In mindfulness and meditation instructional contexts, conceptual metaphor is a powerful facilitator of intersubjective communication about inner events and first-person experiences. Previous studies in meditation discourse have described space as a productive source domain that is used by meditation teachers to characterise metaphorically inner events and abstract concepts related to the meditative practice (Silvestre-López 2019, 2020). This study examines the discourse manifestations of the space source domain used to metaphorically characterise the most representative metaphorical topics (targets) in a corpus of introductory talks about meditation addressed to an audience of non-expert meditators. The analysis is sensitive to the communicative dimension of the use of metaphors in that it distinguishes between non-deliberate and deliberate uses (Steen 2015) and considers the functions they fulfil in discourse (Semino 2008; Goatly 2011). The corpus was analysed qualitatively following a bottom-up approach. Metaphor identification was carried out using DMIP (Reijnierse et al. 2018). Target and source domain coding was done with the help of dictionary information and the domains already identified in a metaphor compendium created in previous meditation discourse analyses (see Coll-Florit & Climent 2019; Silvestre-López & Navarro 2017; Silvestre-López 2020). This approach allowed different layers of domain specificity to be unveiled, with remarkable differences found between non-deliberate and deliberate metaphor use. Among them, differences in degree of source domain granularity (Langacker 2008) ranging from vaguer notions like undefined space or spaciousness to conceptually richer and finer-grained scenarios like the home and shelter, ocean, landscape, or sky models. The speakers were found to use these source domains consistently with explanatory purposes (explanatory function) to help their audience reconceptualise some of the most frequent target topics in their talks (e.g., the present moment, the meditator, the mind, awareness, or meditation) from more mindfully-oriented perspectives, hence allowing to become aware of and get rid of potential misconceptions. Deliberate uses proved particularly useful in promoting understanding through reconceptualisation, which was in turn facilitated by the vivid imagery evoked through detailed elaborations of source-domain scenery. Besides ideational functions, deliberate metaphors were also found to facilitate positive attitudinal changes towards the practice, as well as to provide for argument structuring and create textual cohesion. Overall, non-deliberate and deliberate uses were found to combine in the speakers’ production to aid them in skilfully achieving their own communicative intentions, which underscores the need for further studies that explore potential ways of applying similar findings to real meditation practice, and in instructional settings.
{"title":"Uses and functions of conceptual metaphor in pedagogical meditation discourse","authors":"Antonio-José Silvestre-López","doi":"10.14198/elua.22349","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.22349","url":null,"abstract":"In mindfulness and meditation instructional contexts, conceptual metaphor is a powerful facilitator of intersubjective communication about inner events and first-person experiences. Previous studies in meditation discourse have described space as a productive source domain that is used by meditation teachers to characterise metaphorically inner events and abstract concepts related to the meditative practice (Silvestre-López 2019, 2020). This study examines the discourse manifestations of the space source domain used to metaphorically characterise the most representative metaphorical topics (targets) in a corpus of introductory talks about meditation addressed to an audience of non-expert meditators. The analysis is sensitive to the communicative dimension of the use of metaphors in that it distinguishes between non-deliberate and deliberate uses (Steen 2015) and considers the functions they fulfil in discourse (Semino 2008; Goatly 2011). The corpus was analysed qualitatively following a bottom-up approach. Metaphor identification was carried out using DMIP (Reijnierse et al. 2018). Target and source domain coding was done with the help of dictionary information and the domains already identified in a metaphor compendium created in previous meditation discourse analyses (see Coll-Florit & Climent 2019; Silvestre-López & Navarro 2017; Silvestre-López 2020). This approach allowed different layers of domain specificity to be unveiled, with remarkable differences found between non-deliberate and deliberate metaphor use. Among them, differences in degree of source domain granularity (Langacker 2008) ranging from vaguer notions like undefined space or spaciousness to conceptually richer and finer-grained scenarios like the home and shelter, ocean, landscape, or sky models. The speakers were found to use these source domains consistently with explanatory purposes (explanatory function) to help their audience reconceptualise some of the most frequent target topics in their talks (e.g., the present moment, the meditator, the mind, awareness, or meditation) from more mindfully-oriented perspectives, hence allowing to become aware of and get rid of potential misconceptions. Deliberate uses proved particularly useful in promoting understanding through reconceptualisation, which was in turn facilitated by the vivid imagery evoked through detailed elaborations of source-domain scenery. Besides ideational functions, deliberate metaphors were also found to facilitate positive attitudinal changes towards the practice, as well as to provide for argument structuring and create textual cohesion. Overall, non-deliberate and deliberate uses were found to combine in the speakers’ production to aid them in skilfully achieving their own communicative intentions, which underscores the need for further studies that explore potential ways of applying similar findings to real meditation practice, and in instructional settings.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"13 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78311542","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Reseña del libro: Martínez-Atienza de Dios, María (ed.) (2022). En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas.
书评:martinez - atienza de Dios, maria(编)(2022)。关于某些语言范畴的划分。
{"title":"En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas","authors":"María López Estévez","doi":"10.1515/9783110767834","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/9783110767834","url":null,"abstract":"Reseña del libro: Martínez-Atienza de Dios, María (ed.) (2022). En torno a la delimitación de determinadas categorías lingüísticas.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"35 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-05-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78011791","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El ámbito de los préstamos lingüísticos ha suscitado el interés de numerosos investigadores desde diferentes perspectivas, tanto centradas en los procesos que afectan a los distintos niveles lingüísticos como destinadas a ilustrar diacrónica o sincrónicamente la presencia en el español de voces procedentes de otras lenguas, con las consiguientes informaciones culturales que de ello pueden extraerse. Asimismo, los préstamos, como parte de los fenómenos derivados del contacto de lenguas, conllevan un elevado interés para disciplinas como la psicolingüística o la sociolingüística. Con el objetivo de contribuir a ampliar el conocimiento de los préstamos en el español actual, en este artículo nos centramos en un área de la que se ha tratado en menor medida: el plano fónico. Examinamos las repercusiones que tiene la incorporación de voces foráneas en la norma fónica del español. De este modo, presentamos el concepto de norma –entendida en el sentido que le dio Eugenio Coseriu– y tratamos de mostrar su idoneidad en el estudio de los préstamos, como zona intermedia entre las unidades funcionales –en el caso que nos ocupa, los fonemas– y las realizaciones del habla individual. Seguidamente, tomando como referencia corpus orales, abordaremos la norma fónica resultante de la entrada de préstamos lingüísticos en el español actual, distinguiendo los subsistemas vocálico y consonántico; a ello añadiremos algunas consideraciones sobre los procesos en los que se ven afectadas la combinación y la distribución de las unidades fónicas. Finalizaremos con las conclusiones sobre lo tratado, con la idea de que algunos de los cambios son incipientes y, por tanto, debe observarse su evolución. Este trabajo, por consiguiente, pretende abrir vías de estudio en la norma fónica del español y mostrar la pertinencia del enfoque fonológico –y no solo el fonético– en la concepción de la norma para comprender las claves del proceso de incorporación y adaptación de las unidades fónicas extranjeras.
{"title":"Los préstamos lingüísticos y la norma fónica del español actual","authors":"Estrella Ramírez Quesada","doi":"10.14198/elua.20832","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.20832","url":null,"abstract":"El ámbito de los préstamos lingüísticos ha suscitado el interés de numerosos investigadores desde diferentes perspectivas, tanto centradas en los procesos que afectan a los distintos niveles lingüísticos como destinadas a ilustrar diacrónica o sincrónicamente la presencia en el español de voces procedentes de otras lenguas, con las consiguientes informaciones culturales que de ello pueden extraerse. Asimismo, los préstamos, como parte de los fenómenos derivados del contacto de lenguas, conllevan un elevado interés para disciplinas como la psicolingüística o la sociolingüística. Con el objetivo de contribuir a ampliar el conocimiento de los préstamos en el español actual, en este artículo nos centramos en un área de la que se ha tratado en menor medida: el plano fónico. Examinamos las repercusiones que tiene la incorporación de voces foráneas en la norma fónica del español. De este modo, presentamos el concepto de norma –entendida en el sentido que le dio Eugenio Coseriu– y tratamos de mostrar su idoneidad en el estudio de los préstamos, como zona intermedia entre las unidades funcionales –en el caso que nos ocupa, los fonemas– y las realizaciones del habla individual. Seguidamente, tomando como referencia corpus orales, abordaremos la norma fónica resultante de la entrada de préstamos lingüísticos en el español actual, distinguiendo los subsistemas vocálico y consonántico; a ello añadiremos algunas consideraciones sobre los procesos en los que se ven afectadas la combinación y la distribución de las unidades fónicas. Finalizaremos con las conclusiones sobre lo tratado, con la idea de que algunos de los cambios son incipientes y, por tanto, debe observarse su evolución. Este trabajo, por consiguiente, pretende abrir vías de estudio en la norma fónica del español y mostrar la pertinencia del enfoque fonológico –y no solo el fonético– en la concepción de la norma para comprender las claves del proceso de incorporación y adaptación de las unidades fónicas extranjeras.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"38 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75494026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
La crisis global provocada por el nuevo coronavirus ha tenido reflejo en los ámbitos de la vida social, política y económica de casi todos los países del orbe. La lengua, medio de comunicación más importante de los seres humanos, no escapa a esta realidad. En virtud de que las palabras no se encuentran aisladas ni en el acto comunicativo ni en la lengua misma, y que su empleo se encuentra condicionado por el contexto histórico y social en que se producen, resulta pertinente estudiar justamente este espacio lingüístico en el que se relacionan conjuntos de palabras que corresponden a este tema o ámbito de la realidad. Por lo anterior, el presente trabajo tiene como objetivo estudiar la red conceptual registrada en el campo asociativo de la palabra COVID-19. Para la realización de la investigación se seleccionaron 30 informantes (personas sanas y que no habían padecido la enfermedad) distribuidos equitativamente (15 hombres y 15 mujeres) de la ciudad de Santiago de Cuba; que pertenecieran a grupos de edades diferentes y que tuvieran un grado de instrucción distinto para lograr una muestra lo más heterogénea posible. A partir de la palabra inductora, en este caso el acrónimo que nombra la enfermedad (COVID-19), los hablantes escribieron diez palabras que asociaron espontáneamente con este término. Los resultados mostraron que estas asociaciones se agrupan en seis esferas conceptuales (realidad o concepto, estados emocionales, secuelas o consecuencias, prevención sanitaria, valores y actitudes, entre otras asociaciones) las cuales incluyen un repertorio de unidades léxicas que giran en torno a núcleos o nodos establecidos a partir de relaciones significativas entre las palabras. El estudio realizado permitió comprobar que las asociaciones reunidas en el campo estudiado representan relaciones semánticas muy diversas que incluyen, desde lo puramente lingüístico, hasta otros aspectos de orden cultural, social o económico.
{"title":"Covid-19: enfermedad y simbolismo social. Un estudio desde la ciencia lingüística","authors":"Tania Ulloa Casaña","doi":"10.14198/elua.19794","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.19794","url":null,"abstract":"La crisis global provocada por el nuevo coronavirus ha tenido reflejo en los ámbitos de la vida social, política y económica de casi todos los países del orbe. La lengua, medio de comunicación más importante de los seres humanos, no escapa a esta realidad. En virtud de que las palabras no se encuentran aisladas ni en el acto comunicativo ni en la lengua misma, y que su empleo se encuentra condicionado por el contexto histórico y social en que se producen, resulta pertinente estudiar justamente este espacio lingüístico en el que se relacionan conjuntos de palabras que corresponden a este tema o ámbito de la realidad. Por lo anterior, el presente trabajo tiene como objetivo estudiar la red conceptual registrada en el campo asociativo de la palabra COVID-19. Para la realización de la investigación se seleccionaron 30 informantes (personas sanas y que no habían padecido la enfermedad) distribuidos equitativamente (15 hombres y 15 mujeres) de la ciudad de Santiago de Cuba; que pertenecieran a grupos de edades diferentes y que tuvieran un grado de instrucción distinto para lograr una muestra lo más heterogénea posible. A partir de la palabra inductora, en este caso el acrónimo que nombra la enfermedad (COVID-19), los hablantes escribieron diez palabras que asociaron espontáneamente con este término. Los resultados mostraron que estas asociaciones se agrupan en seis esferas conceptuales (realidad o concepto, estados emocionales, secuelas o consecuencias, prevención sanitaria, valores y actitudes, entre otras asociaciones) las cuales incluyen un repertorio de unidades léxicas que giran en torno a núcleos o nodos establecidos a partir de relaciones significativas entre las palabras. El estudio realizado permitió comprobar que las asociaciones reunidas en el campo estudiado representan relaciones semánticas muy diversas que incluyen, desde lo puramente lingüístico, hasta otros aspectos de orden cultural, social o económico.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"92 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82188391","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
El presente artículo recoge y analiza en 459 lenguas del mundo el número de palabras (tokens) y el número de sonidos y fonemas (unidades fónicas convencionales de token o UFCT) que emplean dichas lenguas para expresar una misma información (en el análisis central de nuestro estudio el texto fuente empleado, en concreto, son los 10 primeros artículos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos). Asimismo, estudia las correlaciones matemáticas existentes entre tokens, unidades fónicas convencionales de token y contenido informativo; correlaciones que dan lugar a los denominados índice de relatividad informativa (coeficiente resultante de dividir el número de tokens entre el número de UFCT), índice de densidad informativa (coeficiente resultante de dividir el número de UFCT entre el número de tokens), índice de eficiencia informativa léxica (coeficiente resultante de dividir 100 entre el número de tokens) e índice de eficiencia informativa fónica (coeficiente resultante de dividir 100 entre el número de UFCT). El objetivo del análisis es aportar algo más de luz a los principios matemáticos del lenguaje, a la denominada economía del lenguaje y al conocimiento sobre las características de las distintas lenguas según su tipología morfológica. La investigación se centra en analizar la relación existente entre estos índices y la tipología morfológica predominante de cada lengua. El resultado es una gran cantidad de datos y estadísticas de las que extraemos una serie de conclusiones referidas al uso de recursos léxicos y fónicos en las lenguas: 1) los índices de relatividad informativa y de densidad informativa tienen una relación directa con el tipo morfológico; 2) el número total de UFCT empleadas para expresar un mismo contenido de información no depende del tipo morfológico; 3) la diferencia entre el número total de UFCT empleadas por distintas lenguas puede ser muy elevada; 4) la correlación entre número de tokens y valor medio de UFCT por token muestra una relación lineal negativa (es decir, a mayor número de palabras, las longitudes de las palabras disminuyen); 5) a mayor número de tokens totales empleado para expresar una misma información corresponde por regla general un mayor número de UFCT totales (a mayor número de palabras totales, mayor número de fonemas totales); 6) la denominada economía del lenguaje no parece funcionar de igual manera en todas las lenguas, al menos en lo que a uso de recursos (fonemas) se refiere. El presente trabajo introduce como nuevos factores de estudio y descripción de las lenguas los citados índices, así como una serie de herramientas de estudio que podrían ser aplicadas en el futuro a otras investigaciones lingüísticas.
{"title":"Los índices de relatividad, densidad y eficiencia informativa en las lenguas: estudio de las correlaciones matemáticas entre palabras y fonemas","authors":"E. J. Vercher García, Manuel Bullejos Lorenzo","doi":"10.14198/elua.18583","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.18583","url":null,"abstract":"El presente artículo recoge y analiza en 459 lenguas del mundo el número de palabras (tokens) y el número de sonidos y fonemas (unidades fónicas convencionales de token o UFCT) que emplean dichas lenguas para expresar una misma información (en el análisis central de nuestro estudio el texto fuente empleado, en concreto, son los 10 primeros artículos de la Declaración Universal de los Derechos Humanos). Asimismo, estudia las correlaciones matemáticas existentes entre tokens, unidades fónicas convencionales de token y contenido informativo; correlaciones que dan lugar a los denominados índice de relatividad informativa (coeficiente resultante de dividir el número de tokens entre el número de UFCT), índice de densidad informativa (coeficiente resultante de dividir el número de UFCT entre el número de tokens), índice de eficiencia informativa léxica (coeficiente resultante de dividir 100 entre el número de tokens) e índice de eficiencia informativa fónica (coeficiente resultante de dividir 100 entre el número de UFCT). El objetivo del análisis es aportar algo más de luz a los principios matemáticos del lenguaje, a la denominada economía del lenguaje y al conocimiento sobre las características de las distintas lenguas según su tipología morfológica. La investigación se centra en analizar la relación existente entre estos índices y la tipología morfológica predominante de cada lengua. El resultado es una gran cantidad de datos y estadísticas de las que extraemos una serie de conclusiones referidas al uso de recursos léxicos y fónicos en las lenguas: 1) los índices de relatividad informativa y de densidad informativa tienen una relación directa con el tipo morfológico; 2) el número total de UFCT empleadas para expresar un mismo contenido de información no depende del tipo morfológico; 3) la diferencia entre el número total de UFCT empleadas por distintas lenguas puede ser muy elevada; 4) la correlación entre número de tokens y valor medio de UFCT por token muestra una relación lineal negativa (es decir, a mayor número de palabras, las longitudes de las palabras disminuyen); 5) a mayor número de tokens totales empleado para expresar una misma información corresponde por regla general un mayor número de UFCT totales (a mayor número de palabras totales, mayor número de fonemas totales); 6) la denominada economía del lenguaje no parece funcionar de igual manera en todas las lenguas, al menos en lo que a uso de recursos (fonemas) se refiere. El presente trabajo introduce como nuevos factores de estudio y descripción de las lenguas los citados índices, así como una serie de herramientas de estudio que podrían ser aplicadas en el futuro a otras investigaciones lingüísticas.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"19 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90582951","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
En este trabajo se desarrolla una taxonomía para la comparación inter- e intracultural de los gestos emblemáticos o emblemas, signos pertenecientes al sistema de comunicación no verbal kinésico, autónomos del lenguaje verbal y cuyo uso no es ambiguo dentro de una misma comunidad de habla (por ejemplo, el gesto donde las yemas de los índice y corazón rozan con un movimiento rápido y repetido la yema del pulgar, con significado ‘dinero’, es un emblema). Esta clasificación está compuesta por 11 categorías donde se tienen en cuenta los dos elementos principales de estos gestos: la forma y el significado. Para denominar la forma, se utilizan los términos equimorfos (gestos con la misma forma), cuasiequimorfos (con una forma similar o muy similar) y dimorfos (con una forma diferente). En la denominación del significado, se emplean los términos sinónimos (gestos con el mismo significado), dimónimos (con un significado diferente) y antónimos (con un significado opuesto). También se incluyen sinónimos con uso parcial para la comparación de emblemas que poseen el mismo significado, pero donde se encuentran diferencias sociolingüísticas (diafásicas o diastráticas), semánticas (donde uno de los gestos emblemáticos no incluye todos los significados posibles del otro) o semióticas (donde el referente del emblema cambia). Para la elaboración de esta taxonomía, se parte de categorizaciones y estudios contrastivos previos, así como se recogen diferentes ejemplos ilustrativos para cada categoría propuesta. Esta taxonomía contribuye a la creación de una metodología común para la clasificación y la sistematización de los gestos emblemáticos en diferentes lenguas y culturas, facilitando así la elaboración de futuros inventarios gestuales contrastivos. Además, podrá emplearse en la elaboración de investigaciones empíricas que estudien el aprendizaje de los emblemas en las clases de segundas lenguas y lenguas extranjeras, donde se comparen los gestos de la lengua meta y la lengua materna de los estudiantes.
{"title":"Propuesta taxonómica para el análisis contrastivo de los gestos emblemáticos","authors":"Helena Sofía Belío-Apaolaza","doi":"10.14198/elua.20022","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.20022","url":null,"abstract":"En este trabajo se desarrolla una taxonomía para la comparación inter- e intracultural de los gestos emblemáticos o emblemas, signos pertenecientes al sistema de comunicación no verbal kinésico, autónomos del lenguaje verbal y cuyo uso no es ambiguo dentro de una misma comunidad de habla (por ejemplo, el gesto donde las yemas de los índice y corazón rozan con un movimiento rápido y repetido la yema del pulgar, con significado ‘dinero’, es un emblema). Esta clasificación está compuesta por 11 categorías donde se tienen en cuenta los dos elementos principales de estos gestos: la forma y el significado. Para denominar la forma, se utilizan los términos equimorfos (gestos con la misma forma), cuasiequimorfos (con una forma similar o muy similar) y dimorfos (con una forma diferente). En la denominación del significado, se emplean los términos sinónimos (gestos con el mismo significado), dimónimos (con un significado diferente) y antónimos (con un significado opuesto). También se incluyen sinónimos con uso parcial para la comparación de emblemas que poseen el mismo significado, pero donde se encuentran diferencias sociolingüísticas (diafásicas o diastráticas), semánticas (donde uno de los gestos emblemáticos no incluye todos los significados posibles del otro) o semióticas (donde el referente del emblema cambia). Para la elaboración de esta taxonomía, se parte de categorizaciones y estudios contrastivos previos, así como se recogen diferentes ejemplos ilustrativos para cada categoría propuesta. Esta taxonomía contribuye a la creación de una metodología común para la clasificación y la sistematización de los gestos emblemáticos en diferentes lenguas y culturas, facilitando así la elaboración de futuros inventarios gestuales contrastivos. Además, podrá emplearse en la elaboración de investigaciones empíricas que estudien el aprendizaje de los emblemas en las clases de segundas lenguas y lenguas extranjeras, donde se comparen los gestos de la lengua meta y la lengua materna de los estudiantes.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75793042","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Este artículo se centra en las estructuras colocacionales formadas por los adverbios en -mente con valor intensivo del español medieval. Se parte, para ello, del concepto de colocación planteado por la Lexicología Explicativa y Combinatoria. Los datos obtenidos y los ejemplos citados proceden del vaciado sistemático de los corpus CORDE (Corpus diacrónico del español, RAE) y CDH (Corpus del Nuevo diccionario histórico del español) para las estructuras que constituyen nuestro objeto de estudio. Se especifican y comentan todos los segundos términos de la comparación encontrados según criterios de frecuencia y dispersión. Se constata que las colocaciones en que se integran los adverbios intensificadores incluyen, sobre todo, núcleos verbales. Es posible que también existieran colocaciones con adjetivos no participiales e incluso otros adverbios, pero los corpus no arrojan testimonios (solo cabe rastrear algunos ejemplos aislados de combinaciones con ciertos adjetivos), quizá porque en esta época se hallan en las primeras etapas de su desarrollo (probablemente a partir de una estructura primaria de adverbio + participio), o quizá también, en parte, porque los textos conservados son aún escasos y no totalmente representativos. Se pone de manifiesto la existencia de algunas colocaciones de gran éxito (llorar / combatir / herir fuertemente; herir fieramente; desamar mortalmente; pagar enteramente) y otras menos extendidas pero ya asentadas en el uso (conocer enteramente, destruir totalmente…). Los adverbios intensificadores más extendidos que dan lugar a un mayor número de colocaciones y desde más temprano son fuertemente y fieramente para los que encontramos, ya en el siglo XIII, si no antes, solidaridades léxicas muy relevantes que se van ampliando a medida que avanza la Edad Media. Las colocaciones con otros adverbios intensificadores (exceptuando altamente) se desarrollan solo a partir del siglo XIV y, sobre todo, en el siglo XV, lo que hemos de interpretar como una consecuencia de la integración progresiva de este tipo de adverbios en el discurso. En algunos casos, ello supuso un desequilibrio entre estos adverbios y sus posibles variantes de colocación, constituidas por formas cortas o locuciones adverbiales, de las que también se da cuenta en este trabajo. Los datos aportados a lo largo del artículo permiten apreciar cómo empieza a construirse uno de los paradigmas colocacionales más interesantes de nuestra lengua.
本文主要研究中世纪西班牙语中由具有强烈价值的-mente副词构成的连词结构。本研究的目的是分析西班牙语作为一种语言的使用情况,以及西班牙语作为一种语言的使用情况,以及西班牙语作为一种语言的使用情况。本研究的目的是分析西班牙语历史语料库(coracao)和CDH语料库(Nuevo diccionario historico del espanol语料库)的结构,这些结构构成了我们的研究对象。根据频率和色散标准发现的所有第二项比较都被指定和讨论。我们发现,强化副词的搭配主要包括动词核心。也可能存在participiales甚至其他的发行与形容词副词,但语料库并不把证词(仅追踪一些孤立的组合与某些形容词)的例子,也许是因为在这个时候正处于初步发展阶段(可能从一个初级副词+分词结构),或者也许,是因为中文字仍然十分缺乏代表性的不完全。一些非常成功的安置(哭泣/战斗/严重伤害;伤害痛哭;憎恶致命;(完全支付)和其他不太普遍但已经在使用的(完全了解,完全摧毁……)。的副词intensificadores比导致更多的表现亦从早些时候抓住和痛哭,我们发现,早在13世纪,如果不早,与相关léxicas很会扩大随着中世纪。与其他强化副词(高度副词除外)的搭配只从14世纪开始发展,特别是在15世纪,我们必须将其解释为这些副词逐渐融入语篇的结果。在某些情况下,这导致了副词和它们可能的位置变化之间的不平衡,由短形式或副词短语组成,这在本研究中也注意到。本文所提供的数据使我们能够理解我们语言中最有趣的搭配范式之一是如何开始构建的。
{"title":"Fuertemente atados: Adverbios intensificadores en -mente y colocaciones en castellano medieval","authors":"Rafael D. García Pérez","doi":"10.14198/elua.20298","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.20298","url":null,"abstract":"Este artículo se centra en las estructuras colocacionales formadas por los adverbios en -mente con valor intensivo del español medieval. Se parte, para ello, del concepto de colocación planteado por la Lexicología Explicativa y Combinatoria. Los datos obtenidos y los ejemplos citados proceden del vaciado sistemático de los corpus CORDE (Corpus diacrónico del español, RAE) y CDH (Corpus del Nuevo diccionario histórico del español) para las estructuras que constituyen nuestro objeto de estudio. Se especifican y comentan todos los segundos términos de la comparación encontrados según criterios de frecuencia y dispersión. Se constata que las colocaciones en que se integran los adverbios intensificadores incluyen, sobre todo, núcleos verbales. Es posible que también existieran colocaciones con adjetivos no participiales e incluso otros adverbios, pero los corpus no arrojan testimonios (solo cabe rastrear algunos ejemplos aislados de combinaciones con ciertos adjetivos), quizá porque en esta época se hallan en las primeras etapas de su desarrollo (probablemente a partir de una estructura primaria de adverbio + participio), o quizá también, en parte, porque los textos conservados son aún escasos y no totalmente representativos. Se pone de manifiesto la existencia de algunas colocaciones de gran éxito (llorar / combatir / herir fuertemente; herir fieramente; desamar mortalmente; pagar enteramente) y otras menos extendidas pero ya asentadas en el uso (conocer enteramente, destruir totalmente…). Los adverbios intensificadores más extendidos que dan lugar a un mayor número de colocaciones y desde más temprano son fuertemente y fieramente para los que encontramos, ya en el siglo XIII, si no antes, solidaridades léxicas muy relevantes que se van ampliando a medida que avanza la Edad Media. Las colocaciones con otros adverbios intensificadores (exceptuando altamente) se desarrollan solo a partir del siglo XIV y, sobre todo, en el siglo XV, lo que hemos de interpretar como una consecuencia de la integración progresiva de este tipo de adverbios en el discurso. En algunos casos, ello supuso un desequilibrio entre estos adverbios y sus posibles variantes de colocación, constituidas por formas cortas o locuciones adverbiales, de las que también se da cuenta en este trabajo. Los datos aportados a lo largo del artículo permiten apreciar cómo empieza a construirse uno de los paradigmas colocacionales más interesantes de nuestra lengua.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"14 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84449494","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Uno de los indicios claros de competencia lingüística en una lengua es el dominio de las combinaciones léxicas. El término habitual que se maneja es el de colocación, pero es imposible que haya un consenso total en el tipo o tipos de combinación que corresponden a ese concepto. Un usuario habitual de diccionarios bilingües no se plantea qué es colocación, sin embargo el análisis de la naturaleza de las combinaciones léxicas es muy útil para los lexicógrafos, porque deben adoptar soluciones a la hora de mostrar en el diccionario bilingüe los distintos tipos de combinación. En este trabajo dedicamos un primer apartado a exponer, de un modo resumido, las tres concepciones más importantes de este término (1. la anglosajona, que se apoya en la frecuencia; 2. la de los lingüistas y fraseólogos Mel´čuk y afines, que enfatizan la restricción léxica sobre la semántica; 3. la de Bosque, para quien la mayoría de las combinaciones se rigen por la restricción) para destacar los distintos tipos de combinaciones léxicas (libres, restringidas; estándar, no estándar; de restricción léxica, de restricción semántica). Después se expone la indefinición del concepto de colocación y su difícil distinción de la combinación libre en el ámbito de la lexicografía, especialmente en lo referente a los diccionarios bilingües. Este análisis pone de manifiesto que hay combinaciones léxicas más o menos previsibles, más o menos sistemáticas o generalizables, más o menos restrictivas. A partir de estas consideraciones teóricas se especifican los componentes lexicográficos que pueden mostrar el fenómeno colocacional en sus diferentes manifestaciones: la indicación de contexto para las combinaciones más previsibles y sistemáticas, menos restrictivas, el ejemplo para las colocaciones más restrictivas y las que plantean más dificultades desde una perspectiva bilingüe, y el infralema (subentrada) para combinaciones estables que tienen por lo general un equivalente canónico en otras lenguas.
{"title":"La indeterminación del concepto de colocación en la lexicografía bilingüe","authors":"Alfonso Rascón Caballero","doi":"10.14198/elua.19383","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.19383","url":null,"abstract":"Uno de los indicios claros de competencia lingüística en una lengua es el dominio de las combinaciones léxicas. El término habitual que se maneja es el de colocación, pero es imposible que haya un consenso total en el tipo o tipos de combinación que corresponden a ese concepto. Un usuario habitual de diccionarios bilingües no se plantea qué es colocación, sin embargo el análisis de la naturaleza de las combinaciones léxicas es muy útil para los lexicógrafos, porque deben adoptar soluciones a la hora de mostrar en el diccionario bilingüe los distintos tipos de combinación. En este trabajo dedicamos un primer apartado a exponer, de un modo resumido, las tres concepciones más importantes de este término (1. la anglosajona, que se apoya en la frecuencia; 2. la de los lingüistas y fraseólogos Mel´čuk y afines, que enfatizan la restricción léxica sobre la semántica; 3. la de Bosque, para quien la mayoría de las combinaciones se rigen por la restricción) para destacar los distintos tipos de combinaciones léxicas (libres, restringidas; estándar, no estándar; de restricción léxica, de restricción semántica). Después se expone la indefinición del concepto de colocación y su difícil distinción de la combinación libre en el ámbito de la lexicografía, especialmente en lo referente a los diccionarios bilingües. Este análisis pone de manifiesto que hay combinaciones léxicas más o menos previsibles, más o menos sistemáticas o generalizables, más o menos restrictivas. A partir de estas consideraciones teóricas se especifican los componentes lexicográficos que pueden mostrar el fenómeno colocacional en sus diferentes manifestaciones: la indicación de contexto para las combinaciones más previsibles y sistemáticas, menos restrictivas, el ejemplo para las colocaciones más restrictivas y las que plantean más dificultades desde una perspectiva bilingüe, y el infralema (subentrada) para combinaciones estables que tienen por lo general un equivalente canónico en otras lenguas.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90142655","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Reseña de: Lavale-Ortiz, Ruth María (ed.) (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. 202 pp. ISBN 978-84-9192-129-5.
{"title":"Lavale-Ortiz, Ruth María (ed.) (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. 202 páginas","authors":"Nacho Esteban Fernández","doi":"10.14198/elua.20795","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.20795","url":null,"abstract":"Reseña de: Lavale-Ortiz, Ruth María (ed.) (2020). Cognitivismo y neología: estudios teóricos y aplicados. Madrid/Frankfurt: Iberoamericana/Vervuert. 202 pp. ISBN 978-84-9192-129-5.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86420698","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Reseña de: Lacorte, M. y Reyes-Torres, A. (2021). Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI. Madrid: Arco/Libros. 344 páginas. ISBN 978-84-7133-850-1.
{"title":"Dr. Lacorte, M. y Dr. Reyes-Torres, A. (2021). Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI. Madrid: Arco/Libros. 342 páginas.","authors":"Rocío Domene Benito","doi":"10.14198/elua.21003","DOIUrl":"https://doi.org/10.14198/elua.21003","url":null,"abstract":"Reseña de: Lacorte, M. y Reyes-Torres, A. (2021). Didáctica del español como 2/L en el siglo XXI. Madrid: Arco/Libros. 344 páginas. ISBN 978-84-7133-850-1.","PeriodicalId":40982,"journal":{"name":"Estudios de Linguistica-Universidad de Alicante-ELUA","volume":"26 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2022-03-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86016748","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}