首页 > 最新文献

Linguistica (Slovenia)最新文献

英文 中文
Grammatica inclusiva in italiano
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.205-222
Jana Kenda
In caso di referenti animati, il genere grammaticale limitato alla dicotomia maschio/femmina non corrisponde con tutte le identità di genere. Ultimamente sono state create nel contesto dell’italiano (in contemporanea con numerosi altri idiomi) alcune strategie di neutralizzazione di genere mirate a offrire soluzioni linguistiche per chi non si identifichi con le categorie binarie di genere. Se le strategie in italiano standard sono state riprese dalle linee guida di varie istituzioni a livello europeo e nazionale, le strategie sub-standard, nate in grembo a comunità con schieramenti politici e sociali a favore delle tematiche legate alle comunità LGBTQIA+, sono mete di critiche da parte di personaggi pubblici, in primo luogo giornalisti/giornaliste, corpo docente universitario e personalità politiche, spesso con toni offensivi e derisori, se non del tutto irrispettosi. D’altro canto, il polo che promuove queste iniziative ribadisce che si tratta di esperimenti limitati a determinati contesti (soprattutto scritti, in riferimento a gruppi di persone indistinte per genere o quando si parla/si scrive di una persona non binaria o quando si fa riferimento a un individuo a prescindere dal genere). Questo studio propone una panoramica delle strategie e motivazioni che danno legittimità alla promozione del linguaggio rispettoso di genere.
在动画指称的情况下,仅限于男性/女性二分法的语法性别并不符合所有的性别认同。最近,在意大利语的背景下(与许多其他习语同时)制定了一些性别中和策略,旨在为那些不认同二元性别类别的人提供语言解决方案。如果意大利的标准战略取自欧洲和国家层面的各种机构的指导方针,那么在政治和社会方面支持LGBTQIA+社区相关问题的社区的子宫里诞生的低于标准的战略就会成为公众人物的批评目标,主要是记者/记者,大学教职员工和政治人物,经常带有冒犯和嘲笑的语气,如果不是完全不尊重的话。另一方面,推动这些举措的一极重申,它们是局限于特定背景的实验(尤其是书面的,指的是因性别而模糊的人群,或在谈论/写作非二元人时,或在指的是不分性别的个人时)。本研究概述了促进性别友好语言合法性的策略和动机。
{"title":"Grammatica inclusiva in italiano","authors":"Jana Kenda","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.205-222","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.205-222","url":null,"abstract":"In caso di referenti animati, il genere grammaticale limitato alla dicotomia maschio/femmina non corrisponde con tutte le identità di genere. Ultimamente sono state create nel contesto dell’italiano (in contemporanea con numerosi altri idiomi) alcune strategie di neutralizzazione di genere mirate a offrire soluzioni linguistiche per chi non si identifichi con le categorie binarie di genere. Se le strategie in italiano standard sono state riprese dalle linee guida di varie istituzioni a livello europeo e nazionale, le strategie sub-standard, nate in grembo a comunità con schieramenti politici e sociali a favore delle tematiche legate alle comunità LGBTQIA+, sono mete di critiche da parte di personaggi pubblici, in primo luogo giornalisti/giornaliste, corpo docente universitario e personalità politiche, spesso con toni offensivi e derisori, se non del tutto irrispettosi. D’altro canto, il polo che promuove queste iniziative ribadisce che si tratta di esperimenti limitati a determinati contesti (soprattutto scritti, in riferimento a gruppi di persone indistinte per genere o quando si parla/si scrive di una persona non binaria o quando si fa riferimento a un individuo a prescindere dal genere). Questo studio propone una panoramica delle strategie e motivazioni che danno legittimità alla promozione del linguaggio rispettoso di genere.","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42095586","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Attitudes of Slovene L2 Speakers of English to Six Native Varieties of English 斯洛文尼亚第二语言英语使用者对六种本土英语变体的态度
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.365-386
Smiljana Komar
The paper presents the results of an experiment whose purpose was to study the attitudes towards six L1 varieties of English by Slovene students of English. Using the verbal guise test, the participants were exposed to audio clips of Received Pronunciation (RP), General American (GA), Scottish English (ScE), Irish English (IrE), Australian English (AusE) and New Zealand English (NZE). They were required to complete a two-part questionnaire. In part one, they were asked to rate, on four-point Likert scale, statements about the cognitive, affective and aesthetic traits of the speakers, as well as the linguistic traits which they believed contributed most to their attitudes to a particular variety. In part two, they had to rank the six tested varieties indicating their general order of preference, their relative familiarity with the varieties and the appropriateness of the varieties for teaching to Slovene learners of English.The results of the study confirm the findings of numerous other similar studies in giving preference to the two best-known global standard varieties (RP and GA) over the other varieties.
本文介绍了一项旨在研究斯洛文尼亚英语学生对六种L1英语变体态度的实验结果。在口头伪装测试中,参与者被暴露在标准发音(RP)、通用美式英语(GA)、苏格兰英语(ScE)、爱尔兰英语(IrE)、澳大利亚英语(AusE)和新西兰英语(NZE)的音频片段中。他们被要求完成一份分为两部分的调查问卷。在第一部分中,他们被要求按照李克特四分制对说话者的认知、情感和审美特征以及他们认为最能影响他们对某一特定品种态度的语言特征进行评分。在第二部分中,他们必须对六个被测试的变体进行排名,表明他们对这些变体的总体偏好顺序、他们对这些变体的相对熟悉程度以及这些变体对斯洛文尼亚英语学习者的教学适用性。该研究的结果证实了许多其他类似研究的发现,即优先考虑两个最知名的全球标准品种(RP和GA)而不是其他品种。
{"title":"Attitudes of Slovene L2 Speakers of English to Six Native Varieties of English","authors":"Smiljana Komar","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.365-386","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.365-386","url":null,"abstract":"The paper presents the results of an experiment whose purpose was to study the attitudes towards six L1 varieties of English by Slovene students of English. Using the verbal guise test, the participants were exposed to audio clips of Received Pronunciation (RP), General American (GA), Scottish English (ScE), Irish English (IrE), Australian English (AusE) and New Zealand English (NZE). They were required to complete a two-part questionnaire. In part one, they were asked to rate, on four-point Likert scale, statements about the cognitive, affective and aesthetic traits of the speakers, as well as the linguistic traits which they believed contributed most to their attitudes to a particular variety. In part two, they had to rank the six tested varieties indicating their general order of preference, their relative familiarity with the varieties and the appropriateness of the varieties for teaching to Slovene learners of English.\u0000The results of the study confirm the findings of numerous other similar studies in giving preference to the two best-known global standard varieties (RP and GA) over the other varieties.","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46844234","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Breve historia de la traducción literaria del español al esloveno 西班牙语到斯洛文尼亚文学翻译简史
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.309-324
Maja Šabec
Sobre la base de un detallado estudio de fuentes bibliográficas, el artículo aporta un sucinto panorama de la traducción literaria del español al esloveno desde sus inicios en el siglo XIX hasta nuestros días. Expone las traducciones de las obras más relevantes de la literatura española e hispanoamericana y sus traductores, y arroja luz sobre las circunstancias históricoculturales que en ciertos períodos contribuyeron a despertar un interés más pronunciado por determinadas corrientes literarias específicas o autores, sean españoles o hispanoamericanos. Advierte además los vacíos que convendría rellenar para ofrecerles a los lectores eslovenos un conocimiento más profundo y sistemático de la literatura en cuestión. Cierra el panorama una selección de las investigaciones traductológicas de los expertos eslovenos en la materia.
在对文献来源进行详细研究的基础上,本文简要介绍了从19世纪初到今天,西班牙语到斯洛文尼亚语的文学翻译。它展示了西班牙和西班牙-美洲文学中最相关作品的翻译及其译者,并揭示了在某些时期有助于引起人们对某些特定文学潮流或作家,无论是西班牙人还是西班牙裔美国人的更大兴趣的历史文化背景。他还警告说,为斯洛文尼亚读者提供有关文学的更深入和系统的知识,需要填补的空白。斯洛文尼亚专家在这一领域进行的一系列翻译研究结束了这一局面。
{"title":"Breve historia de la traducción literaria del español al esloveno","authors":"Maja Šabec","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.309-324","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.309-324","url":null,"abstract":"Sobre la base de un detallado estudio de fuentes bibliográficas, el artículo aporta un sucinto panorama de la traducción literaria del español al esloveno desde sus inicios en el siglo XIX hasta nuestros días. Expone las traducciones de las obras más relevantes de la literatura española e hispanoamericana y sus traductores, y arroja luz sobre las circunstancias históricoculturales que en ciertos períodos contribuyeron a despertar un interés más pronunciado por determinadas corrientes literarias específicas o autores, sean españoles o hispanoamericanos. Advierte además los vacíos que convendría rellenar para ofrecerles a los lectores eslovenos un conocimiento más profundo y sistemático de la literatura en cuestión. Cierra el panorama una selección de las investigaciones traductológicas de los expertos eslovenos en la materia.","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42806105","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Entre el binomio fraseológico, la colocación compleja y la colostrucción 在短语二项式、复杂布局和结构之间
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.53-78
A. Pamies, J. M. Pazos
Pese a una persistente diversidad terminológica, se puede decir que, desde el punto de vista conceptual, la taxonomía del ámbito fraseológico ha avanzado hacia un loable consenso en la última década. Quedan sin embargo algunas zonas polémicas o borrosas, como las colocaciones complejas y las «colostrucciones» (o ‘esquemas fraseológicos’), con las consiguientes dificultades técnicas para el reconocimiento de las mismas en un corpus electrónico. Ello repercute indirectamente sobre los límites del propio concepto teórico de colocación, que, dependiendo de cómo se defina, podría solaparse con estos tipos de frasema. Otra manera de enfocarlo es considerar que existe un mecanismo sintáctico productivo de imbricación fraseológica, por el cual un frasema puede encajarse en otro mayor sin constituir por ello una «nueva» categoría fraseológica. Por lo tanto, una locución adverbial podría formar parte de una colocación a mayor escala con un verbo (tanto por su semántica como por su frecuencia de coocurrencia), y seguir siendo una locución adverbial con otros verbos (Pamies 2017, 2019). Un caso muy representativo de esta indeterminación sería el de los binomios fraseológicos, que, en unos diccionarios fraseológicos aparecen clasificados como locuciones adverbiales (a bombo y platillo) pero, en otros, como locuciones verbales (anunciar a bombo y platillo). Para examinar de cerca este problema, hemos elegido la expresión largo y tendido, que, pese a sufrir una fijación total, se combina preferentemente con ciertos verbos, permitiéndose incluso sustituciones sinonímicas e hiponímicas entre los mismos. El estudio empírico (cualitativo y cuantitativo) de un gran corpus textual electrónico permite analizar todas las variaciones contextuales que afectan a su empleo, poniendo a prueba, de paso, la metodología estadística de detección automatizada de las colocaciones. La heterogeneidad observada es mucho mayor de lo que cabría esperar, pero también pone de manifiesto ciertas tendencias regulares.
尽管术语的多样性持续存在,但可以说,从概念的角度来看,短语领域的分类法在过去十年中取得了值得称赞的共识。然而,一些有争议或模糊的领域仍然存在,如复杂的位置和“结构”(或“短语图”),这给在电子语料库中识别它们带来了技术上的困难。这间接地影响了安置理论概念本身的局限性,根据它的定义,安置理论概念可能与这些类型的短语重叠。另一种方法是考虑存在一种富有成效的短语重叠句法机制,通过这种机制,一个短语可以与另一个更大的短语相匹配,而不构成一个“新的”短语范畴。因此,状语短语可以在更大范围内与动词搭配(无论是语义上还是共出现的频率上),并且仍然是与其他动词搭配的状语短语(Pamies 2017, 2019)。这种不确定性的一个非常典型的例子是短语二项式,在一些短语词典中,它被归类为状语短语(炒作和炒作),但在另一些词典中,它被归类为动词短语(炒作和炒作)。为了更仔细地研究这个问题,我们选择了长而细长的表达,它虽然完全固定,但最好与某些动词结合,甚至允许它们之间的同义词和次名替换。对大型电子文本语料库的实证研究(定性和定量)允许分析所有影响其使用的上下文变化,同时测试自动检测职位的统计方法。观察到的异质性比预期的要大得多,但它也揭示了某些规律的趋势。
{"title":"Entre el binomio fraseológico, la colocación compleja y la colostrucción","authors":"A. Pamies, J. M. Pazos","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.53-78","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.53-78","url":null,"abstract":"Pese a una persistente diversidad terminológica, se puede decir que, desde el punto de vista conceptual, la taxonomía del ámbito fraseológico ha avanzado hacia un loable consenso en la última década. Quedan sin embargo algunas zonas polémicas o borrosas, como las colocaciones complejas y las «colostrucciones» (o ‘esquemas fraseológicos’), con las consiguientes dificultades técnicas para el reconocimiento de las mismas en un corpus electrónico. Ello repercute indirectamente sobre los límites del propio concepto teórico de colocación, que, dependiendo de cómo se defina, podría solaparse con estos tipos de frasema. Otra manera de enfocarlo es considerar que existe un mecanismo sintáctico productivo de imbricación fraseológica, por el cual un frasema puede encajarse en otro mayor sin constituir por ello una «nueva» categoría fraseológica. Por lo tanto, una locución adverbial podría formar parte de una colocación a mayor escala con un verbo (tanto por su semántica como por su frecuencia de coocurrencia), y seguir siendo una locución adverbial con otros verbos (Pamies 2017, 2019). Un caso muy representativo de esta indeterminación sería el de los binomios fraseológicos, que, en unos diccionarios fraseológicos aparecen clasificados como locuciones adverbiales (a bombo y platillo) pero, en otros, como locuciones verbales (anunciar a bombo y platillo). Para examinar de cerca este problema, hemos elegido la expresión largo y tendido, que, pese a sufrir una fijación total, se combina preferentemente con ciertos verbos, permitiéndose incluso sustituciones sinonímicas e hiponímicas entre los mismos. El estudio empírico (cualitativo y cuantitativo) de un gran corpus textual electrónico permite analizar todas las variaciones contextuales que afectan a su empleo, poniendo a prueba, de paso, la metodología estadística de detección automatizada de las colocaciones. La heterogeneidad observada es mucho mayor de lo que cabría esperar, pero también pone de manifiesto ciertas tendencias regulares.","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41327425","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Jasmini Markič ob življenjskem jubileju Jasmine Markič在她生命的周年纪念
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.15-16
Branka Kalenić Ramšak
{"title":"Jasmini Markič ob življenjskem jubileju","authors":"Branka Kalenić Ramšak","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.15-16","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.15-16","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44316304","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Jasmina Markič, personalmente Jasmina Markič,个人
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.21-24
M. Drobnič, Marija Uršula Geršak
{"title":"Jasmina Markič, personalmente","authors":"M. Drobnič, Marija Uršula Geršak","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.21-24","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.21-24","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45257609","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MACONDO versus McONDO 马孔多对马孔多
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.297-308
Branka Kalenić Ramšak
Macondo es el símbolo del realismo mágico como el fenómeno más importante del boom, época de gran esplendor internacional de la literatura latinoamericana. Sin duda, es también la raíz literaria de Gabriel García Márquez. Sin el pueblo mitológico llamado Macondo, no habrían existido las novelas clave de uno de los principales escritores de la literatura universal del siglo XX: La hojarasca (1955), Al coronel nadie le escribe (1958), El funeral de mamá grande (1961), En mala hora (1962) y sobre todo Cien años de soledad (1967). García Márquez en sus lecturas juveniles que participaron en la formación de su mundo ficcional son sobre todo las novelas y cuentos de William Faulkner. El condado ficticio de Yoknapatawpha de Faulkner fue su punto de partida para el cronotopo llamado Macondo. Tras el enorme éxito, especialmente de Cien años de soledad, Macondo parte del imaginario de Gabriel García Márquez y se convierte en el símbolo de todo lo latinoamericano, propio de la narrativa de todo el continente latinoamericano. En 1996, la reacción surge primero en forma del movimiento literario mexicano llamado Crack (cinco novelas de cinco autores) y luego McOndo, en la antología presentada por los dos autores chilenos Alberto Fuguet y Sergio Gómez con el prólogo titulado «Presentación del País McOndo». Este manifiesto supone la descomposición definitiva de los movimientos boom y post-boom, abriendo nuevas perspectivas narrativas a los jóvenes escritores.
马孔多是魔幻现实主义的象征,是繁荣时期最重要的现象,繁荣时期是拉丁美洲文学在国际上享有盛誉的时期。毫无疑问,这也是加布里埃尔·加西亚·马尔克斯的文学根源。如果没有名为马孔多的神话小镇,20世纪世界文学的主要作家之一的关键小说就不会存在:拉瓦哈拉斯(1955年),没有人给上校写信(1958年),格兰德妈妈的葬礼(1961年),在坏天气(1962年),最重要的是一百年的孤独(1967年)。加西亚·马尔克斯在他的青年读物中,参与了他的小说世界的形成,主要是威廉·福克纳的小说和故事。福克纳虚构的约克纳帕塔夫县是他命名为马孔多的计时员的起点。在巨大的成功,特别是一百年的孤独之后,马孔多从加布里埃尔·加西亚·马尔克斯的想象中开始,成为整个拉丁美洲的象征,是整个拉丁美洲大陆叙事的象征。1996年,这种反应首先以墨西哥文学运动的形式出现,名为《裂缝》(五位作者的五部小说),然后是《麦孔多》,这是智利两位作家阿尔贝托·富盖特和塞尔吉奥·戈麦斯在题为《麦孔多国家的介绍》的序言中提出的选集。这一宣言标志着繁荣和繁荣后运动的最终分解,为年轻作家开辟了新的叙事视角。
{"title":"MACONDO versus McONDO","authors":"Branka Kalenić Ramšak","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.297-308","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.297-308","url":null,"abstract":"Macondo es el símbolo del realismo mágico como el fenómeno más importante del boom, época de gran esplendor internacional de la literatura latinoamericana. Sin duda, es también la raíz literaria de Gabriel García Márquez. Sin el pueblo mitológico llamado Macondo, no habrían existido las novelas clave de uno de los principales escritores de la literatura universal del siglo XX: La hojarasca (1955), Al coronel nadie le escribe (1958), El funeral de mamá grande (1961), En mala hora (1962) y sobre todo Cien años de soledad (1967). García Márquez en sus lecturas juveniles que participaron en la formación de su mundo ficcional son sobre todo las novelas y cuentos de William Faulkner. El condado ficticio de Yoknapatawpha de Faulkner fue su punto de partida para el cronotopo llamado Macondo. Tras el enorme éxito, especialmente de Cien años de soledad, Macondo parte del imaginario de Gabriel García Márquez y se convierte en el símbolo de todo lo latinoamericano, propio de la narrativa de todo el continente latinoamericano. En 1996, la reacción surge primero en forma del movimiento literario mexicano llamado Crack (cinco novelas de cinco autores) y luego McOndo, en la antología presentada por los dos autores chilenos Alberto Fuguet y Sergio Gómez con el prólogo titulado «Presentación del País McOndo». Este manifiesto supone la descomposición definitiva de los movimientos boom y post-boom, abriendo nuevas perspectivas narrativas a los jóvenes escritores.","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43747484","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vivir para contarla 活着告诉她
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.9-11
Barbara Pihler Ciglič, Gemma Santiago Alonso, Marjana Šifrar Kalan, Blažka Müller
{"title":"Vivir para contarla","authors":"Barbara Pihler Ciglič, Gemma Santiago Alonso, Marjana Šifrar Kalan, Blažka Müller","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.9-11","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.9-11","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47573088","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Comparación de los complementos verbales en español y croata 西班牙语和克罗地亚语动词补语的比较
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.147-159
Bojana Mikelenić
El objetivo de este trabajo es presentar y describir una parte del sistema de los complementos verbales en español y croata, para conocer distintas posibilidades de su distribución. A la clasificación tradicional de los complementos verbales le añadimos la oposición argumento-adjunto, para poder observar las diferencias y las similitudes entre las dos lenguas en este aspecto. Destacamos varias dificultades, como son la existencia de los complementos circunstanciales argumentales (Rojo 1990; Palić 2011; Belaj/Tanacković Faletar 2017), la relación entre el complemento indirecto y los llamados dativos marginales (Porto Dapena 1997; Gutiérrez Ordóñez 1999; Palić 2010) y los complementos con el rol semántico de instrumento en croata (Belaj/Tanacković Faletar 2017; Brač 2018).
这项工作的目的是介绍和描述西班牙语和克罗地亚语动词补语系统的一部分,以了解其分布的不同可能性。在对动词补语的传统分类中,我们增加了论点的反对,以便能够观察到两种语言在这方面的差异和相似之处。我们强调了几个困难,例如存在论点间接补语(Rojo 1990;Palić2011;Belaj/TanackovićFaletar 2017)、间接补语与所谓的边缘日期之间的关系(Porto Dapena 1997;古铁雷斯·奥尔多涅斯1999;Palić2010)以及与克罗地亚语中乐器语义角色的补语(Belaj/TanackovićFaletar 2017;布拉奇2018)。
{"title":"Comparación de los complementos verbales en español y croata","authors":"Bojana Mikelenić","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.147-159","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.147-159","url":null,"abstract":"El objetivo de este trabajo es presentar y describir una parte del sistema de los complementos verbales en español y croata, para conocer distintas posibilidades de su distribución. A la clasificación tradicional de los complementos verbales le añadimos la oposición argumento-adjunto, para poder observar las diferencias y las similitudes entre las dos lenguas en este aspecto. Destacamos varias dificultades, como son la existencia de los complementos circunstanciales argumentales (Rojo 1990; Palić 2011; Belaj/Tanacković Faletar 2017), la relación entre el complemento indirecto y los llamados dativos marginales (Porto Dapena 1997; Gutiérrez Ordóñez 1999; Palić 2010) y los complementos con el rol semántico de instrumento en croata (Belaj/Tanacković Faletar 2017; Brač 2018).","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46776770","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Los adjuntos en la construcción del significado verbal 言语意义建构中的依附
Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-12-23 DOI: 10.4312/linguistica.62.1-2.27-51
Elena de Miguel Aparicio
Este trabajo investiga cómo intervienen los adjuntos en la construcción del significado verbal, y por qué, dado que se consideran constituyentes no seleccionados por el verbo. El estudio se centra en un conjunto de expresiones polisémicas, en las que una misma acepción del verbo en combinación con un mismo complemento recibe más de una interpretación.La hipótesis que aquí se defiende asume los presupuestos del modelo del Lexicón Generativo (Pustejovsky 1995), en concreto, el de la infraespecificación de las entradas léxicas y su especificación en los distintos contextos por medio de la operación de mecanismos de concordancia de rasgos sub-léxicos de las palabras en combinación.El análisis que se propone considera que los adjuntos verbales son predicados que seleccionan fragmentos de contenido de la definición infraespecificada de los verbos y, al hacerlo, especifican su significado, con dos consecuencias: los predicados ambiguos dejan de serlo y los predicados redundantes pasan a ser informativamente relevantes.La propuesta da cuenta de una serie de fenómenos que la sintaxis no ha conseguido explicar y que no se han puesto previamente en relación, y proporciona una imagen más inclusiva sobre la construcción del significado verbal, en la que la participación de los adjuntos es fundamental.
本文研究了附着物如何参与动词意义的构建,以及为什么它们被认为是动词未选择的成分。这项研究的重点是一组多义表达,在这些多义表达中,动词的同一含义与同一补语结合在一起会得到不止一种解释。这里所捍卫的假设假设假设了生成词典模型(Pustejovsky 1995)的假设,即,通过组合词的亚词汇特征匹配机制的操作,对词汇条目及其在不同背景下的规范不足。提出的分析认为,动词附件是谓词,从动词的欠规范定义中选择内容片段,并在这样做时指定其含义,有两个后果:歧义谓词不再是歧义谓词,冗余谓词在信息上变得相关。该提案描述了句法无法解释和以前从未联系过的一系列现象,并提供了一个关于动词意义构建的更具包容性的图像,其中附件的参与至关重要。
{"title":"Los adjuntos en la construcción del significado verbal","authors":"Elena de Miguel Aparicio","doi":"10.4312/linguistica.62.1-2.27-51","DOIUrl":"https://doi.org/10.4312/linguistica.62.1-2.27-51","url":null,"abstract":"Este trabajo investiga cómo intervienen los adjuntos en la construcción del significado verbal, y por qué, dado que se consideran constituyentes no seleccionados por el verbo. El estudio se centra en un conjunto de expresiones polisémicas, en las que una misma acepción del verbo en combinación con un mismo complemento recibe más de una interpretación.\u0000La hipótesis que aquí se defiende asume los presupuestos del modelo del Lexicón Generativo (Pustejovsky 1995), en concreto, el de la infraespecificación de las entradas léxicas y su especificación en los distintos contextos por medio de la operación de mecanismos de concordancia de rasgos sub-léxicos de las palabras en combinación.\u0000El análisis que se propone considera que los adjuntos verbales son predicados que seleccionan fragmentos de contenido de la definición infraespecificada de los verbos y, al hacerlo, especifican su significado, con dos consecuencias: los predicados ambiguos dejan de serlo y los predicados redundantes pasan a ser informativamente relevantes.\u0000La propuesta da cuenta de una serie de fenómenos que la sintaxis no ha conseguido explicar y que no se han puesto previamente en relación, y proporciona una imagen más inclusiva sobre la construcción del significado verbal, en la que la participación de los adjuntos es fundamental.","PeriodicalId":36996,"journal":{"name":"Linguistica (Slovenia)","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-12-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47033297","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Linguistica (Slovenia)
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1