Abstract:In 2017 Leïla Slimani simultaneously published two books that catalogue interviews about sexual life in Morocco, Sexe et mensonges: La vie sexuelle au Maroc and Paroles d'honneur. This article examines these works through the framework of expanded conceptions of the archive, analyzing how these (non)fiction works archive stories and the powers behind their collection and dissemination. Sexe et mensonges is an essai and Paroles d'honneur is a bande dessinée, and the first section of this article compares how the two different formats of these works affect the archived testimonies. The second section deconstructs the choice of publishing these stories with a French publisher for a European audience, and how this choice does and does not align with Slimani's goals for these works. The third section focuses on Slimani's role in the works. In the essai, Slimani serves as narrator and commentator, sharing her own stories and interpreting the interviews for the reader. In the bande dessinée, Slimani is a character in the story, participating in conversations with her interviewees. Looking at the accessibility, power structures, and political intentions, while also taking into account Slimani's positionality, authorial posture, and privilege in the assemblage of these stories allows greater insight into their construction.Résumé:En 2017, Leïla Slimani a publié deux livres construits à partir des mêmes témoignages : Sexe et mensonges : La vie sexuelle au Maroc, un essai, et Paroles d'honneur, une bande dessinée. Cet article aborde ces œuvres sous l'angle de la reformulation des concepts de l'archive, surtout en ce qui concerne les pouvoirs présents dans sa construction. La première section traite les capacités de chaque médium à capturer et à disséminer les témoignages. La deuxième section analyse le choix de publier des récits oraux marocains chez un éditeur français et comment ce choix est en harmonie ou pas avec les intentions de Slimani. La troisième section décortique la présence de Slimani dans ces livres - comme narratrice dans Sexe et mensonges et personnage dans Paroles d'honneur. En examinant les thèmes de pouvoir, accessibilité et politiques sociales, et aussi en gardant un œil sur la positionnalité, les privilèges, la posture et la performance de l'écrivaine, nous nous proposons de retracer la construction de ces œuvres.
{"title":"Deconstructing the Influences on a French-Moroccan Archive: Medium, Audience, and Self in Leïla Slimani's Sexe et mensonges and Paroles d'honneur","authors":"Kate Nelson","doi":"10.1353/exp.2022.0021","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0021","url":null,"abstract":"Abstract:In 2017 Leïla Slimani simultaneously published two books that catalogue interviews about sexual life in Morocco, Sexe et mensonges: La vie sexuelle au Maroc and Paroles d'honneur. This article examines these works through the framework of expanded conceptions of the archive, analyzing how these (non)fiction works archive stories and the powers behind their collection and dissemination. Sexe et mensonges is an essai and Paroles d'honneur is a bande dessinée, and the first section of this article compares how the two different formats of these works affect the archived testimonies. The second section deconstructs the choice of publishing these stories with a French publisher for a European audience, and how this choice does and does not align with Slimani's goals for these works. The third section focuses on Slimani's role in the works. In the essai, Slimani serves as narrator and commentator, sharing her own stories and interpreting the interviews for the reader. In the bande dessinée, Slimani is a character in the story, participating in conversations with her interviewees. Looking at the accessibility, power structures, and political intentions, while also taking into account Slimani's positionality, authorial posture, and privilege in the assemblage of these stories allows greater insight into their construction.Résumé:En 2017, Leïla Slimani a publié deux livres construits à partir des mêmes témoignages : Sexe et mensonges : La vie sexuelle au Maroc, un essai, et Paroles d'honneur, une bande dessinée. Cet article aborde ces œuvres sous l'angle de la reformulation des concepts de l'archive, surtout en ce qui concerne les pouvoirs présents dans sa construction. La première section traite les capacités de chaque médium à capturer et à disséminer les témoignages. La deuxième section analyse le choix de publier des récits oraux marocains chez un éditeur français et comment ce choix est en harmonie ou pas avec les intentions de Slimani. La troisième section décortique la présence de Slimani dans ces livres - comme narratrice dans Sexe et mensonges et personnage dans Paroles d'honneur. En examinant les thèmes de pouvoir, accessibilité et politiques sociales, et aussi en gardant un œil sur la positionnalité, les privilèges, la posture et la performance de l'écrivaine, nous nous proposons de retracer la construction de ces œuvres.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42038687","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Expressions maghrébines, vol. 21, n o 2, hiver 2022
{"title":"Introduction: Archiver le Maghreb","authors":"Marie-Pierre Ulloa","doi":"10.1353/exp.2022.0018","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0018","url":null,"abstract":"Expressions maghrébines, vol. 21, n o 2, hiver 2022","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49020334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:The history of slavery and enslavement in North Africa suffers from archival silences, social taboos, and family histories that have yet to be written. The imbrication of race and enslavement has further complicated the writing of this history. Even current scholarship on slavery has predominantly focused on the enslavement of sub-Saharan Africans, overlooking the existence of Moroccans who were abducted and trafficked through channels of internal slavery within Morocco itself. This particular slavery has not received much attention, and it is even less accessible to scholarship due to the inexistence of documentation. Drawing on Nouzha Fassi Fihri's novel Dada l'Yakout (2018), which tells the story of a Moroccan woman who was kidnapped and sold at the age of seven, I conceptualize "fictional testimony" and argue that it opens up space to write lost and insufficiently-documented histories of slavery and enslavement in Morocco. The novelistic medium does not make truth claims, but its "fictional truth" (Riffaterre 1990) illuminates what might have happened and the way in which it might have unfolded. In its broader implications, this article draws attention to the ways in which the focus on dadas (formerly enslaved old women mostly) and their cuisine participates in historical amnesia about the yet-to-be-written history of abduction and enslavement in Morocco and beyond. The article also demonstrates the crucial role literature plays in both drawing attention to this uncomfortable past and spurring writing projects that grapple with its consequences in the present.Résumé:L'histoire de l'esclavage et de l'asservissement en Afrique du Nord souffre des silences d'archives, des tabous sociaux et des histoires familiales qui restent à écrire. L'imbrication de la race et de l'esclavage a compliqué davantage l'écriture de cette histoire. Même la riche recherche actuelle sur l'esclavage s'est principalement concentrée sur l'asservissement des Africains subsahariens, ignorant l'existence de Marocains qui ont été enlevés et qui étaient victimes de la traite interne. Cet esclavage particulier n'a pas reçu beaucoup d'attention auprès des chercheurs et est encore moins accessible en raison de l'inexistence de documentation archivistique. En m'inspirant de Dada l'Yakout (2018), le roman de Nouzha Fassi Fihri, qui raconte l'histoire d'une femme marocaine enlevée et vendue à l'âge de sept ans, je développe le concept du « témoignage fictif » et soutiens que ce dernier ouvre de l'espace pour écrire des histoires perdues et insuffisamment documentées d'esclavage au Maroc. Le médium romanesque ne prétend pas à la vérité, mais sa « vérité fictionnelle » (Riffaterre 1990) éclaire ce qui aurait pu se passer et la manière dont cela aurait pu se dérouler. Dans ses implications plus larges, cet article attire l'attention sur la manière dont l'accent mis sur les dadas (des femmes âgées anciennement asservies dans la plupart des cas) et leur cuisine ces dernières a
{"title":"Imaginary Testimony: Dada l'Yakout and the Unexplored History of Enslavement through Abduction in Morocco","authors":"Brahim El Guabli","doi":"10.1353/exp.2022.0022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0022","url":null,"abstract":"Abstract:The history of slavery and enslavement in North Africa suffers from archival silences, social taboos, and family histories that have yet to be written. The imbrication of race and enslavement has further complicated the writing of this history. Even current scholarship on slavery has predominantly focused on the enslavement of sub-Saharan Africans, overlooking the existence of Moroccans who were abducted and trafficked through channels of internal slavery within Morocco itself. This particular slavery has not received much attention, and it is even less accessible to scholarship due to the inexistence of documentation. Drawing on Nouzha Fassi Fihri's novel Dada l'Yakout (2018), which tells the story of a Moroccan woman who was kidnapped and sold at the age of seven, I conceptualize \"fictional testimony\" and argue that it opens up space to write lost and insufficiently-documented histories of slavery and enslavement in Morocco. The novelistic medium does not make truth claims, but its \"fictional truth\" (Riffaterre 1990) illuminates what might have happened and the way in which it might have unfolded. In its broader implications, this article draws attention to the ways in which the focus on dadas (formerly enslaved old women mostly) and their cuisine participates in historical amnesia about the yet-to-be-written history of abduction and enslavement in Morocco and beyond. The article also demonstrates the crucial role literature plays in both drawing attention to this uncomfortable past and spurring writing projects that grapple with its consequences in the present.Résumé:L'histoire de l'esclavage et de l'asservissement en Afrique du Nord souffre des silences d'archives, des tabous sociaux et des histoires familiales qui restent à écrire. L'imbrication de la race et de l'esclavage a compliqué davantage l'écriture de cette histoire. Même la riche recherche actuelle sur l'esclavage s'est principalement concentrée sur l'asservissement des Africains subsahariens, ignorant l'existence de Marocains qui ont été enlevés et qui étaient victimes de la traite interne. Cet esclavage particulier n'a pas reçu beaucoup d'attention auprès des chercheurs et est encore moins accessible en raison de l'inexistence de documentation archivistique. En m'inspirant de Dada l'Yakout (2018), le roman de Nouzha Fassi Fihri, qui raconte l'histoire d'une femme marocaine enlevée et vendue à l'âge de sept ans, je développe le concept du « témoignage fictif » et soutiens que ce dernier ouvre de l'espace pour écrire des histoires perdues et insuffisamment documentées d'esclavage au Maroc. Le médium romanesque ne prétend pas à la vérité, mais sa « vérité fictionnelle » (Riffaterre 1990) éclaire ce qui aurait pu se passer et la manière dont cela aurait pu se dérouler. Dans ses implications plus larges, cet article attire l'attention sur la manière dont l'accent mis sur les dadas (des femmes âgées anciennement asservies dans la plupart des cas) et leur cuisine ces dernières a","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42154869","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract:In this article, the author engages with the latest film by Franco-Algerian filmmaker Rabah Ameur-Zaïmeche, Terminal Sud (2019). The article situates the film within a cultural and political context characterized by a variety of polemical discourses: these concern the relationship between cultural memory and the French colonization of Algeria, the Algerian décennie noire (1991-2002), and policies of Franco-Algerian "reconciliation" pursued by the acting French government since 2017. With reference to this immediate context, the author examines a number of political, historical, and theoretical perspectives on the nature of the "archive" before undertaking a critical analysis of Terminal Sud's aesthetic practices of spatio-temporal deterritorialization, mixing semiotic referents, and cinematic aniconism. Through this analysis, the author contends that Terminal Sud enacts a visual recreation of an immaterial Franco-Algerian archive that responds to the fragmentation and destruction suffered by its material counterparts during, and following, French colonization of Algeria in the years 1830-1962. In doing so, this article explores the potential role of visual culture as a means to express a shared Franco-Algerian consciousness.Résumé:Dans cet article, l'auteur s'intéresse à Terminal Sud (2019), le tout dernier film du cinéaste franco-algérien Rabah Ameur-Zaïmeche. L'article situe le film dans un contexte culturel et politique caractérisé par une variété de discours polémiques. Ces discours concernent la relation entre la mémoire culturelle et la colonisation française de l'Algérie, la décennie noire algérienne (1991-2002), et les politiques de « réconciliation » franco-algérienne menées par le gouvernement français depuis 2017. En tenant compte de ce contexte, l'auteur examine de nombreuses perspectives politiques, historiques et théoriques sur la nature de « l'archive » avant d'entreprendre une analyse critique des pratiques esthétiques au sein de Terminal Sud, telles que la déterritorialisation spatiotemporelle, le mélange de référents sémiotiques et l'aniconisme cinématographique. À travers cette analyse, l'auteur soutient que le film recrée visuellement une archive franco-algérienne immatérielle qui répond à la fragmentation et à la destruction subies par ses homologues matériels pendant et après la colonisation française de l'Algérie entre 1830 et 1962. Ce faisant, cet article explore le rôle potentiel de la culture visuelle comme moyen d'exprimer une conscience franco-algérienne partagée
摘要:本文以法籍阿尔及利亚导演拉巴(Rabah)新作《南方终端》(Terminal Sud, 2019)为研究对象。本文将电影置于一个以各种争论性话语为特征的文化和政治背景中:这些话语涉及文化记忆与法国对阿尔及利亚的殖民统治、阿尔及利亚的黑衬衣(1991-2002)以及自2017年以来法国代理政府所追求的法阿“和解”政策之间的关系。在此直接背景下,作者考察了一系列关于“档案”本质的政治、历史和理论观点,然后对《南方终端》的时空去地域化、混合符号学指涉和电影反象主义的美学实践进行了批判性分析。通过这一分析,作者认为,《南方码头》是对法国-阿尔及利亚非物质档案的视觉再现,以回应1830-1962年法国殖民阿尔及利亚期间和之后的物质档案所遭受的破碎和破坏。在此过程中,本文探讨了视觉文化作为表达法国-阿尔及利亚共同意识的一种手段的潜在作用。rsamuest:最后一篇文章,l'auteur s' intacimresse Terminal Sud (2019), le tout dennier film du cinsamuest franco- alsamurien Rabah Ameur-Zaïmeche。文章从文化语境的角度看电影,从政治角度看电影,从文化角度看电影,从政治角度看电影,从文化角度看电影。这篇论文涉及的问题有:(1991-2002年)与(1991-2002年)之间的关系、(1991-2002年)与(1991-2002年)之间的关系、(1991-2002年)与法国政府之间的关系。在完整的语境中,作者审视了人们的观点,政治,历史和本质,“档案”,先锋性和企业家精神,分析批评了人们的行为,“最终的南方”,描述了他们的领土,空间,时间,和他们的生活,他们的生活和他们的生活。特拉弗斯这个分析,l 'auteur soutient缆车电影recree visuellement一个存档franco-algerienne immaterielle,工具包la碎片等一个拉破坏subies par ses同系物材料法语吊坠然后la殖民de l 'Algerie在1830到1962之间。因此,本文探讨了“rôle潜在的文化视觉”,即“franco- algacrienne - partagacei”
{"title":"Rabah Ameur-Zaïmeche's Terminal Sud (2019) and the Resurgence of a Franco-Algerian Archive","authors":"Tobias Llewelyn Barnett","doi":"10.1353/exp.2022.0027","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0027","url":null,"abstract":"Abstract:In this article, the author engages with the latest film by Franco-Algerian filmmaker Rabah Ameur-Zaïmeche, Terminal Sud (2019). The article situates the film within a cultural and political context characterized by a variety of polemical discourses: these concern the relationship between cultural memory and the French colonization of Algeria, the Algerian décennie noire (1991-2002), and policies of Franco-Algerian \"reconciliation\" pursued by the acting French government since 2017. With reference to this immediate context, the author examines a number of political, historical, and theoretical perspectives on the nature of the \"archive\" before undertaking a critical analysis of Terminal Sud's aesthetic practices of spatio-temporal deterritorialization, mixing semiotic referents, and cinematic aniconism. Through this analysis, the author contends that Terminal Sud enacts a visual recreation of an immaterial Franco-Algerian archive that responds to the fragmentation and destruction suffered by its material counterparts during, and following, French colonization of Algeria in the years 1830-1962. In doing so, this article explores the potential role of visual culture as a means to express a shared Franco-Algerian consciousness.Résumé:Dans cet article, l'auteur s'intéresse à Terminal Sud (2019), le tout dernier film du cinéaste franco-algérien Rabah Ameur-Zaïmeche. L'article situe le film dans un contexte culturel et politique caractérisé par une variété de discours polémiques. Ces discours concernent la relation entre la mémoire culturelle et la colonisation française de l'Algérie, la décennie noire algérienne (1991-2002), et les politiques de « réconciliation » franco-algérienne menées par le gouvernement français depuis 2017. En tenant compte de ce contexte, l'auteur examine de nombreuses perspectives politiques, historiques et théoriques sur la nature de « l'archive » avant d'entreprendre une analyse critique des pratiques esthétiques au sein de Terminal Sud, telles que la déterritorialisation spatiotemporelle, le mélange de référents sémiotiques et l'aniconisme cinématographique. À travers cette analyse, l'auteur soutient que le film recrée visuellement une archive franco-algérienne immatérielle qui répond à la fragmentation et à la destruction subies par ses homologues matériels pendant et après la colonisation française de l'Algérie entre 1830 et 1962. Ce faisant, cet article explore le rôle potentiel de la culture visuelle comme moyen d'exprimer une conscience franco-algérienne partagée","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46671388","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Résumé:Le théâtre marocain d'expression amazighe est un théâtre expérimental, un théâtre en recherche. Cet article remonte aux dates importantes de ce théâtre et relate sa situation et les mécanismes de son décollage. Il faut reconnaître que le dynamisme culturel et politique crée par plusieurs associations du Sud (Sous), du Nord (Rif) et du Moyen Atlas a favorisé l'émergence d'un espace approprié pour l'épanouissement et le développement de la langue et de la littérature amazighes, considérées comme minoritaire car dominées par la langue arabe. L'objet de notre article porte sur l'expérience artistique du jeune metteur en scène Boubker Oumouli. Il s'inscrit dans une perspective contemporaine, un théâtre laboratoire qui revisite le patrimoine culturel amazigh. Ses spectacles donnent à voir un traitement esthétique de l'héritage. L'article aborde deux spectacles (Taghart et Tandra) qui montrent que le metteur en scène Boubker tente de creuser certaines particularités des cultures amazighes performatives et musicales.Abstract:Moroccan theater of Amazigh expression is an experimental theater, a theater in research. This article goes back to the important dates of this theater and relates its situation and the mechanisms of its emergence. It must be recognized that the cultural and political dynamism created by several associations in the South (Sous), the North (Rif) and the Middle Atlas has favored the emergence of an appropriate space for the blossoming and development of the Amazigh language and literature, marginalized because dominated by the Arabic language. The subject of our article is the artistic experience of the young director Boubker Oumouli. It is part of a contemporary perspective, a theater laboratory that revisits the Amazigh cultural heritage. His productions show an aesthetic treatment of this heritage. The article discusses two plays (Taghart and Tandra) which show that Boubker tries to excavate some particularities of Amazigh performative and musical cultures.
{"title":"Le théâtre marocain d'expression amazighe: Un traitement esthétique de l'héritage. L'exemple du metteur en scène Boubker Oumouli","authors":"Zohra Makach","doi":"10.1353/exp.2022.0004","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0004","url":null,"abstract":"Résumé:Le théâtre marocain d'expression amazighe est un théâtre expérimental, un théâtre en recherche. Cet article remonte aux dates importantes de ce théâtre et relate sa situation et les mécanismes de son décollage. Il faut reconnaître que le dynamisme culturel et politique crée par plusieurs associations du Sud (Sous), du Nord (Rif) et du Moyen Atlas a favorisé l'émergence d'un espace approprié pour l'épanouissement et le développement de la langue et de la littérature amazighes, considérées comme minoritaire car dominées par la langue arabe. L'objet de notre article porte sur l'expérience artistique du jeune metteur en scène Boubker Oumouli. Il s'inscrit dans une perspective contemporaine, un théâtre laboratoire qui revisite le patrimoine culturel amazigh. Ses spectacles donnent à voir un traitement esthétique de l'héritage. L'article aborde deux spectacles (Taghart et Tandra) qui montrent que le metteur en scène Boubker tente de creuser certaines particularités des cultures amazighes performatives et musicales.Abstract:Moroccan theater of Amazigh expression is an experimental theater, a theater in research. This article goes back to the important dates of this theater and relates its situation and the mechanisms of its emergence. It must be recognized that the cultural and political dynamism created by several associations in the South (Sous), the North (Rif) and the Middle Atlas has favored the emergence of an appropriate space for the blossoming and development of the Amazigh language and literature, marginalized because dominated by the Arabic language. The subject of our article is the artistic experience of the young director Boubker Oumouli. It is part of a contemporary perspective, a theater laboratory that revisits the Amazigh cultural heritage. His productions show an aesthetic treatment of this heritage. The article discusses two plays (Taghart and Tandra) which show that Boubker tries to excavate some particularities of Amazigh performative and musical cultures.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43033953","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Résumé:Depuis la fin des années 90 à nos jours, le paysage artistique tunisien a compté des créations théâtrales qui se fondent sur une multidisciplinarité et une intermédialité balbutiante. En effet, on se retrouve, de plus en plus, face à des oeuvres artistiques qui regroupent plusieurs disciplines, dont notamment le théâtre, la danse et le cirque et qui invitent un ou plusieurs médias comme par exemple la télévision, la vidéo digitale, l'image numérique etc. Ceci va se traduire dans la mise en scène et se concentrer essentiellement sur la métamorphose de l'image théâtrale. Dans ce contexte, Taoufik Jebali s'est distingué comme étant l'un des hommes de théâtre les plus audacieux de sa génération. Par ces différents spectacles innovants où le numérique concurrence le verbe, Jebali annonce-t-il la fin des scénographies classiques et l'émergence d'un théâtre numérique ? Mais que pourrait traduire cette invasion numérique dans la scène du théâtre tunisien ? Quel est le message véhiculé ? Nous proposons ici de faire une rétrospective sur l'actualité du théâtre tunisien à travers l'expérience de Taoufik Jebali et de réfléchir sur le rôle et l'apport de ces nouvelles scénographies sur la scène tunisienne.Abstract:From the end of the 1990s to the present day, the Tunisian artistic landscape has included theatrical creations that are based on multidisciplinarity and a fledgling intermediality. Indeed, we have witnessed the emergence of artistic works that bring together several disciplines including theatre, dance and circus and which invite one or more media such as television, digital video, digital image, etc. This will be reflected in the staging and will focus essentially on the metamorphosis of the theatrical image. In this context, Taoufik Jebali has distinguished himself as one of the most daring theater men of his generation. Through these different innovative shows where the digital competes with the verb, does Jebali announce the end of classic scenographies and the emergence of a digital theater? What could this digital invasion introduce into the Tunisian theater scene? What is the message conveyed? We propose here to make a retrospective on recent Tunisian theater through the experience of Taoufik Jebali and to reflect on the role and the contribution of these new scenographies on the Tunisian stage.
{"title":"Pour une nouvelle esthétique du théâtre tunisien, à travers l'expérience de Taoufik Jebali","authors":"Olfa Bouassida","doi":"10.1353/exp.2022.0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0010","url":null,"abstract":"Résumé:Depuis la fin des années 90 à nos jours, le paysage artistique tunisien a compté des créations théâtrales qui se fondent sur une multidisciplinarité et une intermédialité balbutiante. En effet, on se retrouve, de plus en plus, face à des oeuvres artistiques qui regroupent plusieurs disciplines, dont notamment le théâtre, la danse et le cirque et qui invitent un ou plusieurs médias comme par exemple la télévision, la vidéo digitale, l'image numérique etc. Ceci va se traduire dans la mise en scène et se concentrer essentiellement sur la métamorphose de l'image théâtrale. Dans ce contexte, Taoufik Jebali s'est distingué comme étant l'un des hommes de théâtre les plus audacieux de sa génération. Par ces différents spectacles innovants où le numérique concurrence le verbe, Jebali annonce-t-il la fin des scénographies classiques et l'émergence d'un théâtre numérique ? Mais que pourrait traduire cette invasion numérique dans la scène du théâtre tunisien ? Quel est le message véhiculé ? Nous proposons ici de faire une rétrospective sur l'actualité du théâtre tunisien à travers l'expérience de Taoufik Jebali et de réfléchir sur le rôle et l'apport de ces nouvelles scénographies sur la scène tunisienne.Abstract:From the end of the 1990s to the present day, the Tunisian artistic landscape has included theatrical creations that are based on multidisciplinarity and a fledgling intermediality. Indeed, we have witnessed the emergence of artistic works that bring together several disciplines including theatre, dance and circus and which invite one or more media such as television, digital video, digital image, etc. This will be reflected in the staging and will focus essentially on the metamorphosis of the theatrical image. In this context, Taoufik Jebali has distinguished himself as one of the most daring theater men of his generation. Through these different innovative shows where the digital competes with the verb, does Jebali announce the end of classic scenographies and the emergence of a digital theater? What could this digital invasion introduce into the Tunisian theater scene? What is the message conveyed? We propose here to make a retrospective on recent Tunisian theater through the experience of Taoufik Jebali and to reflect on the role and the contribution of these new scenographies on the Tunisian stage.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48324715","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
M. Bertin, Omar Fertat, Jaouad Essounani, Hamadi Ouhaibi, Ahmed Massaia, O. Trabelsi, A. Cheniki
{"title":"Qu'est-ce que le théâtre maghrébin ? Une table-ronde avec Jaouad Essounani, Hamadi Ouhaibi, Ahmed Massaia, Ons Trabelsi et Ahmed Cheniki","authors":"M. Bertin, Omar Fertat, Jaouad Essounani, Hamadi Ouhaibi, Ahmed Massaia, O. Trabelsi, A. Cheniki","doi":"10.1353/exp.2022.0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0015","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47821762","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Résumé:Dans cet article, l'auteur dresse un panorama du processus de développement du théâtre marocain caractérisé par trois étapes essentielles : une première étape qui débute vers le début des années vingt du siècle dernier où les Marocains allaient connaître le théâtre à l'occidentale, grâce en particulier à l'Espagne et la France qui colonisaient le pays, et des troupes venues du Moyen-Orient. Les nationalistes s'emparent alors de cette nouvelle expression artistique pour en faire une tribune politique, un moyen de résistance contre l'occupant. La deuxième période, entre le début des années cinquante et le milieu des années quatre-vingt, va connaître un développement considérable grâce à une formation initiée par les pouvoirs publics et la prolifération de troupes de théâtre partout dans le pays. Durant cette même période, le pays va connaître l'émergence d'un théâtre amateur frappé du sceau de l'expérimentation et de l'engagement politique. La troisième période va consacrer la professionnalisation du métier. Grâce à la création de l'Institut Supérieur d'Art Dramatique et d'Animation Culturelle (1987), et des transformations sociales et politiques, ce jeune théâtre va s'engager, à partir du début des années quatre-vingt-dix, dans une nouvelle esthétique théâtrale caractérisée par la postmodernité. Il va transformer ainsi, de fond en comble, le paysage théâtral marocain.Abstract:In this article, the author draws up a panorama of the development of Moroccan theater characterized by three essential stages: a first stage which begins towards the beginning of the twenties of the last century when Moroccans were going to know the theater in the West, thanks in particular to Spain and France which colonized the country, and theater groups from the Middle East. The nationalists then seized this new artistic expression to make it a political platform, a means of resistance against the occupier. The second period, between the beginning of the fifties and the middle of the eighties, will show considerable development thanks to a training initiated by the public authorities and the proliferation of theater groups everywhere in the country. During this same period, the country will know the emergence of an amateur theater struck by the seal of experimentation and political engagement. The third period will consecrate the professionalization of the field. Thanks to the creation of the l'Institut Supérieur d'Art Dramatique et d'Animation Culturelle (1987), and social and political transformations, this young theater will engage, from the beginning of the Nineties, in a new theatrical aesthetic characterized by postmodernity. It will thus transform the Moroccan theatrical landscape from top to bottom.
小结:在这篇文章中,作者描绘了全景剧场的发展进程的特点得到摩洛哥三个基本步骤:第一步,到本世纪20年代初开始的。在去年的摩洛哥正要了解西式剧院的工作,特别是通过与西班牙和法国的colonisaient中东国家,并派兵前来。民族主义者利用这种新的艺术表达方式,将其转变为一种政治平台,一种反抗占领者的手段。第二个时期,从五十年代初到八十年代中期,由于公共当局发起的培训和全国各地戏剧团体的扩散,经历了相当大的发展。在同一时期,这个国家出现了一个业余剧院,其特点是实验和政治承诺。第三阶段将致力于职业的专业化。由于戏剧艺术和文化动画高等学院(1987年)的创建,以及社会和政治变革,这个年轻的剧院从90年代初开始,进入了一种以后现代主义为特征的新的戏剧美学。因此,它将彻底改变摩洛哥的戏剧景观。文摘:In this up a篇》,作者无动于衷,全景of the development of Moroccan剧院characterized by three essential实习:first实习which,迈向了开始时20s of the last century Moroccans when were going to know the剧院In the West),再加上“的谈话是西班牙和法国which colonized、乡村音乐和戏剧groups from the Middle East。The nationalists then this new似生(artistic短语to make it a political platform, means of resistance against The occupier。第二个时期,从五十年代初到八十年代中期,由于公共当局发起的培训和全国各地戏剧团体的激增,将会有相当大的发展。在同一时期,国家将知道业余戏剧的出现,并受到实验和政治参与的影响。第三个时期将是该领域的专业化。由于戏剧和动画文化学院(1987)的创建,以及社会和政治的转变,这个年轻的剧院将从90年代初开始参与一种以后现代主义为特征的新的戏剧美学。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的总面积是,其中土地和(3.064平方公里)水。
{"title":"Le théâtre marocain dans tous ses états. Panorama du mouvement théâtral au Maroc","authors":"Ahmed Massaia","doi":"10.1353/exp.2022.0002","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0002","url":null,"abstract":"Résumé:Dans cet article, l'auteur dresse un panorama du processus de développement du théâtre marocain caractérisé par trois étapes essentielles : une première étape qui débute vers le début des années vingt du siècle dernier où les Marocains allaient connaître le théâtre à l'occidentale, grâce en particulier à l'Espagne et la France qui colonisaient le pays, et des troupes venues du Moyen-Orient. Les nationalistes s'emparent alors de cette nouvelle expression artistique pour en faire une tribune politique, un moyen de résistance contre l'occupant. La deuxième période, entre le début des années cinquante et le milieu des années quatre-vingt, va connaître un développement considérable grâce à une formation initiée par les pouvoirs publics et la prolifération de troupes de théâtre partout dans le pays. Durant cette même période, le pays va connaître l'émergence d'un théâtre amateur frappé du sceau de l'expérimentation et de l'engagement politique. La troisième période va consacrer la professionnalisation du métier. Grâce à la création de l'Institut Supérieur d'Art Dramatique et d'Animation Culturelle (1987), et des transformations sociales et politiques, ce jeune théâtre va s'engager, à partir du début des années quatre-vingt-dix, dans une nouvelle esthétique théâtrale caractérisée par la postmodernité. Il va transformer ainsi, de fond en comble, le paysage théâtral marocain.Abstract:In this article, the author draws up a panorama of the development of Moroccan theater characterized by three essential stages: a first stage which begins towards the beginning of the twenties of the last century when Moroccans were going to know the theater in the West, thanks in particular to Spain and France which colonized the country, and theater groups from the Middle East. The nationalists then seized this new artistic expression to make it a political platform, a means of resistance against the occupier. The second period, between the beginning of the fifties and the middle of the eighties, will show considerable development thanks to a training initiated by the public authorities and the proliferation of theater groups everywhere in the country. During this same period, the country will know the emergence of an amateur theater struck by the seal of experimentation and political engagement. The third period will consecrate the professionalization of the field. Thanks to the creation of the l'Institut Supérieur d'Art Dramatique et d'Animation Culturelle (1987), and social and political transformations, this young theater will engage, from the beginning of the Nineties, in a new theatrical aesthetic characterized by postmodernity. It will thus transform the Moroccan theatrical landscape from top to bottom.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43839481","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Résumé:Cet article a pour objet l'étude de la pièce Ghita de Aicha Yacoubi. Dans cette pièce, la dramaturge marocaine engage une réflexion sur l'identité hybride comme point d'achoppement entre plusieurs espaces géographiques, temporels et identitaires. Texte engagé qui dénonce une société patriarcale héritée de part et d'autre de la Méditerranée, Ghita apparaît comme un cri, une voix féministe qui s'élève et engage vers un processus artistique libre. Ghita, c'est également cette voix qui donne la parole à toutes les voix étouffées par l'Histoire entre le Maroc et l'Espagne. La métathéâtralité inhérente à la pièce engage également le spectalecteur comme faisant partie du processus de construction sémantique, identitaire et spatial.Abstract:This article studies the play Ghita by Aicha Yacoubi. In this play, the Moroccan playwright reflects on hybrid identity as a stumbling block between several geographical, temporal and identity-related spaces. A committed text that denounces a patriarchal society inherited from both sides of the Mediterranean, Ghita appears as a cry, a feminist voice that rises up and engages towards a free artistic process. Ghita is also a cry that makes audible all the voices stifled by the loaded history between Morocco and Spain. The metatheatricality inherent in the play also engages the spectator as part of the semantic process of identity and spatial construction.
摘要:本文的目的是研究艾查·雅库比的戏剧《吉塔》。在这部作品中,摩洛哥剧作家将混合身份作为几个地理、时间和身份空间之间的障碍进行了反思。《吉塔》是一篇坚定的文本,谴责从地中海两岸继承下来的父权社会,它似乎是一种呐喊,一种女权主义的声音,它正在崛起,并致力于一个自由的艺术过程。吉塔,也是这个声音让所有被摩洛哥和西班牙之间的历史扼杀的声音发出了声音。作为语义、身份和空间构建过程的一部分,作品固有的元物质性也涉及到观众。摘要:本文研究Aicha Yacoubi的play Ghita。在这个游戏中,摩洛哥剧作家反映出混合身份是几个地理、时间和身份相关空间之间的一个令人困惑的块。A和text that denounces patriarchal society)遗传了from elod both sides of the地中海Ghita的水彩画,as A cry,女权之声that up and free artistic承诺迈向了企业流程。Ghita is also a cry that makes听觉的all the voice stifled by the继续history between摩洛哥和西班牙。= =地理= =根据美国人口普查,这个县的面积为。
{"title":"Comment rendre visible l'invisible, étude de la pièce Ghita d'Aicha Yacoubi","authors":"Ibtissam Ouadi-Chouchane","doi":"10.1353/exp.2022.0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1353/exp.2022.0011","url":null,"abstract":"Résumé:Cet article a pour objet l'étude de la pièce Ghita de Aicha Yacoubi. Dans cette pièce, la dramaturge marocaine engage une réflexion sur l'identité hybride comme point d'achoppement entre plusieurs espaces géographiques, temporels et identitaires. Texte engagé qui dénonce une société patriarcale héritée de part et d'autre de la Méditerranée, Ghita apparaît comme un cri, une voix féministe qui s'élève et engage vers un processus artistique libre. Ghita, c'est également cette voix qui donne la parole à toutes les voix étouffées par l'Histoire entre le Maroc et l'Espagne. La métathéâtralité inhérente à la pièce engage également le spectalecteur comme faisant partie du processus de construction sémantique, identitaire et spatial.Abstract:This article studies the play Ghita by Aicha Yacoubi. In this play, the Moroccan playwright reflects on hybrid identity as a stumbling block between several geographical, temporal and identity-related spaces. A committed text that denounces a patriarchal society inherited from both sides of the Mediterranean, Ghita appears as a cry, a feminist voice that rises up and engages towards a free artistic process. Ghita is also a cry that makes audible all the voices stifled by the loaded history between Morocco and Spain. The metatheatricality inherent in the play also engages the spectator as part of the semantic process of identity and spatial construction.","PeriodicalId":41074,"journal":{"name":"Expressions maghrebines","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-05-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46004031","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}