首页 > 最新文献

Lingue e Linguaggi最新文献

英文 中文
Vincoli intertestuali-intersemiotici in Naked People di A. Astvacaturov. Analisi, percezione, scelte traduttive 阿斯特卡塔洛夫(A. Astvacaturov)的《赤裸的人》(Naked People)中跨种族和跨种族的联系。分析,感知,翻译选择
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P281
Giulia Marcucci
This study aims to continue research on cinema “intexts” (Torop 1995, It. Transl. 2010, also known as crossmedial relations (Fateeva 2007)) in Russian contemporary literture, focusing on their translation and underlining the primary importance of their analysis and function in the source text. The current research develops from previous work centered on cinema intertextuality in M. Elizarov’s novel Cartoons (Marcucci 2015a) and, secondarily, in E. Popov’s Internet novel Arbeit. A broad canvas (Marcucci 2015b). The current study follows up on this research by investigating Andrey Astvatsaturov’s novel Naked People (translated by the author) and pursuing three aims. 1. Analyze the types of intexts (which films does the author refer to? From which period? Of wich genres?) and the strategies used by the author to insert in his text references to other texts belonging to the cinema semiotic system, in which iconic signs have a primary role. 2. Explore the functions of these intexts. 3. Reflect on the operations to carry out when such texts are translated into a different linguacultural universe, specifically the Italian one. Here, the main focus will shift onto the translator’s role and task.
本研究旨在继续对电影“文本”(Torop 1995, It)的研究。译. 2010,也被称为跨媒介关系(Fateeva 2007))在俄罗斯当代文学,重点是他们的翻译和强调他们的分析和功能在源文本的首要重要性。目前的研究是在先前的研究基础上发展起来的,这些研究主要集中在Elizarov的小说《卡通》(Marcucci 2015)和E. Popov的网络小说《Arbeit》中的电影互文性。广阔的画布(Marcucci 2015b)。本研究在此基础上,对安德烈·阿斯特瓦塔萨图罗夫的小说《裸人》(作者翻译)进行了研究,并追求三个目标。1. 分析文本类型(作者指的是哪部电影?)从哪个时期开始?哪种类型?),以及作者在他的文本中插入对属于电影符号学系统的其他文本的参考的策略,其中标志性符号具有主要作用。2. 探究这些文本的功能。3.反思当这些文本被翻译成不同的语言文化世界时,特别是意大利语世界时要采取的行动。在这里,重点将转移到译者的角色和任务上。
{"title":"Vincoli intertestuali-intersemiotici in Naked People di A. Astvacaturov. Analisi, percezione, scelte traduttive","authors":"Giulia Marcucci","doi":"10.1285/I22390359V39P281","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P281","url":null,"abstract":"This study aims to continue research on cinema “intexts” (Torop 1995, It. Transl. 2010, also known as crossmedial relations (Fateeva 2007)) in Russian contemporary literture, focusing on their translation and underlining the primary importance of their analysis and function in the source text. The current research develops from previous work centered on cinema intertextuality in M. Elizarov’s novel Cartoons (Marcucci 2015a) and, secondarily, in E. Popov’s Internet novel Arbeit. A broad canvas (Marcucci 2015b). The current study follows up on this research by investigating Andrey Astvatsaturov’s novel Naked People (translated by the author) and pursuing three aims. 1. Analyze the types of intexts (which films does the author refer to? From which period? Of wich genres?) and the strategies used by the author to insert in his text references to other texts belonging to the cinema semiotic system, in which iconic signs have a primary role. 2. Explore the functions of these intexts. 3. Reflect on the operations to carry out when such texts are translated into a different linguacultural universe, specifically the Italian one. Here, the main focus will shift onto the translator’s role and task.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82295013","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Diatopia, competenze passive e didattica della L2: Riflessioni teoriche e proposta di descrittori. I casi dello spagnolo (ELE) e del francese (FLE) L2:理论思考和描述符的提出。西班牙语(el)和法语(FLE)的例子
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P157
J. Merlo
Spanish and French are both languages which have a long-standing monocentric linguistic standardization tradition, however they also possess polycentric features, clearly visible - albeit incomplete and largely insufficient - in glottodidactics and related materials. This paper aims to raise awareness of the sociolinguistic dimension in second language teaching, by first providing a thorough theoretical outline surrounding the issue, followed by scale descriptors referring to the introduction of diatopic variations during the second language learning process, with differentiated issues in Spanish an French by considering intrinsic specificities of each language.
西班牙语和法语都是具有长期单中心语言标准化传统的语言,但它们也具有多中心特征,尽管不完整且很大程度上不充分,但在外语教学和相关材料中可以清楚地看到。本文旨在提高人们对第二语言教学中社会语言学维度的认识,首先围绕这一问题提供了一个全面的理论概述,然后是尺度描述符,指的是在第二语言学习过程中引入的音位变化,通过考虑每种语言的内在特殊性,区分西班牙语和法语的问题。
{"title":"Diatopia, competenze passive e didattica della L2: Riflessioni teoriche e proposta di descrittori. I casi dello spagnolo (ELE) e del francese (FLE)","authors":"J. Merlo","doi":"10.1285/I22390359V39P157","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P157","url":null,"abstract":"Spanish and French are both languages which have a long-standing monocentric linguistic standardization tradition, however they also possess polycentric features, clearly visible - albeit incomplete and largely insufficient - in glottodidactics and related materials. This paper aims to raise awareness of the sociolinguistic dimension in second language teaching, by first providing a thorough theoretical outline surrounding the issue, followed by scale descriptors referring to the introduction of diatopic variations during the second language learning process, with differentiated issues in Spanish an French by considering intrinsic specificities of each language.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86273152","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The influence of Covid-19 pandemic emergency on the economy principle applied to Nigerian migrants’ ELF-mediated online interactions Covid-19大流行紧急情况对适用于尼日利亚移民以elf为媒介的在线互动的经济原则的影响
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P179
M. Guido
This paper investigates the impact of Covid-19 pandemic emergency on the grammaticalization processes identified in a set of ELF-mediated online interactions produced by a group of Nigerian migrants residing in Southern Italy during the lockdown period in the early months of 2020. Case-study analysis illustrates how such interactions, though propositionally conveyed in writing, in fact come to be perceived with the same analogical immediacy as spoken language. Through such a hybrid mode of discourse, migrants give vent to their concern at finding themselves suddenly caught in a condition of anxiety and even more segregation. Case-study data demonstrate how migrants make a linguaculturally-marked use of novel forms of syllabic notations, acronyms, emojis, and phrasal verbs triggering unusual relexicalization and decategorialization processes which, indeed, challenge what has conventionally been considered as the natural course of language change, governed by the ‘economy principle’ at both structural and functional levels.
本文调查了2020年初几个月封锁期间居住在意大利南部的一群尼日利亚移民在一组elf介导的在线互动中发现的Covid-19大流行紧急情况对语法化过程的影响。案例研究分析说明了这种相互作用,虽然以书面形式提出了命题,但实际上是如何以与口语相同的类比性来感知的。通过这种混合的话语模式,移民表达了他们对自己突然陷入焦虑甚至更隔离状态的担忧。案例研究数据表明,移民如何使用具有语言文化特征的新形式的音节符号、首字母缩略词、表情符号和短语动词,引发不寻常的放松化和去分类化过程,这实际上挑战了传统上被认为是由“经济原则”在结构和功能层面上控制的语言变化的自然过程。
{"title":"The influence of Covid-19 pandemic emergency on the economy principle applied to Nigerian migrants’ ELF-mediated online interactions","authors":"M. Guido","doi":"10.1285/I22390359V39P179","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P179","url":null,"abstract":"This paper investigates the impact of Covid-19 pandemic emergency on the grammaticalization processes identified in a set of ELF-mediated online interactions produced by a group of Nigerian migrants residing in Southern Italy during the lockdown period in the early months of 2020. Case-study analysis illustrates how such interactions, though propositionally conveyed in writing, in fact come to be perceived with the same analogical immediacy as spoken language. Through such a hybrid mode of discourse, migrants give vent to their concern at finding themselves suddenly caught in a condition of anxiety and even more segregation. Case-study data demonstrate how migrants make a linguaculturally-marked use of novel forms of syllabic notations, acronyms, emojis, and phrasal verbs triggering unusual relexicalization and decategorialization processes which, indeed, challenge what has conventionally been considered as the natural course of language change, governed by the ‘economy principle’ at both structural and functional levels.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79122059","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Beyond the boundaries. Migration discourse in EU parliamentary debates 超越界限。欧盟议会辩论中的移民话语
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P131
M. Giordano
Immigration has emerged as a prevalent political issue throughout the entire European Union over the past few years. Hardly a day goes by without news stories of people fleeing the Middle East and Northern Africa to reach the shores of Europe, or without an act of violence, the emergence of a new association or political party, or debates on policy initiatives taken by EU Member States. In this respect, and in ways which were almost completely ‘unexpected’ some years ago, nearly every single aspect of political discussion has been affected by the issue of immigration. In every European country new movements have emerged, anti-immigrant political parties have obtained electoral advances and have altered the balance of political forces. This new balance has influenced policy changes in the EU as Members States have attempted to deal with the challenges that threaten understandings, agreements, social policy and the political and social construction of Europe itself. By adopting CDA (Fairclough 1995, 2013; van Dijk 1984; Wodak 1997) and Zapata-Barrero’s distinction between re-active and pro-active discourse (2007), this work analyses a corpus of EU parliamentary debates on migration. The aim was to ascertain whether and to what extent the interventions taken into consideration negatively react against the process of integration and multiculturalism resulting from the arrival of migrants or whether they instead positively accompany the process and consider it a historic opportunity and not a threat. The ad hoc corpus, which covers a time span of three years – from 2016 to 2018 – will be investigated both quantitatively and qualitatively in order to identify the most frequent lexemes and their co-occurring patterns of usage along with the most recurrent or relevant phraseology in the verbatim reports. The interventions under scrutiny deal with migration issues, such as the flow of migrants legally or illegally entering the EU, asylum seekers, undocumented residents, borders and boundaries, thus allowing for the exploration of re-active and pro-active discourse constructions and of the strategies of legitimation used by MPs who try to demonstrate that their policies and actions towards immigration are legitimate, and executed within the boundaries and barriers of moral order and correct procedures (van Leeuwen, Wodak 1999; van Leeuwen 2007).
在过去的几年里,移民问题已经成为整个欧盟普遍存在的政治问题。几乎每天都有人们逃离中东和北非到达欧洲海岸的新闻报道,或者没有暴力行为,新的协会或政党的出现,或者欧盟成员国所采取的政策倡议的辩论。在这方面,移民问题几乎影响了政治讨论的每一个方面,这在几年前几乎是完全“出乎意料”的。在每个欧洲国家都出现了新的运动,反移民政党在选举中取得了进展,并改变了政治力量的平衡。这种新的平衡影响了欧盟的政策变化,因为成员国试图应对威胁到谅解、协议、社会政策以及欧洲本身的政治和社会建设的挑战。采用CDA (Fairclough 1995,2013;van Dijk 1984;Wodak 1997)和Zapata-Barrero对被动话语和主动话语的区分(2007),这项工作分析了欧盟议会关于移民的辩论语库。其目的是确定所考虑的干预是否以及在多大程度上对移民到来所造成的一体化和多元文化进程产生消极反应,或者它们是否反而积极地伴随这一进程,并认为这是一个历史性的机会而不是威胁。从2016年到2018年的三年时间跨度的特别语料库将进行定量和定性调查,以确定逐字报告中最常见的词汇及其共同出现的使用模式,以及最常见或最相关的短语。审查中的干预措施涉及移民问题,例如合法或非法进入欧盟的移民、寻求庇护者、无证居民、边界和边界,从而允许探索反应性和主动性话语结构,以及试图证明其移民政策和行动合法的国会议员使用的合法化策略。并在道德秩序和正确程序的界限和障碍内执行(van Leeuwen, Wodak 1999;van Leeuwen 2007)。
{"title":"Beyond the boundaries. Migration discourse in EU parliamentary debates","authors":"M. Giordano","doi":"10.1285/I22390359V39P131","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P131","url":null,"abstract":"Immigration has emerged as a prevalent political issue throughout the entire European Union over the past few years. Hardly a day goes by without news stories of people fleeing the Middle East and Northern Africa to reach the shores of Europe, or without an act of violence, the emergence of a new association or political party, or debates on policy initiatives taken by EU Member States. In this respect, and in ways which were almost completely ‘unexpected’ some years ago, nearly every single aspect of political discussion has been affected by the issue of immigration. In every European country new movements have emerged, anti-immigrant political parties have obtained electoral advances and have altered the balance of political forces. This new balance has influenced policy changes in the EU as Members States have attempted to deal with the challenges that threaten understandings, agreements, social policy and the political and social construction of Europe itself. By adopting CDA (Fairclough 1995, 2013; van Dijk 1984; Wodak 1997) and Zapata-Barrero’s distinction between re-active and pro-active discourse (2007), this work analyses a corpus of EU parliamentary debates on migration. The aim was to ascertain whether and to what extent the interventions taken into consideration negatively react against the process of integration and multiculturalism resulting from the arrival of migrants or whether they instead positively accompany the process and consider it a historic opportunity and not a threat. The ad hoc corpus, which covers a time span of three years – from 2016 to 2018 – will be investigated both quantitatively and qualitatively in order to identify the most frequent lexemes and their co-occurring patterns of usage along with the most recurrent or relevant phraseology in the verbatim reports. The interventions under scrutiny deal with migration issues, such as the flow of migrants legally or illegally entering the EU, asylum seekers, undocumented residents, borders and boundaries, thus allowing for the exploration of re-active and pro-active discourse constructions and of the strategies of legitimation used by MPs who try to demonstrate that their policies and actions towards immigration are legitimate, and executed within the boundaries and barriers of moral order and correct procedures (van Leeuwen, Wodak 1999; van Leeuwen 2007).","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80601692","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Standard di Maritime English: Una base comune per l’efficacia della comunicazione a bordo 海上英语标准:船上沟通效率的共同基础
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P27
S. Braghini
The aim of this study is to make a comparison between the regulatory framework and actual common practice concerning the teaching and use of Maritime English. This comparison is directed at understanding the variables and identifying the issues that lead to the divergence between the two. Therefore, by relying on a custom-designed survey, this work investigates the way in which these issues interlink with the Italian Maritime English Teaching system and delves deeper into the perception that seafarers have of this matter.
本研究的目的是对海事英语教学和使用的规范框架和实际做法进行比较。这种比较是为了理解变量,并确定导致两者之间分歧的问题。因此,通过一项定制设计的调查,这项工作调查了这些问题与意大利海事英语教学系统相互联系的方式,并深入研究了海员对这一问题的看法。
{"title":"Standard di Maritime English: Una base comune per l’efficacia della comunicazione a bordo","authors":"S. Braghini","doi":"10.1285/I22390359V39P27","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P27","url":null,"abstract":"The aim of this study is to make a comparison between the regulatory framework and actual common practice concerning the teaching and use of Maritime English. This comparison is directed at understanding the variables and identifying the issues that lead to the divergence between the two. Therefore, by relying on a custom-designed survey, this work investigates the way in which these issues interlink with the Italian Maritime English Teaching system and delves deeper into the perception that seafarers have of this matter.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79970129","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Strategie discorsive dei bilingui e contesto sociolinguistico. Vecchie e nuove minoranze a confronto 双语对话策略和社会语言环境。相对于新老少数民族
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P311
Laura Tramutoli, C. Perta
In this paper the authors analyse the correlations between the bilinguals’ discourse strategies and the sociolinguistic context of two types of linguistic minority communities: of old and new settlement. The first one concerns the Franco-Provencal context of Faeto and Celle San Vito in Apulia, while the second one deals with the Senegalese migrants’ community in Pescara, Abruzzo. The aim of the study is to identify recurrent patterns in discourse that can relate to the presence of specific sociolinguistic variants, which are considered peculiar to the contexts characterizing each of the two minorities.
本文分析了两种语言少数民族社区:旧聚落和新聚落的双语者话语策略与社会语言学语境的关系。第一个项目涉及Apulia的Faeto和cellle San Vito的Franco-Provencal背景,而第二个项目涉及Abruzzo Pescara的塞内加尔移民社区。这项研究的目的是确定话语中与特定社会语言学变体存在相关的重复模式,这些变体被认为是两个少数群体所特有的语境。
{"title":"Strategie discorsive dei bilingui e contesto sociolinguistico. Vecchie e nuove minoranze a confronto","authors":"Laura Tramutoli, C. Perta","doi":"10.1285/I22390359V39P311","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P311","url":null,"abstract":"In this paper the authors analyse the correlations between the bilinguals’ discourse strategies and the sociolinguistic context of two types of linguistic minority communities: of old and new settlement. The first one concerns the Franco-Provencal context of Faeto and Celle San Vito in Apulia, while the second one deals with the Senegalese migrants’ community in Pescara, Abruzzo. The aim of the study is to identify recurrent patterns in discourse that can relate to the presence of specific sociolinguistic variants, which are considered peculiar to the contexts characterizing each of the two minorities.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86169622","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Progressive and regressive transfer in third language acquisition and development: An up-to-date review 第三语言习得与发展中的渐进式与倒退式迁移:最新综述
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P339
Ottavia Tordini
This contribution provides an up-to-date classification of the most important theoretical models accounting for Third Language Acquisition (TLA). Also, it aims to enrich the gamut of studies on cross-linguistic influence (CLI) by adding up critical observations and interpretations on recent research on both progressive and regressive transfer in TLA and development. In this work, we also try to cast light on potential lines for future research, by placing emphasis on some areas of TLA studies which have been so far understudied. First, we discuss the issues in giving a univocal definition for the process of TLA, and untangle the role of linguistic and extralinguistic factors in CLI between a native language (L1), a second language (L2) and a third language (L3). Next, we sketch different scenarios for what concerns potential sources of progressive transfer: absolute/full transfer from L1, as argued by the “Developmentally Moderated Transfer Hypothesis”; privileged transfer from L2, as postulated by the “Second Language Status Factor”; transfer from any previously acquired language, as maintained by the “Cumulative-enhancement Model” and the “Typological Primacy Model”; property-by-property transfer, as supported by the “Parasitic Model”, the “Linguistic Proximity Model” and the “Scalpel Model”. Then, we present the only theoretical framework currently present in literature describing regressive transfer in TLA, i.e. the “Phonological Permeability Hypothesis”. Finally, we suggest that sociolinguistic, socioeconomic and socioeducational factors should gain more relevance in TLA studies, and that a “Dynamic Model” may have a crucial role in interpreting the intersection of all these multifaceted aspects.
这一贡献提供了最新的分类最重要的理论模型,会计第三语言习得(TLA)。此外,本文还旨在通过对最新研究的批判性观察和解释,丰富跨语言影响(CLI)的研究范围,这些研究涉及TLA和发展中的渐进和倒退迁移。在这项工作中,我们还试图通过强调迄今为止尚未充分研究的TLA研究的一些领域来阐明未来研究的潜在路线。首先,我们讨论了对TLA过程给出明确定义的问题,并理清了母语(L1)、第二语言(L2)和第三语言(L3)之间的语言和语言外因素在CLI中的作用。接下来,我们概述了渐进式迁移的潜在来源的不同情景:如“发展调节迁移假说”所述,母语的绝对/完全迁移;根据“第二语言地位因素”的假设,从第二语言优先迁移;根据“累积增强模型”和“类型学首因模型”,从任何先前习得的语言迁移;由“寄生模型”、“语言接近模型”和“手术刀模型”支持的逐个属性转移。然后,我们提出了目前文献中唯一描述TLA回归迁移的理论框架,即“语音渗透假说”。最后,我们建议社会语言学、社会经济和社会教育因素应该在TLA研究中获得更多的相关性,并且“动态模型”可能在解释所有这些多方面的交叉点方面发挥关键作用。
{"title":"Progressive and regressive transfer in third language acquisition and development: An up-to-date review","authors":"Ottavia Tordini","doi":"10.1285/I22390359V39P339","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P339","url":null,"abstract":"This contribution provides an up-to-date classification of the most important theoretical models accounting for Third Language Acquisition (TLA). Also, it aims to enrich the gamut of studies on cross-linguistic influence (CLI) by adding up critical observations and interpretations on recent research on both progressive and regressive transfer in TLA and development. In this work, we also try to cast light on potential lines for future research, by placing emphasis on some areas of TLA studies which have been so far understudied. First, we discuss the issues in giving a univocal definition for the process of TLA, and untangle the role of linguistic and extralinguistic factors in CLI between a native language (L1), a second language (L2) and a third language (L3). Next, we sketch different scenarios for what concerns potential sources of progressive transfer: absolute/full transfer from L1, as argued by the “Developmentally Moderated Transfer Hypothesis”; privileged transfer from L2, as postulated by the “Second Language Status Factor”; transfer from any previously acquired language, as maintained by the “Cumulative-enhancement Model” and the “Typological Primacy Model”; property-by-property transfer, as supported by the “Parasitic Model”, the “Linguistic Proximity Model” and the “Scalpel Model”. Then, we present the only theoretical framework currently present in literature describing regressive transfer in TLA, i.e. the “Phonological Permeability Hypothesis”. Finally, we suggest that sociolinguistic, socioeconomic and socioeducational factors should gain more relevance in TLA studies, and that a “Dynamic Model” may have a crucial role in interpreting the intersection of all these multifaceted aspects.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83711348","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La riformulazione in inglese del discorso legale italiano come processo di ‘ELFentextualization’ 意大利法律话语的英文改写为“elfentextualization”
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P221
Pietro Luigi Iaia, C. Capone
This paper introduces a new model defined ELFentextualization , devised for the English reformulation of the Italian legal discourse in the field of Migration. It is meant as a pedagogical and practical tool that can help intercultural linguistic mediators increase their competence at the time of analysing and reproducing source texts for an audience of non-native English speakers. In particular, our model is adopted here for the retextualization into English as a ‘lingua franca’ (ELF) of a number of extracts from the ‘Bossi-Fini’ law and ‘Testo unico sull’immigrazione’, which indicate the actions that migrants have to follow to request residence document. After illustrating the theoretical grounds of the ELFentextualization process, this paper will examine the selected corpus of English retextualizations of Italian legal discourse. The comparison between the original and ‘ELFentextualized’ versions will exemplify that the latter are elaborated after an initial phase of ‘text analysis’, which is meant to infer the gist of the message. The essential pieces of information are then reconstructed by resorting to lexical and syntactic simplification, as well as to the macrorules for text summarization. Finally, this paper enquires into the initial phases of a reception study of the examined reformulations, which will help discuss the lingua-franca connotation of the English uses in the texts under examination.
本文介绍了一种新的模式定义为ELFentextualization,设计为英语重新制定意大利法律话语在移民领域。它是一种教学和实用工具,可以帮助跨文化语言调解人提高他们在为非英语母语的听众分析和复制源文本时的能力。特别是,本文采用了我们的模型,将“Bossi-Fini”法和“Testo unico sull”inmigrione”中的一些摘录重新文本化为英语,作为“通用语言”(ELF),这表明移民必须遵循的行动来申请居留文件。在阐述了意大利语芬特化过程的理论基础之后,本文将研究意大利法律话语的英语再文本化的选定语料库。原始版本和“芬芬顿化”版本之间的比较将证明,后者是在“文本分析”的初始阶段之后精心制作的,这意味着推断信息的要点。然后通过词汇和语法简化以及文本摘要的宏规则来重构信息的基本部分。最后,本文探讨了对被审查的重新表述的接受研究的初始阶段,这将有助于讨论被审查文本中英语用法的通用语内涵。
{"title":"La riformulazione in inglese del discorso legale italiano come processo di ‘ELFentextualization’","authors":"Pietro Luigi Iaia, C. Capone","doi":"10.1285/I22390359V39P221","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P221","url":null,"abstract":"This paper introduces a new model defined ELFentextualization , devised for the English reformulation of the Italian legal discourse in the field of Migration. It is meant as a pedagogical and practical tool that can help intercultural linguistic mediators increase their competence at the time of analysing and reproducing source texts for an audience of non-native English speakers. In particular, our model is adopted here for the retextualization into English as a ‘lingua franca’ (ELF) of a number of extracts from the ‘Bossi-Fini’ law and ‘Testo unico sull’immigrazione’, which indicate the actions that migrants have to follow to request residence document. After illustrating the theoretical grounds of the ELFentextualization process, this paper will examine the selected corpus of English retextualizations of Italian legal discourse. The comparison between the original and ‘ELFentextualized’ versions will exemplify that the latter are elaborated after an initial phase of ‘text analysis’, which is meant to infer the gist of the message. The essential pieces of information are then reconstructed by resorting to lexical and syntactic simplification, as well as to the macrorules for text summarization. Finally, this paper enquires into the initial phases of a reception study of the examined reformulations, which will help discuss the lingua-franca connotation of the English uses in the texts under examination.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88588040","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Facing #emergencies. The linguistic role of keywords, hashtags and retweets in communicating critical events #面临紧急情况。关键词、标签和转发在沟通关键事件中的语言作用
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P291
Francesco Meledandri
In recent years, social media platforms have had a tremendous impact on the online world due to their effectiveness in multimodal communication events (Herring 2001). Social media users benefit from the digital nature of such interactions to gather data for different purposes, including discourse-related ones (Zappavigna 2012). Hashtags, in this sense, have proved to be an effective tool that is used to broaden communication but also to prompt real-life actions, especially to face and manage critical or emergency situations (Olteanu et al . 2015). This specific device is more likely to be used effectively on Twitter, a popular micro-blog used as an information aggregator and catalyst for action (Zappavigna 2015). Following previous studies focusing on the same topic (Burnap et al. 2014; Hughes, Palen 2009), the paper examines examples of context-based words and/or purpose-specific hashtags to explore their use by different sets of users with diverse intentions and aims. Twitter data are retrieved by means of real-time data mining tools (Brooker et al. 2016) to create relevant keyword- or hashtag-based sample corpora dealing with emergency situations (Aug – Sep 2017: two terror attacks and a natural disaster) which have caused remarkable media exposure. Data from such corpora identify some relevant words used in such situations, grouped according to several variables such as event-related, channel-dependent or sentiment-based criteria. Furthermore, an aggregated analysis is carried out in order to retrieve the most common patterns used to highlight performativity, thus emphasising the role of purpose-specific communication. Finally, a comparison of aggregated corpora with different tool-specific features ( retweets ) highlights the importance of such tool-specific devices in magnifying the range of communication effectiveness occurring in a proper ‘online discourse community’ (Herring 2008).
近年来,社交媒体平台由于其在多模式通信事件中的有效性,对网络世界产生了巨大的影响(Herring 2001)。社交媒体用户受益于这种互动的数字性质,以收集不同目的的数据,包括与话语相关的数据(Zappavigna 2012)。从这个意义上说,标签已被证明是一种有效的工具,不仅可以扩大交流,还可以促进现实生活中的行动,特别是在面对和管理关键或紧急情况时(Olteanu等)。2015)。这种特定的设备更有可能在Twitter上有效地使用,Twitter是一种流行的微博,被用作信息聚合器和行动催化剂(Zappavigna 2015)。继之前的研究聚焦于同一主题(Burnap et al. 2014;Hughes, Palen 2009),本文考察了基于上下文的单词和/或特定目的的标签的例子,以探索具有不同意图和目标的不同用户组对它们的使用。通过实时数据挖掘工具(Brooker et al. 2016)检索Twitter数据,以创建相关的基于关键字或主题标签的样本语料库,以处理紧急情况(2017年8月至9月:两次恐怖袭击和一次自然灾害),这些紧急情况引起了显著的媒体曝光。来自这些语料库的数据确定了在这种情况下使用的一些相关词汇,并根据几个变量(如事件相关、渠道依赖或基于情绪的标准)进行分组。此外,还进行了汇总分析,以便检索用于突出性能的最常见模式,从而强调特定目的的通信的作用。最后,对具有不同工具特定功能(转发)的聚合语料库的比较强调了这些工具特定设备在放大适当的“在线话语社区”中发生的传播有效性范围方面的重要性(Herring 2008)。
{"title":"Facing #emergencies. The linguistic role of keywords, hashtags and retweets in communicating critical events","authors":"Francesco Meledandri","doi":"10.1285/I22390359V39P291","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P291","url":null,"abstract":"In recent years, social media platforms have had a tremendous impact on the online world due to their effectiveness in multimodal communication events (Herring 2001). Social media users benefit from the digital nature of such interactions to gather data for different purposes, including discourse-related ones (Zappavigna 2012). Hashtags, in this sense, have proved to be an effective tool that is used to broaden communication but also to prompt real-life actions, especially to face and manage critical or emergency situations (Olteanu et al . 2015). This specific device is more likely to be used effectively on Twitter, a popular micro-blog used as an information aggregator and catalyst for action (Zappavigna 2015). Following previous studies focusing on the same topic (Burnap et al. 2014; Hughes, Palen 2009), the paper examines examples of context-based words and/or purpose-specific hashtags to explore their use by different sets of users with diverse intentions and aims. Twitter data are retrieved by means of real-time data mining tools (Brooker et al. 2016) to create relevant keyword- or hashtag-based sample corpora dealing with emergency situations (Aug – Sep 2017: two terror attacks and a natural disaster) which have caused remarkable media exposure. Data from such corpora identify some relevant words used in such situations, grouped according to several variables such as event-related, channel-dependent or sentiment-based criteria. Furthermore, an aggregated analysis is carried out in order to retrieve the most common patterns used to highlight performativity, thus emphasising the role of purpose-specific communication. Finally, a comparison of aggregated corpora with different tool-specific features ( retweets ) highlights the importance of such tool-specific devices in magnifying the range of communication effectiveness occurring in a proper ‘online discourse community’ (Herring 2008).","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87200955","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Actitudes y pronunciación en L2. Panorama actual entre teoría y experimentación 第二语言中的态度和发音。理论与实验之间的现状
Pub Date : 2020-12-21 DOI: 10.1285/I22390359V39P7
Ignacio Arroyo Hernández
This paper offers an overview of the studies focusing on attitudes towards pronunciation in a foreign language and its learning. After defining the object of study –examining conceptual and terminological issues – and providing the justification for its interest which has been put forward, the paradigms that have guided research on pronunciation and, consequently, research on attitudes toward it are presented. The core part of the paper tries to face bibliographic dispersion by elaborating an updated and well-ordered outline of experimental studies, with attention to subject areas and variables handled, which allows visualization of possible future developments.
本文综述了有关外语语音态度及其学习的研究。在定义了研究对象——考察了概念和术语问题——并为其提出的兴趣提供了理由之后,提出了指导语音研究的范式,从而指导了对语音态度的研究。论文的核心部分试图通过阐述一个更新和有序的实验研究大纲来面对书目分散,注意主题领域和处理的变量,这使得未来可能的发展可视化。
{"title":"Actitudes y pronunciación en L2. Panorama actual entre teoría y experimentación","authors":"Ignacio Arroyo Hernández","doi":"10.1285/I22390359V39P7","DOIUrl":"https://doi.org/10.1285/I22390359V39P7","url":null,"abstract":"This paper offers an overview of the studies focusing on attitudes towards pronunciation in a foreign language and its learning. After defining the object of study –examining conceptual and terminological issues – and providing the justification for its interest which has been put forward, the paradigms that have guided research on pronunciation and, consequently, research on attitudes toward it are presented. The core part of the paper tries to face bibliographic dispersion by elaborating an updated and well-ordered outline of experimental studies, with attention to subject areas and variables handled, which allows visualization of possible future developments.","PeriodicalId":30935,"journal":{"name":"Lingue e Linguaggi","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72984644","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Lingue e Linguaggi
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1