In this paper, our analysis will focus on the concept of stereotype based on the notion of “bêtise” (stupidity) that French essayist and novelist Belinda Cannone deplores. We will study how she rethinks the “bêtise”, after Flaubert who defined it as the art of wanting to conclude. In La bêtise s’améliore (2007) Cannone gives the example of Flaubert, making the “bêtise” the doxa that touches all areas of social life. The central element of “bêtise”, according to Belinda Cannone, remains in many respects conformism. It is a question of seeing how, in Cannone’s discourse, these two notions – “bêtise” and conformism – are articulated and allow her to redefine her ethos of the engaged intellectual in the public space.
{"title":"« De la bêtise et du conformisme » comme forme de stéréotype dans la littérature de Belinda Cannone","authors":"Buata B. Malela","doi":"10.31261/rs.2019.16.25","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.25","url":null,"abstract":"In this paper, our analysis will focus on the concept of stereotype based on the notion of “bêtise” (stupidity) that French essayist and novelist Belinda Cannone deplores. We will study how she rethinks the “bêtise”, after Flaubert who defined it as the art of wanting to conclude. In La bêtise s’améliore (2007) Cannone gives the example of Flaubert, making the “bêtise” the doxa that touches all areas of social life. The central element of “bêtise”, according to Belinda Cannone, remains in many respects conformism. It is a question of seeing how, in Cannone’s discourse, these two notions – “bêtise” and conformism – are articulated and allow her to redefine her ethos of the engaged intellectual in the public space.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"136 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"115992381","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
After a short presentation of theatrical definitions of stereotypes, this article offers an hermeneutic study, focused on the elements of stereotypes and strategies of de-stereotyping in two contemporary African plays: Bintou (1997) by Koffi Kwahulé and Les Larmes du ciel d’août -Tears of the August sky (2010) by Aristide Tarnagda. The analysis aims to demonstrate how Koffi Kwahulé et Aristide Tarnagda indulge, possibly unknowingly, in a subtle play with a cliché.
{"title":"Kwahulé et Tarnagda : le théâtre africain entre le stéréotype et l’originalité","authors":"W. Wołowski, Renata Jakubczyk","doi":"10.31261/rs.2019.16.26","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.26","url":null,"abstract":"After a short presentation of theatrical definitions of stereotypes, this article offers an hermeneutic study, focused on the elements of stereotypes and strategies of de-stereotyping in two contemporary African plays: Bintou (1997) by Koffi Kwahulé and Les Larmes du ciel d’août -Tears of the August sky (2010) by Aristide Tarnagda. The analysis aims to demonstrate how Koffi Kwahulé et Aristide Tarnagda indulge, possibly unknowingly, in a subtle play with a cliché.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128196862","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper deals with the linguistic representation of cultural stereotypes that greatly influence the interaction of French and Moroccan cultures in the novel A Year with the French (2010) by Fouad Laroui, a Moroccan-Dutch French-language writer, as the multicultural and autobiographical character of his work makes this text a particularly interesting and credible study material. We are going to put under analysis the linguistic means used to translate the stereotyped view of each culture by the other and the representation of autostereotypes and heterostereotypes. Finally, we will define the impact of these stereotypes on the communicative behaviour of the representatives of the two cultures in question, in particular their way of either becoming more enclosed in their own identity or, on the contrary, of overcoming differences and finding common ground.
{"title":"Les stéréotypes culturels dans Une année chez les Français de Fouad Laroui","authors":"Olga Kulagina","doi":"10.31261/rs.2019.16.20","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.20","url":null,"abstract":"This paper deals with the linguistic representation of cultural stereotypes that greatly influence the interaction of French and Moroccan cultures in the novel A Year with the French (2010) by Fouad Laroui, a Moroccan-Dutch French-language writer, as the multicultural and autobiographical character of his work makes this text a particularly interesting and credible study material. We are going to put under analysis the linguistic means used to translate the stereotyped view of each culture by the other and the representation of autostereotypes and heterostereotypes. Finally, we will define the impact of these stereotypes on the communicative behaviour of the representatives of the two cultures in question, in particular their way of either becoming more enclosed in their own identity or, on the contrary, of overcoming differences and finding common ground.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"81 3 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"133948270","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article analyses the novel “La vieille dame du riad” (2011) by Fouad Laroui, a Moroccan-Dutch writer of French expression. We examine the strategies (generic and intertextual) used by the novelist to ridicule the Orientalist prejudices which persist in the current time. Generic hybridity (the presence of some elements of the detective story, fantasy novel and oriental tale) is used to develop the satirical dimension of the novel.
本文分析了摩洛哥裔荷兰作家Fouad Laroui的小说《La vieille dame du riad》(2011)。我们考察了小说家使用的策略(一般的和互文的)来嘲笑在当今时代仍然存在的东方主义偏见。运用了侦探小说、奇幻小说和东方故事的混合元素来发展小说的讽刺维度。
{"title":"Clichés orientalistes et stéréotypes formels dans un roman satirique : le cas de La vieille dame du riad de Fouad Laroui","authors":"Magdalena Zdrada-Cok","doi":"10.31261/RS.2019.16.21","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/RS.2019.16.21","url":null,"abstract":"This article analyses the novel “La vieille dame du riad” (2011) by Fouad Laroui, a Moroccan-Dutch writer of French expression. We examine the strategies (generic and intertextual) used by the novelist to ridicule the Orientalist prejudices which persist in the current time. Generic hybridity (the presence of some elements of the detective story, fantasy novel and oriental tale) is used to develop the satirical dimension of the novel.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129359630","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The present paper describes some orientalist stereotypes concerning women and manifesting themselves in Le Harem entr’ouvert (1919), a short story collection by Aline Réveillaud de Lens (1881–1925), a French painter and writer, whose works are devoted mainly to North Africa. The paper focuses on three, most common, stereotypical representations of the Oriental woman according to which she is, firstly, a beautiful odalisque serving the man; secondly, extremely sensual and thus unfaithful and, finally, jealous and, sometimes, very cruel. The author attempts to explain the origins of those representations and to answer the question why A.-R. de Lens used them in her writings
{"title":"Petite idole énigmatique aux yeux allongés et pleins de rêve ». Les stéréotypes orientalistes dans Le Harem entr’ouvert d’A.-R. de Lens","authors":"Małgorzata Sokołowicz","doi":"10.31261/rs.2019.16.19","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.19","url":null,"abstract":"The present paper describes some orientalist stereotypes concerning women and manifesting themselves in Le Harem entr’ouvert (1919), a short story collection by Aline Réveillaud de Lens (1881–1925), a French painter and writer, whose works are devoted mainly to North Africa. The paper focuses on three, most common, stereotypical representations of the Oriental woman according to which she is, firstly, a beautiful odalisque serving the man; secondly, extremely sensual and thus unfaithful and, finally, jealous and, sometimes, very cruel. The author attempts to explain the origins of those representations and to answer the question why A.-R. de Lens used them in her writings","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"24 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"114609223","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Being an author whose main struggle has been to track down relentlessly ready-for-use thought structures, the use of literary topoï is far from being self-evident for Boualem Sansal. That’s why the appearance of a topos in his novels is always the sign of a thoughtful aesthetic and ethic choice. Thus, great literary topoï of 17th and 18th centuries novels embodies, in his mind, the golden age of a fully potent fiction. Dealing with a harsh reality and expected to complete french readership expectations of documentary sources, Boualem Sansal’s work constantly intends to reassert the role of a fiction that has been too much tamed, for him, in modern literary aesthetics. That’s the way we can understand his occasional but meaningful use of topoï.
{"title":"Permissivités des grands topoï romanesques dans l’œuvre de Boualem Sansal","authors":"Lisa Romain","doi":"10.31261/rs.2019.16.22","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.22","url":null,"abstract":"Being an author whose main struggle has been to track down relentlessly ready-for-use thought structures, the use of literary topoï is far from being self-evident for Boualem Sansal. That’s why the appearance of a topos in his novels is always the sign of a thoughtful aesthetic and ethic choice. Thus, great literary topoï of 17th and 18th centuries novels embodies, in his mind, the golden age of a fully potent fiction. Dealing with a harsh reality and expected to complete french readership expectations of documentary sources, Boualem Sansal’s work constantly intends to reassert the role of a fiction that has been too much tamed, for him, in modern literary aesthetics. That’s the way we can understand his occasional but meaningful use of topoï.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"600 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132329398","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Was the Commynes’s syntactic cohesion (a man “not literary”, father of the genre of memoirs and diplomat of the fifteenth century which syntax has been often described as paratactic or uncohesive) influenced, according to the received idea, by his habit of the diplomatic despatch and was she perceived as uncohesive by his contemporaries? To answer his questions, respectively, we compare the lack of cohesion of the Memoirs with those of his autograph letters and then we search the headlines of the publisher Sauvage (1552) who propose a version pointed as more cohesive than that of the manuscript which serve of base to his edition. The results will show that the letters seem more cohesive than the Memoirs and that its Mémoirs’ s syntax is not underlined as embarrassing by its editor.
{"title":"Commynes – Mémoires: l’émancipation syntactico-sémantique à l’origine d’un genre ?","authors":"Estéle Dupuy","doi":"10.31261/rs.2019.16.27","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.27","url":null,"abstract":"Was the Commynes’s syntactic cohesion (a man “not literary”, father of the genre of memoirs and diplomat of the fifteenth century which syntax has been often described as paratactic or uncohesive) influenced, according to the received idea, by his habit of the diplomatic despatch and was she perceived as uncohesive by his contemporaries? To answer his questions, respectively, we compare the lack of cohesion of the Memoirs with those of his autograph letters and then we search the headlines of the publisher Sauvage (1552) who propose a version pointed as more cohesive than that of the manuscript which serve of base to his edition. The results will show that the letters seem more cohesive than the Memoirs and that its Mémoirs’ s syntax is not underlined as embarrassing by its editor.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"7 2 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-03-31","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117019778","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Landscapes, just like stereotypes, should be perceived as mental constructions. They appear in literature as indispensable tools in the development of identity, both collective and individual. The present paper traces the evolution of this construction and its different uses changing with time: from the emergence of the Belgian literature (and Belgium) to the present days. Literary examples used in the paper refer, among others, to the works by Gautier, Verhaeren, La Garde, Gevers, Masson, Rolin, Bertrand, Delaive and Gunzig.
{"title":"Le plat pays vallonné ou comment se déconstruit et se reconstruit le stéréotype paysager de la Belgique","authors":"Judyta Zbierska‐Mościcka","doi":"10.31261/rs.2019.16.16","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.16","url":null,"abstract":"Landscapes, just like stereotypes, should be perceived as mental constructions. They appear in literature as indispensable tools in the development of identity, both collective and individual. The present paper traces the evolution of this construction and its different uses changing with time: from the emergence of the Belgian literature (and Belgium) to the present days. Literary examples used in the paper refer, among others, to the works by Gautier, Verhaeren, La Garde, Gevers, Masson, Rolin, Bertrand, Delaive and Gunzig.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"31 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-02-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"129503906","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The present article seeks to analyse the figure of the Wandering Jew in five 20thcentury French novels (Carnet de route du Juif errant by Alexandre Arnoux, Les Entretiens d’Ahasvérus by Louis de Launay, Marches du Juif errant by Henry-Jacques, Jésus raconté par le Juif errant by Edmond Fleg and Histoire du Juif errant by Jean d’Ormesson). Its main goal is to answer the question to what extent the original image of the Jew is reproduced in the abovementioned prose works. In order to carry out his plan, the author takes into account the crucial and stereotypical characteristics which constitute the very nature of the Jewish vagabond. He tries then to point out major differences between the five novels and the popular version of the Ahasverian legend. The study of those elements shows that contemporary texts related to the immortal man break off with the traditional version of the legend and thus bear testimony of the so-called “death of the myth”.
{"title":"Un converti convaincu, repentant et asexué ? (Anti-)Stéréotypes sur le Juif errant dans les romans français du XXe siècle","authors":"Paweł Kamiński","doi":"10.31261/rs.2019.16.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.13","url":null,"abstract":"The present article seeks to analyse the figure of the Wandering Jew in five 20thcentury French novels (Carnet de route du Juif errant by Alexandre Arnoux, Les Entretiens d’Ahasvérus by Louis de Launay, Marches du Juif errant by Henry-Jacques, Jésus raconté par le Juif errant by Edmond Fleg and Histoire du Juif errant by Jean d’Ormesson). Its main goal is to answer the question to what extent the original image of the Jew is reproduced in the abovementioned prose works. In order to carry out his plan, the author takes into account the crucial and stereotypical characteristics which constitute the very nature of the Jewish vagabond. He tries then to point out major differences between the five novels and the popular version of the Ahasverian legend. The study of those elements shows that contemporary texts related to the immortal man break off with the traditional version of the legend and thus bear testimony of the so-called “death of the myth”.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117082206","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper shows how the image of the uncanny Flanders, elaborated in the early nineteenth century by Madame de Staël as well as by French writers and voyagers contributed to the specificity of Belgian francophone literature and especially to the creation of the concept of the Belgian school of the bizarre. He examines the impact of the hetero-image on self-image and the role of literature in the formation and perpetuation of the stereotype of Belgium, land of strange. It reveals how Belgian writers used, petrified and propagated this image to build their difference and show their belgité in order to make it a specificity of Belgium.
本文展示了19世纪初由Madame de Staël以及法国作家和航海家所阐述的神秘的弗兰德斯形象是如何对比利时法语文学的特殊性做出贡献的,尤其是对比利时怪诞学派概念的创造。他研究了异性恋形象对自我形象的影响,以及文学在比利时这个陌生国度的刻板印象的形成和延续中所起的作用。它揭示了比利时作家如何利用、石化和传播这一形象,以建立他们的差异,展示他们的比利时风情,使其成为比利时的特色。
{"title":"De la Flandre insolite au fantastique, une spécialité de la littérature belge francophone","authors":"Renata Bizek-Tatara","doi":"10.31261/rs.2019.16.15","DOIUrl":"https://doi.org/10.31261/rs.2019.16.15","url":null,"abstract":"This paper shows how the image of the uncanny Flanders, elaborated in the early nineteenth century by Madame de Staël as well as by French writers and voyagers contributed to the specificity of Belgian francophone literature and especially to the creation of the concept of the Belgian school of the bizarre. He examines the impact of the hetero-image on self-image and the role of literature in the formation and perpetuation of the stereotype of Belgium, land of strange. It reveals how Belgian writers used, petrified and propagated this image to build their difference and show their belgité in order to make it a specificity of Belgium.","PeriodicalId":332744,"journal":{"name":"Romanica Silesiana","volume":"68 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-02-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123213305","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}