Pub Date : 2022-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(2).100
Špela Petric Žižić
This article presents the concept of the School Dictionary of the Slovenian Language (ŠSSJ), which is being made as part of the project Spletni portal Franček, Jezikovna svetovalnica za učitelje slovenščine in Šolski slovar slovenskega jezika (Franček Web Portal, Language Counselling for Slovenian Teachers and School Dictionary of the Slovenian Language). The School Dictionary of the Slovenian Language, which is a part of The Franček portal, the first specialized educational lexicographic-grammatic portal for Slovenian, brings a lexicographically informed, simplified display of information adapted to the abilities and knowledge of its youngest users. This article describes in greater detail the typology of explanations of nouns, verbs, adjectives and adverbs, which also includes explanations of nouns, verbs, adjectives, and adverbs’ phraseological and non-phraseological multi-word lexemes, the source for dictionary materials (together with the principles of including dictionary entries), the dictionary labels and grammatical information. Individual adjustments and simplifications are partly shown through comparison with the Dictionary of the Slovenian Standard Language (SSKJ).
本文介绍了斯洛文尼亚语学校词典(ŠSSJ)的概念,这是Spletni门户网站fran ek, Jezikovna svetovalnica za u itelje slovenščine项目的一部分,Šolski slovar slovenskega jezika (fran ek门户网站,斯洛文尼亚语教师语言咨询和斯洛文尼亚语学校词典)。斯洛文尼亚语学校词典是fran门户网站的一部分,该门户网站是斯洛文尼亚语第一个专门的教育词典-语法门户网站,它为最年轻的用户提供了一个词典编纂的信息,简化了信息的显示,以适应其能力和知识。本文更详细地描述了名词、动词、形容词和副词的解释类型,其中还包括名词、动词、形容词和副词的短语和非短语多词词汇的解释、词典材料的来源(以及包括词典条目的原则)、词典标签和语法信息。个别的调整和简化部分通过与斯洛文尼亚标准语言词典(SSKJ)的比较显示。
{"title":"School Dictionary of the Slovenian Language on the Franček Web Portal","authors":"Špela Petric Žižić","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(2).100","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(2).100","url":null,"abstract":"This article presents the concept of the School Dictionary of the Slovenian Language (ŠSSJ), which is being made as part of the project Spletni portal Franček, Jezikovna svetovalnica za učitelje slovenščine in Šolski slovar slovenskega jezika (Franček Web Portal, Language Counselling for Slovenian Teachers and School Dictionary of the Slovenian Language). The School Dictionary of the Slovenian Language, which is a part of The Franček portal, the first specialized educational lexicographic-grammatic portal for Slovenian, brings a lexicographically informed, simplified display of information adapted to the abilities and knowledge of its youngest users. This article describes in greater detail the typology of explanations of nouns, verbs, adjectives and adverbs, which also includes explanations of nouns, verbs, adjectives, and adverbs’ phraseological and non-phraseological multi-word lexemes, the source for dictionary materials (together with the principles of including dictionary entries), the dictionary labels and grammatical information. Individual adjustments and simplifications are partly shown through comparison with the Dictionary of the Slovenian Standard Language (SSKJ).","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48370076","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(2).97
Birutė Sinočkina
The article is devoted to the names of intracity topographical objects of the Lithuanian capital and their foreign language transmission. The subject of consideration are the official urbanonyms, used both to fix a specific place in the urban area, and performing a historical and educational function. Particular attention is paid to Lithuanian urbanonyms, the transfer of which into other languages is associated with difficulties and is devoid of unambiguity. The specific speech material analyzed in the article includes Vilnius microtoponyms that have appeared or become relevant in recent times. The article outlines certain features of the practical Lithuanian−Russian transcription and contains recommendations for its application. Attention is also paid to the grammatical form of Russian words dating back to Lithuanian toponyms, as well as the specifics of syntactic constructions with these words. The choice of the method of transferring the original toponym in a foreign language in all cases is determined by the aim of maintaining a balance between the authenticity of the name, proximity to the Lithuanian original and the understandability of the name for a foreign user. The article is intended to contribute to streamlining the Lithuanian toponyms used in Lithuania and abroad in Russian transmission and is intended primarily for journalists, translators, editors who specialize in local topics and for guides.
{"title":"Microtoponymy in the Interlingual Space: Names of Vilnius Intracity Objects","authors":"Birutė Sinočkina","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(2).97","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(2).97","url":null,"abstract":"The article is devoted to the names of intracity topographical objects of the Lithuanian capital and their foreign language transmission. The subject of consideration are the official urbanonyms, used both to fix a specific place in the urban area, and performing a historical and educational function. Particular attention is paid to Lithuanian urbanonyms, the transfer of which into other languages is associated with difficulties and is devoid of unambiguity. The specific speech material analyzed in the article includes Vilnius microtoponyms that have appeared or become relevant in recent times. \u0000The article outlines certain features of the practical Lithuanian−Russian transcription and contains recommendations for its application. Attention is also paid to the grammatical form of Russian words dating back to Lithuanian toponyms, as well as the specifics of syntactic constructions with these words. The choice of the method of transferring the original toponym in a foreign language in all cases is determined by the aim of maintaining a balance between the authenticity of the name, proximity to the Lithuanian original and the understandability of the name for a foreign user. \u0000The article is intended to contribute to streamlining the Lithuanian toponyms used in Lithuania and abroad in Russian transmission and is intended primarily for journalists, translators, editors who specialize in local topics and for guides.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49350668","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(2).95
N. Tuomienė
The article aims to analyze the peculiarities of the Slavization of place names – oikonyms – of the Voronovo district (Belarus) based on names of places of residence collected from the living language of the inhabitants. The aim of the study is to determine what possible ways of Slavization of oikonyms are characteristic of this continuation of the Southern Aukštaitian dialect outside the Republic of Lithuania. The study takes into account the sociolinguistic situation of the region, which influenced the formation of toponyms of the research area. Since the 20th century, the ethnic and linguistic situation in the vicinity of the Voronovo district changed dramatically. From the bilingualism of Lithuanian and Belarusian, there was a transition to exclusively Slavic languages: Belarusian, Polish, and Russian. The characteristics of the Slavization of the oikonym were influenced by the different rates of Slavization in the surrounding areas.Oikonyms are translated into another language in two ways – by translation and word-of-mouth. Therecorded examples of translation show that when translating Lithuanian oikonyms into the local Belarusianpoprostu dialect, the same gender and number are kept. Interpretive rendition is considered the main method of Slavization of oikonyms, which can be based only on morphological equivalents: prefixes, suffixes, and endings. A prefixed way of rendering oikonyms is not productive. Suffixing is the most complex form of morphological adaptation. The following rule is consistently followed: the vowels of the Lithuanian suffix acquire a phonetically well-chosen counterpart in the Belarusian suffix, but other elements of the suffix are already combined according to morphological, not phonetic, criteria. The limb rendering group is the largest. This method is the closest to phonetic rendering.
{"title":"Features of Slavization of Oikonіms in the Peripheral Lithuanian Dialect","authors":"N. Tuomienė","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(2).95","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(2).95","url":null,"abstract":"The article aims to analyze the peculiarities of the Slavization of place names – oikonyms – of the Voronovo district (Belarus) based on names of places of residence collected from the living language of the inhabitants. The aim of the study is to determine what possible ways of Slavization of oikonyms are characteristic of this continuation of the Southern Aukštaitian dialect outside the Republic of Lithuania. The study takes into account the sociolinguistic situation of the region, which influenced the formation of toponyms of the research area. Since the 20th century, the ethnic and linguistic situation in the vicinity of the Voronovo district changed dramatically. From the bilingualism of Lithuanian and Belarusian, there was a transition to exclusively Slavic languages: Belarusian, Polish, and Russian. The characteristics of the Slavization of the oikonym were influenced by the different rates of Slavization in the surrounding areas.Oikonyms are translated into another language in two ways – by translation and word-of-mouth. Therecorded examples of translation show that when translating Lithuanian oikonyms into the local Belarusianpoprostu dialect, the same gender and number are kept. Interpretive rendition is considered the main method of Slavization of oikonyms, which can be based only on morphological equivalents: prefixes, suffixes, and endings. A prefixed way of rendering oikonyms is not productive. Suffixing is the most complex form of morphological adaptation. The following rule is consistently followed: the vowels of the Lithuanian suffix acquire a phonetically well-chosen counterpart in the Belarusian suffix, but other elements of the suffix are already combined according to morphological, not phonetic, criteria. The limb rendering group is the largest. This method is the closest to phonetic rendering.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41685056","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(2).99
E. Lassan
The author has addressed both Soviet and post-Soviet song discourse a number of times already, as it is in the song discourse that one can discern the reflection of the ideological attitudes on the one hand and a certain indicator of how the spirit of the times changes on the other. The 2000s increased the impact channels of the song genre by adding the visual channel to the ones already existing; that is, a truly popular song is disseminated in clips. There appeared a new kind of a “civil” song in the Russian song space. It explicitly coincides with the propagandist trends, either the ones being created or the ones that have already been set. This song discourse is full of ressentiment motives that have rallied the present-day Russian authorities and a certain part of the population. Their aggressively advancing potential is related to the traumatic condition of the society experiencing a particular shock caused by the feeling of the loss of the erstwhile grandeur of the country. The author deals with the functions of such a propagandistic song that can be characterized as an additional propagandistic narrative on the examples of Gazmanov’s and Bichevskaya’s songs.
{"title":"The Contemporary Russian Patriotic Song as a Phenomenon of a Post-Traumatic Society’s Condition","authors":"E. Lassan","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(2).99","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(2).99","url":null,"abstract":"The author has addressed both Soviet and post-Soviet song discourse a number of times already, as it is in the song discourse that one can discern the reflection of the ideological attitudes on the one hand and a certain indicator of how the spirit of the times changes on the other. The 2000s increased the impact channels of the song genre by adding the visual channel to the ones already existing; that is, a truly popular song is disseminated in clips. There appeared a new kind of a “civil” song in the Russian song space. It explicitly coincides with the propagandist trends, either the ones being created or the ones that have already been set. This song discourse is full of ressentiment motives that have rallied the present-day Russian authorities and a certain part of the population. Their aggressively advancing potential is related to the traumatic condition of the society experiencing a particular shock caused by the feeling of the loss of the erstwhile grandeur of the country. The author deals with the functions of such a propagandistic song that can be characterized as an additional propagandistic narrative on the examples of Gazmanov’s and Bichevskaya’s songs.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47532527","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-12-30DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(2).96
R. Gregová
Onomatopoeias — words that echo sounds from the extra-linguistic reality — are usually understood as units representing direct relationship between form and meaning. Lexical onomatopoeias are part of a language system and their meaning can be found in dictionaries. It is assumed that onomatopoeias are crucial in communication by and to infants and are also considered important stylistic devices in poetry. However, they seem to be only marginal in adults’ speech. This paper presents the results of an analysis of the understanding of Slovak onomatopoeias in everyday communication as well as of the stylistic dimension of these expressions in poetry. First, attention was paid to the comprehension of sound-imitating words in context by the sample of 30 native Slovak language speakers. Then, a sample of ten Slovak poems, well-known due to their usage of various sound-symbolic elements (onomatopoeias included) as stylistic devices, was examined to verify the supposed stylistic dimension of onomatopoeias in poetry. The results indicate that the understanding of the real meaning of lexical onomatopoeias depends on the specifics of the context and that onomatopoeias play a less important role in poetry than expected.
{"title":"Onomatopoeic Words in Slovak: Everyday Use and Stylistic Function","authors":"R. Gregová","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(2).96","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(2).96","url":null,"abstract":"Onomatopoeias — words that echo sounds from the extra-linguistic reality — are usually understood as units representing direct relationship between form and meaning. Lexical onomatopoeias are part of a language system and their meaning can be found in dictionaries. It is assumed that onomatopoeias are crucial in communication by and to infants and are also considered important stylistic devices in poetry. However, they seem to be only marginal in adults’ speech. This paper presents the results of an analysis of the understanding of Slovak onomatopoeias in everyday communication as well as of the stylistic dimension of these expressions in poetry. First, attention was paid to the comprehension of sound-imitating words in context by the sample of 30 native Slovak language speakers. Then, a sample of ten Slovak poems, well-known due to their usage of various sound-symbolic elements (onomatopoeias included) as stylistic devices, was examined to verify the supposed stylistic dimension of onomatopoeias in poetry. The results indicate that the understanding of the real meaning of lexical onomatopoeias depends on the specifics of the context and that onomatopoeias play a less important role in poetry than expected.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46081298","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-09-29DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(1).89
Kristina Rutkovska, Jūratė Pajėdienė
2022 02 07 one of the most famous linguists in the world, founder of Polish cognitive ethnolinguistics, Slavist, semanticist, axiologist and textologist Jerzy Bartmińskis, author of 12 books and more than 900 articles, editor-in-chief of the journal "Etnolingwistyka", author of the dictionary Słownik stereotypów i symboli ludowych, editor of the axiological dictionary Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. He actively collaborated with Lithuanian scientists who use the methods proposed by him to study the linguistic picture of the world.
2022 02 07世界上最著名的语言学家之一,波兰认知民族语言学的创始人,斯拉夫主义者,语意学家,价值论家和文本学家Jerzy Bartmińskis,著有12本书和900多篇文章,《Etnolingwistyka》杂志主编,词典Słownik stereotypów i symboli ludowych的作者,价值论词典Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów的编辑。他积极地与立陶宛科学家合作,他们使用他提出的方法来研究世界的语言图景。
{"title":"Jerzy Bartmiński (1939 09 19 — 2022 02 07)","authors":"Kristina Rutkovska, Jūratė Pajėdienė","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(1).89","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(1).89","url":null,"abstract":"2022 02 07 one of the most famous linguists in the world, founder of Polish cognitive ethnolinguistics, Slavist, semanticist, axiologist and textologist Jerzy Bartmińskis, author of 12 books and more than 900 articles, editor-in-chief of the journal \"Etnolingwistyka\", author of the dictionary Słownik stereotypów i symboli ludowych, editor of the axiological dictionary Leksykon aksjologiczny Słowian i ich sąsiadów. He actively collaborated with Lithuanian scientists who use the methods proposed by him to study the linguistic picture of the world.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41516629","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-09-29DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(1).83
Kostyantyn Rakhno
The article is devoted to the story of Sovius, which is contained in the Western Ruthenian translation of the 13th century Chronograph by John Malalas. This text of 1261 reflects the Baltic mythological tradition and has long been the subject of academic study. The mythological character Sovius is described as the guide of the dead on the path to Hell. After a series of experiments on himself, he introduces the custom of burning bodies and making sacrifices to the pagan gods. Comparative studies reveal the idea of him as being the first to die, opening the way to the afterlife for the next generation of people and becoming the ruler of this underworld. Apparently the worship of the Baltic deities arose from Sovius’ stories to his son about the experience of dying. He is the common ancestor of the Lithuanians, Yatvyags and Prussians, who practice cremation of the dead. After relating the tale of Sovius, the chronographer condemns the pagan beliefs and customs of the Lithuanian neighbours. Certain elements of this myth have been preserved in the interlude within the Easter drama of the Ukrainian cultural figure and educational writer, the priest-monk Mytrofan Dovgalevsky. However, this Ukrainian text describes a Belarusian. The father dies, his sons resurrect him and in a comical style the father tells his sons what he had to go through in that underworld. This story reflects the popular, semi-pagan perception of Christian images, which according to Dovgalevsky enhances the comic effect.
{"title":"An 18th Century Ukrainian Parallel to the Baltic Myth of Sovius","authors":"Kostyantyn Rakhno","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(1).83","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(1).83","url":null,"abstract":"The article is devoted to the story of Sovius, which is contained in the Western Ruthenian translation of the 13th century Chronograph by John Malalas. This text of 1261 reflects the Baltic mythological tradition and has long been the subject of academic study. The mythological character Sovius is described as the guide of the dead on the path to Hell. After a series of experiments on himself, he introduces the custom of burning bodies and making sacrifices to the pagan gods. Comparative studies reveal the idea of him as being the first to die, opening the way to the afterlife for the next generation of people and becoming the ruler of this underworld. Apparently the worship of the Baltic deities arose from Sovius’ stories to his son about the experience of dying. He is the common ancestor of the Lithuanians, Yatvyags and Prussians, who practice cremation of the dead. After relating the tale of Sovius, the chronographer condemns the pagan beliefs and customs of the Lithuanian neighbours. Certain elements of this myth have been preserved in the interlude within the Easter drama of the Ukrainian cultural figure and educational writer, the priest-monk Mytrofan Dovgalevsky. However, this Ukrainian text describes a Belarusian. The father dies, his sons resurrect him and in a comical style the father tells his sons what he had to go through in that underworld. This story reflects the popular, semi-pagan perception of Christian images, which according to Dovgalevsky enhances the comic effect.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41546457","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-09-29DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(1).90
N. Morozova
On March 6, 2022, Olga Rovnova, a linguist and dialectologist, died after a serious illness. She studied the Old Believers for many years, was a specialist in Russian aspectology, as well as the Old Believers of Estonia and Latin America. She initiated interdisciplinary studies of the language and culture of the Old Believers' chapels of South America, immigrants from China. In 2006–2008 Rovnova organized reconnaissance dialectological expeditions to Old Believer settlements in Argentina, Uruguay, Bolivia, and Brazil; in 2009, she visited the Old Believers of Australia (Sydney, Brisbane). The results of the researcher's many years of field work are her numerous articles published in various scientific journals in Russia and abroad (a total of more than 140 scientific papers), scientific reports at Russian and international conferences, popular science educational speeches and lectures.
{"title":"Olga Rovnova (November 23, 1960 — March 06, 2022)","authors":"N. Morozova","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(1).90","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(1).90","url":null,"abstract":"On March 6, 2022, Olga Rovnova, a linguist and dialectologist, died after a serious illness. She studied the Old Believers for many years, was a specialist in Russian aspectology, as well as the Old Believers of Estonia and Latin America. She initiated interdisciplinary studies of the language and culture of the Old Believers' chapels of South America, immigrants from China. In 2006–2008 Rovnova organized reconnaissance dialectological expeditions to Old Believer settlements in Argentina, Uruguay, Bolivia, and Brazil; in 2009, she visited the Old Believers of Australia (Sydney, Brisbane). The results of the researcher's many years of field work are her numerous articles published in various scientific journals in Russia and abroad (a total of more than 140 scientific papers), scientific reports at Russian and international conferences, popular science educational speeches and lectures.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49392959","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-09-29DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(1).80
Sergejus Temčinas
The article focuses on the textual history of the Ruthenian translation of the Czech book entitled Lucidář (Lucidarius), a medieval encyclopedic treatise consisting of the student’s questions and the teacher’s answers, which was most widespread in the Cyrillic manuscript tradition of the Polish-Lithuanian Commonwealth (the Grand Duchy of Lithuania and the Kingdom of Poland). This translation was made in 1636 from a non-extant edition (*Olomouc, 1622) and is represented by at least nine manuscript copies: five of them have been published and other four still remain practically unknown (kept at St. Petersburg and Yaroslavl). The latest manuscript copy of the early 19th century, which is of Ukrainian origin and is now kept in the collection of T. V. Kibalchich (St. Petersburg, National Library of Russia, Main Collection of the Manuscript Books (f. 550), Q.I.910, 21 f.), contains interpolations from three printed sources: Ioannikiy Galyatovsky’s Ključ razuměnija (Kyiv, 1659 or Lviv, 1663 or 1665), Cyril Tranquillion-Stavrovetsky’s Zercalo bogoslovija (Pochaiv, 1618 or Univ, 1692), andthe Chronicle by Dimitry of Rostov (Moscow, 1799–1800). These interpolations testify to the textual development of the Ruthenian translation of the Czech Lucidarius at the very end of its manuscript tradition. In the manuscript, the sources of these interpolations are explicitaly named without indicating the year and place of publication. The present article aims to establish the methods applied by an anonymous scribe to his printed sources and to identify the editions used by the compiler.
{"title":"The 1636 Ruthenian Translation of the Czech Lucidarius (*Olomouc, 1622): Interpolations in an Ukrainian Manuscript Copy of the Early 19th Century","authors":"Sergejus Temčinas","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(1).80","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(1).80","url":null,"abstract":"The article focuses on the textual history of the Ruthenian translation of the Czech book entitled Lucidář (Lucidarius), a medieval encyclopedic treatise consisting of the student’s questions and the teacher’s answers, which was most widespread in the Cyrillic manuscript tradition of the Polish-Lithuanian Commonwealth (the Grand Duchy of Lithuania and the Kingdom of Poland). This translation was made in 1636 from a non-extant edition (*Olomouc, 1622) and is represented by at least nine manuscript copies: five of them have been published and other four still remain practically unknown (kept at St. Petersburg and Yaroslavl). The latest manuscript copy of the early 19th century, which is of Ukrainian origin and is now kept in the collection of T. V. Kibalchich (St. Petersburg, National Library of Russia, Main Collection of the Manuscript Books (f. 550), Q.I.910, 21 f.), contains interpolations from three printed sources: Ioannikiy Galyatovsky’s Ključ razuměnija (Kyiv, 1659 or Lviv, 1663 or 1665), Cyril Tranquillion-Stavrovetsky’s Zercalo bogoslovija (Pochaiv, 1618 or Univ, 1692), andthe Chronicle by Dimitry of Rostov (Moscow, 1799–1800). These interpolations testify to the textual development of the Ruthenian translation of the Czech Lucidarius at the very end of its manuscript tradition. In the manuscript, the sources of these interpolations are explicitaly named without indicating the year and place of publication. The present article aims to establish the methods applied by an anonymous scribe to his printed sources and to identify the editions used by the compiler.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47596712","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2022-09-29DOI: 10.15388/slavviln.2022.67(1).88
Natalia Siudzińska, Ewelina Jankowska
The article presents how preschool children (aged 3 to 6) develop word-formation competences in the category of nomina agentis (names of agents). The linguistic material was collected with the author’s questionnaire. The tasks in this questionnaire were preceded by an example that led the child to the correct word formation scheme. The quantitative and qualitative analysis was created with the division into verbal formants (-acz and -ator) and nominal formants (-arz and -owiec). The analysis included the coding (creation) and decoding (an indication of the motivating word) of derivatives.The research showed how the process of acquiring word formation skills worked in the case of preschool children (aged 3 to 6) of similar social backgrounds. They confirmed that their word-building competence increased linearly, indicated the age at which they start developing these functions and what strategies they used when they were unable to complete the tasks. Among the 1,280 researched utterances, the most common children’s operations were the creation of tranpositional derivatives (e.g. słuchanie), neologisms (e.g. organizacz, organizek, organizant; dokuczaniec, dokucznik; mydłowiec), alternation and adding connectives (e.g. zabaw-l-owiec; kostk-ow-ek). The conclusions reached after the analysis of the material were compared with the hypotheses found in the literature on the subject matter and with the results of other researchers.
{"title":"Acquisition of Word-formation Competence by Children Aged 3 to 6 Based on the Example of nomina agentis","authors":"Natalia Siudzińska, Ewelina Jankowska","doi":"10.15388/slavviln.2022.67(1).88","DOIUrl":"https://doi.org/10.15388/slavviln.2022.67(1).88","url":null,"abstract":"The article presents how preschool children (aged 3 to 6) develop word-formation competences in the category of nomina agentis (names of agents). The linguistic material was collected with the author’s questionnaire. The tasks in this questionnaire were preceded by an example that led the child to the correct word formation scheme. The quantitative and qualitative analysis was created with the division into verbal formants (-acz and -ator) and nominal formants (-arz and -owiec). The analysis included the coding (creation) and decoding (an indication of the motivating word) of derivatives.The research showed how the process of acquiring word formation skills worked in the case of preschool children (aged 3 to 6) of similar social backgrounds. They confirmed that their word-building competence increased linearly, indicated the age at which they start developing these functions and what strategies they used when they were unable to complete the tasks. Among the 1,280 researched utterances, the most common children’s operations were the creation of tranpositional derivatives (e.g. słuchanie), neologisms (e.g. organizacz, organizek, organizant; dokuczaniec, dokucznik; mydłowiec), alternation and adding connectives (e.g. zabaw-l-owiec; kostk-ow-ek). The conclusions reached after the analysis of the material were compared with the hypotheses found in the literature on the subject matter and with the results of other researchers.","PeriodicalId":33056,"journal":{"name":"Slavistica Vilnensis","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-09-29","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43080829","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}