUrl":"https://doi.org/10.4467/20843933st.20.022.12543","url":null,"abstract":"This article focuses on the novel att våga vara… [to dare being…] (1948) based on the life of the explorer Isabelle Eberhardt (1877–1904), by the Swedish author Ulla Bjerne (1890–1969). Annotations in her diary as well as Eberhardt’s diary and biography, are in addition taken into account, read as examples of female situated embodiment and part of a feminist nomadic practice, as elaborated by Rosi Bradidotti, in Bjerne’s aim to give representation to a new type of woman. It entails resistance to hegemonic, fixed and exclusionary views on feminine subjectivity, the affirmation of movement and the process of becoming, and the construction of new conceptions and images of women. The central hypothesis in the article is that travelling in att våga vara… has a potential to nomadize the female subject both literally and figuratively, in the quest to give representation to a situated, embodied female subjectivity, in both body and word.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75684580","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Poetyka przemocy w powieści Pavla Haka Vomito negro
Q1 Arts and Humanities Pub Date : 2020-01-01 DOI: 10.4467/20843933st.20.012.11899
Natalia Palich
The intention of this paper is to give a coherent, and possibly complete interpretation of violence representation in Pavel Hak’s novel Vomito negro , and to argue the thesis that the analysed text is an emblematic expression of a new vision of literature, namely “effective literature”. Drawing on the approach proposed by the postcolonial studies, the analysis conducted here aims to explore violence present in Hak’s novel in order to give a novel insight into the tech-niques of textualizing this phenomenon. The study is divided into two parts – expository that intends to present the author, his concept of literature, and features symptomatic for his literary texts; and analytical in which Vomito Negro is explored in the light of the main thesis argued in the paper. Finally, conclusive remarks introduce an opening to further interpretations of Hak’s literary texts.
本文的目的是对帕维尔·哈克的小说《黑人呕吐物》中的暴力表现给出一个连贯的、可能完整的解释,并论证所分析的文本是一种新的文学视野的象征性表达,即“有效文学”。借鉴后殖民研究的方法,本文的分析旨在探讨何学海小说中存在的暴力,以便对这种现象的文本化技术提供新颖的见解。本研究分为两部分:论述部分,旨在介绍作者、他的文学观念和他的文学文本的症状特征;并结合本文的主要论点,对《黑人呕吐物》进行了分析。最后,结束语为进一步解读哈克的文学文本打开了一个开端。
{"title":"Poetyka przemocy w powieści Pavla Haka Vomito negro","authors":"Natalia Palich","doi":"10.4467/20843933st.20.012.11899","DOIUrl":"https://doi.org/10.4467/20843933st.20.012.11899","url":null,"abstract":"The intention of this paper is to give a coherent, and possibly complete interpretation of violence representation in Pavel Hak’s novel Vomito negro , and to argue the thesis that the analysed text is an emblematic expression of a new vision of literature, namely “effective literature”. Drawing on the approach proposed by the postcolonial studies, the analysis conducted here aims to explore violence present in Hak’s novel in order to give a novel insight into the tech-niques of textualizing this phenomenon. The study is divided into two parts – expository that intends to present the author, his concept of literature, and features symptomatic for his literary texts; and analytical in which Vomito Negro is explored in the light of the main thesis argued in the paper. Finally, conclusive remarks introduce an opening to further interpretations of Hak’s literary texts.","PeriodicalId":30881,"journal":{"name":"Studia Litteraria et Historica","volume":"49 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77714576","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Studia Litteraria et Historica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1