Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).71
E. Matveenko
The article examines the translation of lexemes nominating shrines in Polish Ovid’s Metamorphoses adaptation Księgi Metamorphoseon, to jest, Przemian od Publiusa Owidiusza Nasona Wierszami opisane made by Walerian Otwinowski in 1638. From this Polish verse translation in early 18th century was made both Russian translations of Metamorphoses. Thus the results of present study can be considered also as starting point for further examination of Russian translations. It is determined that in Otwinowski’s version lexeme kościół was chosen as a unified neutral equivalent for some different Latin nominations of pagan sanctuaries. Comparison with another Polish translation of Metamorphoses, Jakob Żebrowski’s Metamorphoseon, to jest Przeobrażenia ksiąg piętnaście (1636), shows that Otwinowski’s decision to translate different Latin lexical equivalents by unified lexical item is a distinctive feature of his translation. For further study in translation techniques in both Russian translations it is important that the Polish origin (Otwinowski’s translation) itself doesn’t represent a field for a variety of translation correspondences within considered lexemes.
{"title":"Księgi Metamorphoseon by W. Otwinowski as the Source for Russian Translations of Ovid’s Metamorphoses in Early 18th Century: Nomination of Sanctuaries","authors":"E. Matveenko","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).71","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).71","url":null,"abstract":"The article examines the translation of lexemes nominating shrines in Polish Ovid’s Metamorphoses adaptation Księgi Metamorphoseon, to jest, Przemian od Publiusa Owidiusza Nasona Wierszami opisane made by Walerian Otwinowski in 1638. From this Polish verse translation in early 18th century was made both Russian translations of Metamorphoses. Thus the results of present study can be considered also as starting point for further examination of Russian translations. It is determined that in Otwinowski’s version lexeme kościół was chosen as a unified neutral equivalent for some different Latin nominations of pagan sanctuaries. Comparison with another Polish translation of Metamorphoses, Jakob Żebrowski’s Metamorphoseon, to jest Przeobrażenia ksiąg piętnaście (1636), shows that Otwinowski’s decision to translate different Latin lexical equivalents by unified lexical item is a distinctive feature of his translation. For further study in translation techniques in both Russian translations it is important that the Polish origin (Otwinowski’s translation) itself doesn’t represent a field for a variety of translation correspondences within considered lexemes.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46094716","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).75
Tatyana Shkapenko, E. Shapovalenko
The article examines the features of functioning of prepositive components of Greek origin homo- / hetero- in the Russian language in a synchronic and diachronic perspective. The necessity of a differentiated approach to determining the morphological status of these components, depending on their meaning and use in a particular type of discourse, is substantiated. In scientific discourse гомо- /гетеро- are used as term elements denoting the homogeneity/heterogeneity of the defined part of the derivatives and perform the function of prefixes. There is a tendency to expand the scope of their functioning from the exact and natural sciences to the humanities. When used in the meaning of markers of sexual identification, the morphological status of these components is differentiated depending on the type of the derived word. As part of the composites, гомо-/гетеро- act as one of their derivative bases, in affixal formations they acquire the status of a root. The peak of morphosemantic development of components is their lexicalization, as a result of which they begin to be used as an autonomous part of speech - a noun. The growth of the derivational activity of гомо-/гетеро- in modern Russian is explained by the influence of extralinguistic factors considered in a broad socio-historical context.
{"title":"Functioning of Word-Forming Components гомо- / гетеро- in the Russian Language","authors":"Tatyana Shkapenko, E. Shapovalenko","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).75","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).75","url":null,"abstract":"The article examines the features of functioning of prepositive components of Greek origin homo- / hetero- in the Russian language in a synchronic and diachronic perspective. The necessity of a differentiated approach to determining the morphological status of these components, depending on their meaning and use in a particular type of discourse, is substantiated. In scientific discourse гомо- /гетеро- are used as term elements denoting the homogeneity/heterogeneity of the defined part of the derivatives and perform the function of prefixes. There is a tendency to expand the scope of their functioning from the exact and natural sciences to the humanities. When used in the meaning of markers of sexual identification, the morphological status of these components is differentiated depending on the type of the derived word. As part of the composites, гомо-/гетеро- act as one of their derivative bases, in affixal formations they acquire the status of a root. The peak of morphosemantic development of components is their lexicalization, as a result of which they begin to be used as an autonomous part of speech - a noun. The growth of the derivational activity of гомо-/гетеро- in modern Russian is explained by the influence of extralinguistic factors considered in a broad socio-historical context.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48525182","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).74
Dragana M. Ratković
The subject of the paper are nouns and noun phrases of negative expressive tonality, which primarily name realities from the plant world (plants and their parts, terms related to wood processing), and secondarily people in the Pirot dialect. The analysis also includes derivatives of units that belong to the semantic field “phytonym” and noun phrases whose adjective has a phytonymic meaning. The corpus consists of two dictionaries of the Pirot dialect: Novica Živković [Živković 1987] and Dragoljub Zlatković [Zlatković 2014; 2017]. The author analyzes language units from the linguocultural aspect to answer the questions related to: (1) human characteristics, behaviors and actions in Pirot speech which initiate negative characterization of a person with a phytonymic pejoratives; (2) appointments that reveal evaluation parameters; (3) the relationship between pejoration and laudation on the material of botanical vocabulary and terminology in naming the man in the Pirot dialect and (4) the relation of the phytonymic pejoration of man in the Pirot dialect with the same names in the modern Serbian language. Such a methodological procedure enables (1) reconstruction of the conceptualization of man as a plant outlined by phytonymic pejoratives in the linguistic picture of the world and in the traditional culture of the Pirot region, as well as (2) consideration of relations and determination of (in) similarity with the image of the world in the modern Serbian language developed by the same lexical-semantic means.
{"title":"Phytonymic Pejorative Names for Men in the Pirot Speech (Linguocultural Aspect)","authors":"Dragana M. Ratković","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).74","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).74","url":null,"abstract":"The subject of the paper are nouns and noun phrases of negative expressive tonality, which primarily name realities from the plant world (plants and their parts, terms related to wood processing), and secondarily people in the Pirot dialect. The analysis also includes derivatives of units that belong to the semantic field “phytonym” and noun phrases whose adjective has a phytonymic meaning. The corpus consists of two dictionaries of the Pirot dialect: Novica Živković [Živković 1987] and Dragoljub Zlatković [Zlatković 2014; 2017]. The author analyzes language units from the linguocultural aspect to answer the questions related to: (1) human characteristics, behaviors and actions in Pirot speech which initiate negative characterization of a person with a phytonymic pejoratives; (2) appointments that reveal evaluation parameters; (3) the relationship between pejoration and laudation on the material of botanical vocabulary and terminology in naming the man in the Pirot dialect and (4) the relation of the phytonymic pejoration of man in the Pirot dialect with the same names in the modern Serbian language. Such a methodological procedure enables (1) reconstruction of the conceptualization of man as a plant outlined by phytonymic pejoratives in the linguistic picture of the world and in the traditional culture of the Pirot region, as well as (2) consideration of relations and determination of (in) similarity with the image of the world in the modern Serbian language developed by the same lexical-semantic means.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42224789","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).77
I. Melnikov
The publication contains information about the Old Believer scribe of Phedoseevtzy congregation of the second half of 19th century monk Cyprian and a description of the author's miscellany compiled by him. The content of the manuscript, entitled "Katolog" by the monk, is interesting both in terms of the volume of sources involved and in terms of topics. The collection reflects the doctrinal position of Cyprian, which manifested itself in the activities of the sketes at the Moscow outpost in St. Petersburg and on Ilyushkin Island, which were headed by a monk.
{"title":"The Author's Handwritten Miscellany of the End of 19th Century of the Old Believer Monk Cyprian (Sozonov)","authors":"I. Melnikov","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).77","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).77","url":null,"abstract":"The publication contains information about the Old Believer scribe of Phedoseevtzy congregation of the second half of 19th century monk Cyprian and a description of the author's miscellany compiled by him. The content of the manuscript, entitled \"Katolog\" by the monk, is interesting both in terms of the volume of sources involved and in terms of topics. The collection reflects the doctrinal position of Cyprian, which manifested itself in the activities of the sketes at the Moscow outpost in St. Petersburg and on Ilyushkin Island, which were headed by a monk.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48947092","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).78
Galina Miškinienė
The Parliament (Seimas) of the Republic of Lithuania the year 2021 declared as the year of the history and culture of Lithuanian Tatars. Lithuanian Tatars have left a bright footprint in the history of Lithuania, and they are a part of its history as well. The descendants of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania live in three countries: Lithuania, Belarus and Poland, and their compatriots – in Crimea, Tatarstan and Turkey. Among the events of the commemorating programme of the Year of the History and Culture of Lithuanian Tatars, which was approved by the Government of the Republic of Lithuania, is the international scientific conference “Tatars in the History and Culture of Lithuania from the 14th to the 21st Centuries: the latest researches”, which took place on the 9th–11th of September 2021 at the Faculty of Philology of Vilnius University live and remotely. International conferences, dedicated to the research of Lithuanian Tatar history, culture, writing and religion, are being organized periodically in Lithuania. As well as at the other conferences, the manuscript heritage (kitabistics) of Lithuanian Tatars – the field of researches, which is being the mostly developed – was discussed at this conference too.
{"title":"Tatars in the History and Culture of Lithuania from the 14th to the 21st Centuries: the Latest Researches","authors":"Galina Miškinienė","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).78","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).78","url":null,"abstract":"The Parliament (Seimas) of the Republic of Lithuania the year 2021 declared as the year of the history and culture of Lithuanian Tatars. Lithuanian Tatars have left a bright footprint in the history of Lithuania, and they are a part of its history as well. The descendants of the Tatars of the Grand Duchy of Lithuania live in three countries: Lithuania, Belarus and Poland, and their compatriots – in Crimea, Tatarstan and Turkey. \u0000Among the events of the commemorating programme of the Year of the History and Culture of Lithuanian Tatars, which was approved by the Government of the Republic of Lithuania, is the international scientific conference “Tatars in the History and Culture of Lithuania from the 14th to the 21st Centuries: the latest researches”, which took place on the 9th–11th of September 2021 at the Faculty of Philology of Vilnius University live and remotely. International conferences, dedicated to the research of Lithuanian Tatar history, culture, writing and religion, are being organized periodically in Lithuania. As well as at the other conferences, the manuscript heritage (kitabistics) of Lithuanian Tatars – the field of researches, which is being the mostly developed – was discussed at this conference too.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44641690","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2020.66(2).79
Erika Sausverde
Lars Erik Blomqvist was an outstanding Swedish Slavist and celebrated translator of Russian literature. He was awarded numerous prizes for his work as a translator, honored as the best lecturer at Uppsala University, bestowed the degree of doctor honoris causa by Stockholm University, and was one of the founders of the celebrated seminar at Södertörn University focused on the translation of prose and poetry. He translated the works of Bulgakov, Erenburg, Leonov, Aitmatov, Pristavkin, Pjecuch, Pilnyak, Grossman, Bitov, and many others, including the works of Russian classics — Radischev, Tolstoy, Dostoevsky, Sologub. One of the highlights of his translations is the anthology of Russian poetry Från Derzjavin till Brodsky (1989), which was a joint project with Hans Björkegren. Lars Erik visited Vilnius University numerous times, where he gave lectures and master classes on the translation of fiction.
拉尔斯·埃里克·布洛姆奎斯特是一位杰出的瑞典斯拉夫主义者和著名的俄罗斯文学翻译家。作为翻译工作者,他获得了许多奖项,被授予乌普萨拉大学最佳讲师,被斯德哥尔摩大学授予荣誉博士学位,并且是Södertörn大学著名的散文和诗歌翻译研讨会的创始人之一。他翻译了布尔加科夫、叶连堡、列奥诺夫、艾特马托夫、普里斯塔夫金、皮耶奇、皮利尼亚克、格罗斯曼、比托夫等人的作品,其中包括俄罗斯经典作家拉季舍夫、托尔斯泰、陀思妥耶夫斯基、索洛古卜的作品。他的翻译作品中的一个亮点是俄罗斯诗歌选集fr n Derzjavin till Brodsky(1989),这是他与Hans Björkegren合作的项目。拉尔斯·埃里克多次访问维尔纽斯大学,在那里他举办了关于小说翻译的讲座和大师班。
{"title":"Lars Erik Blomqvist (1942 07 03 ‒ 2021 10 10)","authors":"Erika Sausverde","doi":"10.15388/slavviln.2020.66(2).79","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2020.66(2).79","url":null,"abstract":"Lars Erik Blomqvist was an outstanding Swedish Slavist and celebrated translator of Russian literature. He was awarded numerous prizes for his work as a translator, honored as the best lecturer at Uppsala University, bestowed the degree of doctor honoris causa by Stockholm University, and was one of the founders of the celebrated seminar at Södertörn University focused on the translation of prose and poetry. He translated the works of Bulgakov, Erenburg, Leonov, Aitmatov, Pristavkin, Pjecuch, Pilnyak, Grossman, Bitov, and many others, including the works of Russian classics — Radischev, Tolstoy, Dostoevsky, Sologub. One of the highlights of his translations is the anthology of Russian poetry Från Derzjavin till Brodsky (1989), which was a joint project with Hans Björkegren. Lars Erik visited Vilnius University numerous times, where he gave lectures and master classes on the translation of fiction.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42780734","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).76
Marina Čistiakova
This publication presents an incipitarium of sermons borrowed into the Church Slavonic Prologue from the Pandects of Antiochus. The data are collected from all the known translations and editions of the Prologue for the autumn-winter half-year. The beginnings and headings of 41 synaxarian teachings are indicated in alphabetical order, in three cases the same sermon is given in two versions. The calendar date (there may be more than one), on which the readings are placed in the Prologue, is marked after the ellipsis, the editions containing this text are listed in brackets. If the didactic article is specific only to certain copies of edition, the call numbers of these manuscripts are given in bracket after dash. Then the links to the source chapters are provided. The index of incipits summarizes information about handwritten prologues of the Grand Duchy of Lithuania, the instructive section of which is unknown to a wide range of readers.
{"title":"Sermons from the Pandects of Antiochus in the Prologue: Index of Incipits","authors":"Marina Čistiakova","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).76","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).76","url":null,"abstract":"This publication presents an incipitarium of sermons borrowed into the Church Slavonic Prologue from the Pandects of Antiochus. The data are collected from all the known translations and editions of the Prologue for the autumn-winter half-year. The beginnings and headings of 41 synaxarian teachings are indicated in alphabetical order, in three cases the same sermon is given in two versions. The calendar date (there may be more than one), on which the readings are placed in the Prologue, is marked after the ellipsis, the editions containing this text are listed in brackets. If the didactic article is specific only to certain copies of edition, the call numbers of these manuscripts are given in bracket after dash. Then the links to the source chapters are provided. The index of incipits summarizes information about handwritten prologues of the Grand Duchy of Lithuania, the instructive section of which is unknown to a wide range of readers.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44408072","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).72
I. Melnikov
The article is devoted to the problem of the relation of personal and communal libraries in the Old Believers communities on the example of the book collection of a skete on Ilyushkin Island of the Novgorod district, an inventory of which was found in the funds of the Novgorod Museum-Reserve. The initiator of the revival of the skete at the end of 19th century monk Cyprian (Sozonov) was directly involved in the formation of this library. His personal views and passions found expression in the selection of skete books. This becomes especially obvious thanks to the comparison of the description of the book collection with the composition of the author’s miscellany, which was written by the sket superior, as well as the newly revealed documents covering his activities. In a sense, the library of the monastery can be considered an expression of a full-fledged cultural program, predetermined by the religious views of Cyprian. In its basis, in addition to the characteristic traditional orientation towards worship and monastic activity, it also reveals a polemical attitude and historicism. In addition to the sources related to the bookishness of the skete on Ilyushkin Island, documents are introduced into the scientific circulation, covering its history and the socio-cultural context in which the analyzed book collection of the skete was formed.
{"title":"The Personality of the Scribe and Communal Book Collections in the Old Belief: Monk Cyprian and the Library of the Skete on Ilyushkin Island","authors":"I. Melnikov","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).72","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).72","url":null,"abstract":"The article is devoted to the problem of the relation of personal and communal libraries in the Old Believers communities on the example of the book collection of a skete on Ilyushkin Island of the Novgorod district, an inventory of which was found in the funds of the Novgorod Museum-Reserve. The initiator of the revival of the skete at the end of 19th century monk Cyprian (Sozonov) was directly involved in the formation of this library. His personal views and passions found expression in the selection of skete books. This becomes especially obvious thanks to the comparison of the description of the book collection with the composition of the author’s miscellany, which was written by the sket superior, as well as the newly revealed documents covering his activities. In a sense, the library of the monastery can be considered an expression of a full-fledged cultural program, predetermined by the religious views of Cyprian. In its basis, in addition to the characteristic traditional orientation towards worship and monastic activity, it also reveals a polemical attitude and historicism. In addition to the sources related to the bookishness of the skete on Ilyushkin Island, documents are introduced into the scientific circulation, covering its history and the socio-cultural context in which the analyzed book collection of the skete was formed.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42987272","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).68
Marina Čistiakova
The article examines the readings from the Pandects of Antiochus as a source for compiling the didactic section of the Church Slavonic Prologue. The research material consists of circa 100 copies of all the known translations and versions of the Prologue for the autumn-winter half-year. In total, 44 readings have been identified as deriving from the Pandects, and in six cases the same sermon is given in two versions. The largest number of readings (21) is present in the extended edition of the Prologue compiled in the 60s of the 12th century. In this group of texts borrowed from the Pandects, the source text has been thoroughly edited. The shortened edition of the Prologue and the subsequent editions of the Prologue compiled on the basis of the oldest versions partially derive from the readings in the extended edition of the Prologue. The Moscow and the Kyrill-Belozersk editions of the Versed prologue were supplemented by individual new readings from the Pandects. The sermons were more actively transferred to the Prologue versions created and/or prevalent in the Grand Duchy of Lithuania, namely, the Kiev-Sophia, the Museum, the Kiev editions and special varieties of the Prologue based on the extended edition.
{"title":"Pandects of Antiochus in the Church Slavonic Prologue (Based on the Readings of the First Half-Year)","authors":"Marina Čistiakova","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).68","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).68","url":null,"abstract":"The article examines the readings from the Pandects of Antiochus as a source for compiling the didactic section of the Church Slavonic Prologue. The research material consists of circa 100 copies of all the known translations and versions of the Prologue for the autumn-winter half-year. In total, 44 readings have been identified as deriving from the Pandects, and in six cases the same sermon is given in two versions. The largest number of readings (21) is present in the extended edition of the Prologue compiled in the 60s of the 12th century. In this group of texts borrowed from the Pandects, the source text has been thoroughly edited. The shortened edition of the Prologue and the subsequent editions of the Prologue compiled on the basis of the oldest versions partially derive from the readings in the extended edition of the Prologue. The Moscow and the Kyrill-Belozersk editions of the Versed prologue were supplemented by individual new readings from the Pandects. The sermons were more actively transferred to the Prologue versions created and/or prevalent in the Grand Duchy of Lithuania, namely, the Kiev-Sophia, the Museum, the Kiev editions and special varieties of the Prologue based on the extended edition.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45948215","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2021-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2021.66(2).73
Jelena Konickaja
The present article deals with the problem of distinguishing between two types of analysis – linguocultural and ethnolinguistic, which can be cleared up by a contrastive study of Russian and Lithuanian phraseological units containing the name of a tree Russ. berjoza ‘birch’ (Lithuan. beržas). This linguocultural analysis emphasized considerable differences in the cultural and symbolic meanings of Russ. berjoza ‘birch’ and Lithuan. beržas. In the Russian linguistic picture of the world, a birch is generally seen as a light, positive tree associated with youth and beauty that is endowed with many positive qualities, while in the Lithuanian linguistic picture of the world, beržas is a useless tree. Еhe opposite features are also noted in both Russian berjoza and Lithuanian beržas. The ethnolinguistic aspect analyzed according to some of the more important parameters showed that the characteristics of the tree reflected in phraseology are often rooted in ancient concepts which are largely common to both peoples. The ethnolinguistic study that referred to the ancient ideas of the two ethnic groups reveals not only their differences, but also their strong similarity (the connection of the tree with the idea of the generations, death, with the chthonic world, and protective functions of a tree, etc.).
{"title":"Russian and Lithuanian Phraseological Units with Component береза / beržas: Linguocultural and Ethnolinguistic Aspects","authors":"Jelena Konickaja","doi":"10.15388/slavviln.2021.66(2).73","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2021.66(2).73","url":null,"abstract":"The present article deals with the problem of distinguishing between two types of analysis – linguocultural and ethnolinguistic, which can be cleared up by a contrastive study of Russian and Lithuanian phraseological units containing the name of a tree Russ. berjoza ‘birch’ (Lithuan. beržas). This linguocultural analysis emphasized considerable differences in the cultural and symbolic meanings of Russ. berjoza ‘birch’ and Lithuan. beržas. In the Russian linguistic picture of the world, a birch is generally seen as a light, positive tree associated with youth and beauty that is endowed with many positive qualities, while in the Lithuanian linguistic picture of the world, beržas is a useless tree. Еhe opposite features are also noted in both Russian berjoza and Lithuanian beržas. The ethnolinguistic aspect analyzed according to some of the more important parameters showed that the characteristics of the tree reflected in phraseology are often rooted in ancient concepts which are largely common to both peoples. The ethnolinguistic study that referred to the ancient ideas of the two ethnic groups reveals not only their differences, but also their strong similarity (the connection of the tree with the idea of the generations, death, with the chthonic world, and protective functions of a tree, etc.).","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43868502","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}