首页 > 最新文献

Anthropological Linguistics最新文献

英文 中文
Salish Words for ‘Black Bear’ and ‘Grizzly Bear’ “黑熊”和“灰熊”的萨利什语
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-10-18 DOI: 10.1353/anl.2017.0011
Jan P. van Eijk
Abstract:Salish languages show a wide variety of names for ‘black bear’ and ‘grizzly bear’. A number of these are doubtless of great antiquity and some of them may go back to Proto-Salish. However, reconstruction of the protoforms seems problematic in light of inter-Salish and extra-Salish borrowing and of what appears to be extensive taboo-driven lexical replacement.
摘要:萨利希语中“黑熊”和“灰熊”的名称多种多样。其中一些无疑是非常古老的,其中一些可能可以追溯到原始萨利什语。然而,原始形态的重建似乎有问题,因为萨利希语之间和萨利希语外的借用,以及似乎是广泛的禁忌驱动的词汇替换。
{"title":"Salish Words for ‘Black Bear’ and ‘Grizzly Bear’","authors":"Jan P. van Eijk","doi":"10.1353/anl.2017.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/anl.2017.0011","url":null,"abstract":"Abstract:Salish languages show a wide variety of names for ‘black bear’ and ‘grizzly bear’. A number of these are doubtless of great antiquity and some of them may go back to Proto-Salish. However, reconstruction of the protoforms seems problematic in light of inter-Salish and extra-Salish borrowing and of what appears to be extensive taboo-driven lexical replacement.","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/anl.2017.0011","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66192871","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Betoi-Jirara, Sáliban, and Hod i: Relationships among Three Linguistic Lineages of the Mid-Orinoco Region Betoi Jirara、Sáliban和Hod i:中奥里诺科地区三个语言谱系之间的关系
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-10-18 DOI: 10.1353/ANL.2017.0010
Raoul Zamponi
Abstract:A significant number of lexical and grammatical similarities exist among three linguistic lineages of the mid-Orinoco region in Venezuela usually regarded as independent: Betoi-Jirara, an extinct isolate, the small Sáliban family, and Hod i, an isolate still actively spoken. While a genealogical connection of Sáliban and Hod i appears unfounded—the similarities here gathered are better attributed to contact than to genetic inheritance—a distant genealogical relationship between Betoi-Jirara and the Sáliban languages seems plausible, although the evidence is not conclusive. Perhaps due to the meagerness of the Betoi-Jirara corpus, the Betoi-Sáliban lexical resemblances are not particularly numerous, while several of their structural similarities seem to be mid-Orinoco regional traits or the result of contact.
摘要:在委内瑞拉中奥里诺科河地区通常被认为是独立的三个语言谱系之间存在着大量的词汇和语法相似性:Betoi-Jirara是一个已灭绝的孤立语系,Sáliban是一个小语系,Hod是一个仍然活跃使用的孤立语系。虽然Sáliban和Hod i的系谱联系似乎是没有根据的——这里收集到的相似性更多地归因于接触而不是基因遗传——Betoi-Jirara和Sáliban语言之间的遥远的系谱关系似乎是可信的,尽管证据不是决定性的。也许是由于Betoi-Jirara语料库的贫乏,Betoi-Sáliban的词汇相似性并不是特别多,而它们的一些结构相似性似乎是中奥里诺科河地区的特征或接触的结果。
{"title":"Betoi-Jirara, Sáliban, and Hod i: Relationships among Three Linguistic Lineages of the Mid-Orinoco Region","authors":"Raoul Zamponi","doi":"10.1353/ANL.2017.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ANL.2017.0010","url":null,"abstract":"Abstract:A significant number of lexical and grammatical similarities exist among three linguistic lineages of the mid-Orinoco region in Venezuela usually regarded as independent: Betoi-Jirara, an extinct isolate, the small Sáliban family, and Hod i, an isolate still actively spoken. While a genealogical connection of Sáliban and Hod i appears unfounded—the similarities here gathered are better attributed to contact than to genetic inheritance—a distant genealogical relationship between Betoi-Jirara and the Sáliban languages seems plausible, although the evidence is not conclusive. Perhaps due to the meagerness of the Betoi-Jirara corpus, the Betoi-Sáliban lexical resemblances are not particularly numerous, while several of their structural similarities seem to be mid-Orinoco regional traits or the result of contact.","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-10-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ANL.2017.0010","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44118784","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Derived Verbs of Possession in Uto-Aztecan: Reconstructions and Paths of Change 乌托-阿兹特克语中占有的派生动词:重构与变化之路
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1353/ANL.2017.0005
Jason D. Haugen
Abstract:Languages of the Uto-Aztecan family are notable for typically having multiple ways to indicate predicative possession, as well as for having a variety of mechanisms for deriving verbs from nouns (i.e., creating denominal verbs). Five morphemes can be reconstructed for Proto—Uto-Aztecan that gave rise to specific denominal verb-creating affixes (most usually, suffixes) that mark predicative possession across the family. The reconstructed suffixes are *-ka 'have (alienable)', *-pV 'have (inalienable)', *-ɨ, a postposition (most likely a locative), *-tu 'active possession' ('get', 'acquire'), and *-wa, a marker of attributive possession ('possessed thing').
摘要:乌托-阿兹特克语系的语言以具有多种表示谓语占有的方式以及从名词派生动词的多种机制(即创造名动词)而闻名。原始乌托-阿兹特克语可以重建五个语素,它们产生了特定的名词性动词词缀(通常是后缀),标志着整个家族的谓语占有。重组后的后缀是*-ka“have(让与)”,*- pv“have(不可让与)”,*-tu“主动占有”(“得到”,“获得”),*-wa,定语占有的标记(“占有的东西”)。
{"title":"Derived Verbs of Possession in Uto-Aztecan: Reconstructions and Paths of Change","authors":"Jason D. Haugen","doi":"10.1353/ANL.2017.0005","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ANL.2017.0005","url":null,"abstract":"Abstract:Languages of the Uto-Aztecan family are notable for typically having multiple ways to indicate predicative possession, as well as for having a variety of mechanisms for deriving verbs from nouns (i.e., creating denominal verbs). Five morphemes can be reconstructed for Proto—Uto-Aztecan that gave rise to specific denominal verb-creating affixes (most usually, suffixes) that mark predicative possession across the family. The reconstructed suffixes are *-ka 'have (alienable)', *-pV 'have (inalienable)', *-ɨ, a postposition (most likely a locative), *-tu 'active possession' ('get', 'acquire'), and *-wa, a marker of attributive possession ('possessed thing').","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ANL.2017.0005","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44943767","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Documenting Landscape Knowledge in Eastern Chatino: Narratives of Fieldwork in San Juan Quiahije 记录东查蒂诺的景观知识——对圣胡安·基阿希耶田野调查的叙述
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1353/ANL.2017.0006
Emiliana Cruz
Abstract:Elders in San Juan Quiahije, Oaxaca, Mexico, have a unique command of the specialized vocabulary of landscape and associated cultural practices of Eastern Chatino. Drawing on oral evidence from Eastern Chatino, I show in this article a variety of ways in which one individual can relate to landscape. I include details of one day of documentation, highlighting my foot journey with an elder through San Juan Quiahije. The speaker related her life story, and described the physical landscape. I provide background to the language and its vitality, describe our hike, and analyze the language used.
摘要:墨西哥瓦哈卡州圣胡安·基阿希耶的长老们对东查蒂诺的景观和相关文化实践的专业词汇有着独特的掌握。根据东查蒂诺的口头证据,我在这篇文章中展示了一个人与风景的各种联系方式。我附上了一天文件的细节,重点介绍了我和一位老人徒步穿越圣胡安基阿希耶的旅程。演讲者讲述了她的人生故事,并描述了自然景观。我提供了语言及其生命力的背景,描述了我们的徒步旅行,并分析了使用的语言。
{"title":"Documenting Landscape Knowledge in Eastern Chatino: Narratives of Fieldwork in San Juan Quiahije","authors":"Emiliana Cruz","doi":"10.1353/ANL.2017.0006","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ANL.2017.0006","url":null,"abstract":"Abstract:Elders in San Juan Quiahije, Oaxaca, Mexico, have a unique command of the specialized vocabulary of landscape and associated cultural practices of Eastern Chatino. Drawing on oral evidence from Eastern Chatino, I show in this article a variety of ways in which one individual can relate to landscape. I include details of one day of documentation, highlighting my foot journey with an elder through San Juan Quiahije. The speaker related her life story, and described the physical landscape. I provide background to the language and its vitality, describe our hike, and analyze the language used.","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ANL.2017.0006","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47616470","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
South Eastern Huastec Narratives: A Trilingual Edition trans. and ed. by Ana Kondic (review) 华文东南叙事:三语版翻译。和编辑Ana Kondic(评论)
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1353/anl.2017.0008
Sergio F. Romero
{"title":"South Eastern Huastec Narratives: A Trilingual Edition trans. and ed. by Ana Kondic (review)","authors":"Sergio F. Romero","doi":"10.1353/anl.2017.0008","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/anl.2017.0008","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/anl.2017.0008","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49649247","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Nakota Linguistic Acculturation Nakota语言文化适应
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1353/ANL.2017.0004
Vincent Collette
Abstract:Nakota (Siouan) has expanded its lexicon of acculturation almost exclusively through coining and polysemy (semantic extension). The few loanwords designate only foreign types of person or animal, and some (e.g., 'pig', 'Métis') have diffused indirectly from neighboring Siouan and Algonquian languages. Loanshifts are mostly syntactic compounds that express concepts alien to traditional Nakota culture. When the influx of new entities and concepts increased at the turn of the twentieth century, semantic extension—representative of an older stratum of lexical expansion, when new experiences were commonly equated with their closest traditional analog—was replaced by coining of transparent and descriptive words.
摘要:Nakota(Siouan)几乎完全通过造词和多义(语义扩展)来扩展其文化适应词汇。为数不多的外来词只表示外来类型的人或动物,有些(如“pig”、“Métis”)是从邻近的苏安语和阿尔冈基语间接扩散而来的。借词大多是句法复合词,表达与传统Nakota文化不同的概念。20世纪之交,当新实体和概念的涌入增加时,语义扩展——代表了一个旧的词汇扩展阶层,当时新体验通常被等同于最接近的传统类比——被透明和描述性词语的创造所取代。
{"title":"Nakota Linguistic Acculturation","authors":"Vincent Collette","doi":"10.1353/ANL.2017.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ANL.2017.0004","url":null,"abstract":"Abstract:Nakota (Siouan) has expanded its lexicon of acculturation almost exclusively through coining and polysemy (semantic extension). The few loanwords designate only foreign types of person or animal, and some (e.g., 'pig', 'Métis') have diffused indirectly from neighboring Siouan and Algonquian languages. Loanshifts are mostly syntactic compounds that express concepts alien to traditional Nakota culture. When the influx of new entities and concepts increased at the turn of the twentieth century, semantic extension—representative of an older stratum of lexical expansion, when new experiences were commonly equated with their closest traditional analog—was replaced by coining of transparent and descriptive words.","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ANL.2017.0004","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47541976","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 13
Ojibwe Discourse Markers by Brendan Fairbanks (review) 布伦丹·费尔班克斯《Ojibwe话语标记》(书评)
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-04-25 DOI: 10.1353/anl.2017.0007
R. Spielmann
Brendan Fairbanks’s book is a remarkable effort to discover and describe as complete a roster as possible of discourse markers in the Mille Lacs dialect of Ojibwe in east central Minnesota. He points out that “the topic of discourse markers in Ojibwe is largely unexplored” and that these markers “have not been the topic of much . . . discussion within the Algonquian literature” (p. 1). Ojibwe (or Anishnaabemowin, as it is called, with some variation, by Algonquianist linguists and mother-tongue speakers alike) is, of course (as Fairbanks reminds the reader), a multidialectical language within the Algonquian language family, one of the largest indigenous language families in North America (including such languages as Ojibwe, Algonquin, Cree, Odawa, and Blackfoot, among others). As Fairbanks notes early in the book, very few Algonquian communities are currently producing mother-tongue speakers of the language. One elder told him that only about 2 percent of the members of the Mille Lacs community speak the language fluently (out of a population of around four thousand), and all of those speakers are fifty years of age or older (p. 5). Fairbanks provides a detailed, comprehensive, and revelatory study of Ojibwe discourse markers in use in his community’s dialect. His primary goal is to provide “a descriptive piece with the intention of helping to preserve, document and revive the Ojibwe language” (p. 6). Further, he notes that one of his reasons for writing his book is the “decline in the number of native speakers” in his community (p. 5); another is to benefit the “growing number of second language speakers of Ojibwe” (p. 5). He writes, “while a long tradition of Algonquianist linguistics has brought to light many complex insights about the Ojibwe language as a whole . . . many aspects of Ojibwe remain unexplored and misunderstood” (p. 6). Ojibwe Discourse Markers seeks to remedy some of those misunderstandings. One of the striking features of Fairbanks’s book is his methodology. His data are not restricted to narratives, the common domain of discourse analysts, but includes “a number of recorded examples of discourse marker usage in real time within interactions between speakers themselves” (p. 7). Using examples from naturally occurring conversational interaction, Fairbanks’s analysis lays a foundation for discourse linguists to focus on features of talk rather than text. This is noteworthy, and sets Ojibwe Discourse Markers apart from previous studies. As J. Randolph Valentine notes, “Overwhelmingly, linguistic studies in Algonquian languages focus on formal linguistic patterns; the phoneme, the morpheme, the word, the sentence, or the text” (2001:281). Fairbanks’s book is groundbreaking in its recognition that language is most often used in real-life interaction and is not merely comprised of a set of grammatical rules and linguistic forms. After presenting his methodology and discussing orthographic issues, Fairbanks defines what he means by d
布伦丹·费尔班克斯(Brendan Fairbanks)的书是一项非凡的努力,旨在发现并描述明尼苏达州中东部奥吉布韦的Mille Lacs方言中尽可能完整的话语标记。他指出,“Ojibwe中的话语标记的主题在很大程度上是未被探索的”,这些标记“在阿尔冈昆文学中并不是太多讨论的主题”(第1页)。Ojibwe(或Anishnaabemowin,由阿尔冈昆主义语言学家和母语使用者所称,有一些变体)当然是(正如费尔班克斯提醒读者的那样)阿尔冈昆语族中的一种多语系语言,阿尔冈昆语系是北美最大的土著语系之一(包括Ojibwe、阿尔冈昆语、克里语、奥达瓦语和黑脚语等语言)。正如费尔班克斯在书的早期指出的那样,目前很少有阿尔冈昆社区培养出讲该语言的母语者。一位长者告诉他,在Mille-Lacs社区中,只有大约2%的人(在大约4000人口中)能流利地说这种语言,而且所有这些人的年龄都在50岁或50岁以上(第5页)。费尔班克斯对奥吉布韦社区方言中使用的话语标记进行了详细、全面和启示性的研究。他的主要目标是提供“一篇描述性文章,旨在帮助保存、记录和复兴奥吉布韦语”(第6页)。此外,他指出,他写这本书的原因之一是他所在社区的“母语人士数量下降”(第5页);另一个是有利于“越来越多的奥吉布韦第二语言使用者”(第5页)。他写道,“虽然阿尔冈奎尼主义语言学的悠久传统揭示了对整个奥吉布韦语的许多复杂见解……奥吉布维语的许多方面仍未被探索和误解”(第6页)。Ojibwe话语标记试图弥补其中的一些误解。费尔班克斯这本书的一个显著特点是他的方法论。他的数据并不局限于叙事,这是话语分析师的共同领域,而是包括“在说话者之间的互动中实时使用话语标记的一些记录例子”(第7页)。费尔班克斯的分析使用了自然发生的会话互动的例子,为语篇语言学家关注谈话而非文本的特征奠定了基础。这是值得注意的,并使Ojibwe话语标记与以往的研究不同。正如J.Randolph Valentine所指出的,“绝大多数阿尔冈基语的语言学研究都集中在形式语言模式上;音位、词素、单词、句子或文本”(2001:281)。费尔班克斯的书开创性地认识到,语言最常用于现实生活中的互动,而不仅仅是由一套语法规则和语言形式组成的。在介绍了他的方法论并讨论了正字法问题后,费尔班克斯通过话语分析定义了他的意思,并详细介绍了话语标记在Mille Lacs Ojibwe中的作用。我发现将他对Mille Lacs Ojibwe语篇标记的分析与我多年来在阿尔冈昆语中研究的一组语篇标记进行比较很有意思(Spielmann 1998)。费尔班克斯发现和描述的主要话语标记与阿尔冈昆语的话语标记几乎相同,如minawa、onzaam、dibishkoo、mii和mii-dash、da、bina、goda和naa。
{"title":"Ojibwe Discourse Markers by Brendan Fairbanks (review)","authors":"R. Spielmann","doi":"10.1353/anl.2017.0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/anl.2017.0007","url":null,"abstract":"Brendan Fairbanks’s book is a remarkable effort to discover and describe as complete a roster as possible of discourse markers in the Mille Lacs dialect of Ojibwe in east central Minnesota. He points out that “the topic of discourse markers in Ojibwe is largely unexplored” and that these markers “have not been the topic of much . . . discussion within the Algonquian literature” (p. 1). Ojibwe (or Anishnaabemowin, as it is called, with some variation, by Algonquianist linguists and mother-tongue speakers alike) is, of course (as Fairbanks reminds the reader), a multidialectical language within the Algonquian language family, one of the largest indigenous language families in North America (including such languages as Ojibwe, Algonquin, Cree, Odawa, and Blackfoot, among others). As Fairbanks notes early in the book, very few Algonquian communities are currently producing mother-tongue speakers of the language. One elder told him that only about 2 percent of the members of the Mille Lacs community speak the language fluently (out of a population of around four thousand), and all of those speakers are fifty years of age or older (p. 5). Fairbanks provides a detailed, comprehensive, and revelatory study of Ojibwe discourse markers in use in his community’s dialect. His primary goal is to provide “a descriptive piece with the intention of helping to preserve, document and revive the Ojibwe language” (p. 6). Further, he notes that one of his reasons for writing his book is the “decline in the number of native speakers” in his community (p. 5); another is to benefit the “growing number of second language speakers of Ojibwe” (p. 5). He writes, “while a long tradition of Algonquianist linguistics has brought to light many complex insights about the Ojibwe language as a whole . . . many aspects of Ojibwe remain unexplored and misunderstood” (p. 6). Ojibwe Discourse Markers seeks to remedy some of those misunderstandings. One of the striking features of Fairbanks’s book is his methodology. His data are not restricted to narratives, the common domain of discourse analysts, but includes “a number of recorded examples of discourse marker usage in real time within interactions between speakers themselves” (p. 7). Using examples from naturally occurring conversational interaction, Fairbanks’s analysis lays a foundation for discourse linguists to focus on features of talk rather than text. This is noteworthy, and sets Ojibwe Discourse Markers apart from previous studies. As J. Randolph Valentine notes, “Overwhelmingly, linguistic studies in Algonquian languages focus on formal linguistic patterns; the phoneme, the morpheme, the word, the sentence, or the text” (2001:281). Fairbanks’s book is groundbreaking in its recognition that language is most often used in real-life interaction and is not merely comprised of a set of grammatical rules and linguistic forms. After presenting his methodology and discussing orthographic issues, Fairbanks defines what he means by d","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-04-25","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/anl.2017.0007","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45313854","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Uto-Aztecan Maize Agriculture: A Linguistic Puzzle from Southern California 乌托阿兹特克玉米农业:来自南加州的语言难题
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-01-09 DOI: 10.1353/ANL.2017.0000
JANE H. Hill, W. L. Merrill
Abstract:The hypothesis that the members of the Proto–Uto-Aztecan speech community were maize farmers is premised in part on the assumption that a Proto–Uto-Aztecan etymon for 'maize' can be reconstructed; this implies that cognates with maize-related meanings should be attested in languages in both the Northern and Southern branches of the language family. A Proto–Southern Uto-Aztecan etymon for 'maize' is reconstructible, but the only potential cognate for these terms documented in a Northern Uto-Aztecan language is a single Gabrielino word. However, this word cannot be identified definitively as cognate with the Southern Uto-Aztecan terms for 'maize'; consequently, the existence of a Proto–Uto-Aztecan word for 'maize' cannot be postulated.
摘要:Proto-Uto-Aztecan语言社区的成员是玉米农民的假设部分是基于这样的假设,即可以重建“玉米”的Proto-Uto Aztecan etymon;这意味着与玉米相关的同源词应该在语系的南北分支的语言中得到证实。“玉米”的Proto-Southern Uto-Aztecan etymon是可以重建的,但在北方Uto-Aztecan语言中记录的这些术语的唯一潜在同源词是一个Gabrielino词。然而,这个词不能被确定为与南方乌托阿兹特克语中“玉米”的同源词;因此,阿兹特克语中“玉米”一词的存在是无法假设的。
{"title":"Uto-Aztecan Maize Agriculture: A Linguistic Puzzle from Southern California","authors":"JANE H. Hill, W. L. Merrill","doi":"10.1353/ANL.2017.0000","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ANL.2017.0000","url":null,"abstract":"Abstract:The hypothesis that the members of the Proto–Uto-Aztecan speech community were maize farmers is premised in part on the assumption that a Proto–Uto-Aztecan etymon for 'maize' can be reconstructed; this implies that cognates with maize-related meanings should be attested in languages in both the Northern and Southern branches of the language family. A Proto–Southern Uto-Aztecan etymon for 'maize' is reconstructible, but the only potential cognate for these terms documented in a Northern Uto-Aztecan language is a single Gabrielino word. However, this word cannot be identified definitively as cognate with the Southern Uto-Aztecan terms for 'maize'; consequently, the existence of a Proto–Uto-Aztecan word for 'maize' cannot be postulated.","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ANL.2017.0000","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42335098","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Directives, Moral Authority, and Deontic Stance-Taking in Sakapultek Maya Sakapultek Maya的指示、道德权威与道德立场
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-01-09 DOI: 10.1353/ANL.2017.0001
R. Shoaps
Abstract:Directives are the primary grammatical resource in Sakapultek for speakers' self-positioning with regard to notions of necessity, obligation, and responsibility. Drawing on ethnographic fieldwork and analysis of naturally occurring talk, I argue that such deontic stances require grounding in a locus of moral authority and index idealized relationship types among participants in a communicative event; distinguishing the multiplicity of Sakapultek directive forms in these terms is more illuminating than analyzing them in terms of directness or politeness. I suggest that the stances offered by the various directive forms are grounded in relative degree of egocentric or "subjectively" grounded moral authority.
摘要:指示语是Sakapultek中说话人在必要性、义务和责任概念方面的自我定位的主要语法资源。根据人种学田野调查和对自然发生的谈话的分析,我认为这种道义立场需要建立在道德权威的基础上,并指出交际事件参与者之间理想化的关系类型;在这些术语中区分Sakapultek指令形式的多样性比从直接或礼貌的角度分析它们更具启发性。我认为,各种指示形式所提供的立场是基于相对程度的自我中心或“主观”的道德权威。
{"title":"Directives, Moral Authority, and Deontic Stance-Taking in Sakapultek Maya","authors":"R. Shoaps","doi":"10.1353/ANL.2017.0001","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ANL.2017.0001","url":null,"abstract":"Abstract:Directives are the primary grammatical resource in Sakapultek for speakers' self-positioning with regard to notions of necessity, obligation, and responsibility. Drawing on ethnographic fieldwork and analysis of naturally occurring talk, I argue that such deontic stances require grounding in a locus of moral authority and index idealized relationship types among participants in a communicative event; distinguishing the multiplicity of Sakapultek directive forms in these terms is more illuminating than analyzing them in terms of directness or politeness. I suggest that the stances offered by the various directive forms are grounded in relative degree of egocentric or \"subjectively\" grounded moral authority.","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ANL.2017.0001","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47196956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Casting a Wider Net over Nǁng: The Older Archival Resources 在Nǁng上撒更大的网:旧的档案资源
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2018-01-09 DOI: 10.1353/ANL.2017.0002
Tom Güldemann
Abstract:Nǁng is a moribund language complex that is a member of the Tuu family and used to be spoken widely across the southern portion of the Kalahari in the north of South Africa. While its modern linguistic remnants have been studied intensively, there are nevertheless many gaps in our knowledge about Nǁng. This article surveys the older records that began to be collected in the second half of the nineteenth century, arguing that these can inform our modern analysis of the linguistic and nonlinguistic data and complement our overall perception of this extinct ethnolinguistic group and its wider geographical and historical context.
摘要:Nǁng是一种奄奄一息的语言复合体,是图族的一员,过去在南非北部卡拉哈里河南部广泛使用。尽管对其现代语言学残余进行了深入研究,但我们对Nǁng的认识仍存在许多空白。本文调查了19世纪下半叶开始收集的旧记录,认为这些记录可以为我们对语言和非语言数据的现代分析提供信息,并补充我们对这个已灭绝的民族语言群体及其更广泛的地理和历史背景的总体看法。
{"title":"Casting a Wider Net over Nǁng: The Older Archival Resources","authors":"Tom Güldemann","doi":"10.1353/ANL.2017.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/ANL.2017.0002","url":null,"abstract":"Abstract:Nǁng is a moribund language complex that is a member of the Tuu family and used to be spoken widely across the southern portion of the Kalahari in the north of South Africa. While its modern linguistic remnants have been studied intensively, there are nevertheless many gaps in our knowledge about Nǁng. This article surveys the older records that began to be collected in the second half of the nineteenth century, arguing that these can inform our modern analysis of the linguistic and nonlinguistic data and complement our overall perception of this extinct ethnolinguistic group and its wider geographical and historical context.","PeriodicalId":35350,"journal":{"name":"Anthropological Linguistics","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2018-01-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1353/ANL.2017.0002","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46903987","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
期刊
Anthropological Linguistics
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1