首页 > 最新文献

Romance Studies最新文献

英文 中文
Coetzee versus Menard, or the Making of a Writer 库切与梅纳德,或作家的形成
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/02639904.2021.1950361
Fernando Galván
ABSTRACT This essay investigates the origins and development of the influence of Borges on J.M. Coetzee, focusing particularly on the formative period of Coetzee in the United States (1965–1971) and on the writing and form of his first novel, Dusklands (1974). The period coincided with the dissemination of Borges’s work in North America, and ‘Pierre Menard, Author of the Quixote’ was one of the key Borges texts whose trace can be found in the writing of Dusklands, among other novels. Allusions and references to stories by Borges, as well as Coetzee’s 1998 review of his Collected Fictions, are also discussed.
本文考察了博尔赫斯对库切影响的起源和发展,重点研究了库切在美国的形成时期(1965-1971)以及他的第一部小说《黄昏之地》(1974)的写作和形式。这一时期与博尔赫斯的作品在北美的传播相吻合,《皮埃尔·梅纳德,堂吉诃德的作者》是博尔赫斯的重要作品之一,其痕迹可以在《黄昏之地》和其他小说的写作中找到。本文还讨论了对博尔赫斯小说的典故和参考,以及库切1998年对博尔赫斯小说选集的评论。
{"title":"Coetzee versus Menard, or the Making of a Writer","authors":"Fernando Galván","doi":"10.1080/02639904.2021.1950361","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1950361","url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay investigates the origins and development of the influence of Borges on J.M. Coetzee, focusing particularly on the formative period of Coetzee in the United States (1965–1971) and on the writing and form of his first novel, Dusklands (1974). The period coincided with the dissemination of Borges’s work in North America, and ‘Pierre Menard, Author of the Quixote’ was one of the key Borges texts whose trace can be found in the writing of Dusklands, among other novels. Allusions and references to stories by Borges, as well as Coetzee’s 1998 review of his Collected Fictions, are also discussed.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"175 - 187"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44655798","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Turning the Tables on Aristotle: A Pierre Menardian Reading of ‘Pierre Menard, autor del Quijote’ 翻开亚里士多德的桌子:皮埃尔·梅纳德对《皮埃尔·梅纳尔,吉诃德自传》的解读
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/02639904.2021.1950358
Patricia E. Reagan
ABSTRACT This article undertakes an in-depth analysis of Borges’s use, or rather misuse, of Aristotelian rhetoric and style in ‘Pierre Menard, autor del Quijote’. The narrator of ‘Pierre Menard’ creates a series of contradictions by overturning traditional modes of persuasion in order to guide the reader to an understanding of a preferred type of reader, namely one who subjects the text to a Pierre Menardian reading. While the notion of engaging in a Pierre Menardian reading of Borges’s landmark text may appear to be absurd and ironic, in a quintessentially Borgesian fashion, it is this very element that leads the reader to a more profound understanding of the text. A Pierre Menardian reading requires the reader to contemplate both Cervantes’s immortal Quijote in its appropriate socio-cultural conditions and Menard’s Quijote of the 20th century, as well as the narrator’s contradictions that we read in his essay/story and the version by Madame Henri Bachelier that he undermines in his account. Only through intertextual analysis can the reader achieve a heightened understanding of any number of elements, including the characters, the narrator, the author, the reader, the text itself, authorial intent, the construction of a text, the function of fiction, literary criticism, literary theory, and the role of time, history, and tradition.
摘要本文深入分析了博尔赫斯在《皮埃尔·梅纳德,吉诃德自传》中对亚里士多德修辞和风格的使用,或者说是误用。《皮埃尔·梅纳德》的叙述者通过颠覆传统的说服模式,创造了一系列矛盾,以引导读者理解一种更喜欢的读者类型,即让文本接受皮埃尔·梅纳尔式阅读的读者。虽然对博尔赫斯里程碑式的文本进行皮埃尔·梅纳德式的阅读可能显得荒谬和讽刺,但正是这种元素引导读者对文本有了更深刻的理解。皮埃尔·梅纳德式的阅读要求读者思考塞万提斯在适当的社会文化条件下不朽的《吉诃德》和梅纳德20世纪的《吉约特》,以及我们在他的文章/故事中读到的叙述者的矛盾,以及他在叙述中破坏的亨利·巴切利埃夫人的版本。只有通过互文分析,读者才能更好地理解任何元素,包括人物、叙述者、作者、读者、文本本身、作者意图、文本的构建、小说的功能、文学批评、文学理论以及时间、历史和传统的作用。
{"title":"Turning the Tables on Aristotle: A Pierre Menardian Reading of ‘Pierre Menard, autor del Quijote’","authors":"Patricia E. Reagan","doi":"10.1080/02639904.2021.1950358","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1950358","url":null,"abstract":"ABSTRACT This article undertakes an in-depth analysis of Borges’s use, or rather misuse, of Aristotelian rhetoric and style in ‘Pierre Menard, autor del Quijote’. The narrator of ‘Pierre Menard’ creates a series of contradictions by overturning traditional modes of persuasion in order to guide the reader to an understanding of a preferred type of reader, namely one who subjects the text to a Pierre Menardian reading. While the notion of engaging in a Pierre Menardian reading of Borges’s landmark text may appear to be absurd and ironic, in a quintessentially Borgesian fashion, it is this very element that leads the reader to a more profound understanding of the text. A Pierre Menardian reading requires the reader to contemplate both Cervantes’s immortal Quijote in its appropriate socio-cultural conditions and Menard’s Quijote of the 20th century, as well as the narrator’s contradictions that we read in his essay/story and the version by Madame Henri Bachelier that he undermines in his account. Only through intertextual analysis can the reader achieve a heightened understanding of any number of elements, including the characters, the narrator, the author, the reader, the text itself, authorial intent, the construction of a text, the function of fiction, literary criticism, literary theory, and the role of time, history, and tradition.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"126 - 137"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42451527","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Madness and Heroism: In Search of Truth and Identity 疯狂与英雄主义:追寻真理与身份
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/02639904.2021.1950356
M. Martin
ABSTRACT Borges’s life-long commitment to idealism, displayed in the current story, has implications for literary theory by stressing the reader’s role through what he calls ‘Berkeley’s aesthetics,’ i.e., subjecting literary texts to the esse est percipi principle. Keeping in mind the type of dialectics adopted in ‘Nueva refutación del tiempo’, and considering the pivotal role of irony in ‘Pierre Menard’, I take Borges’s scepticism and idealism as major guidelines for my reflections in this essay. How does ‘Pierre Menard’ portray identity in relation to Borges’s adherence to idealism? The epistemological implications regarding truth, time and identity are revealed when brought under the spotlight of Berkeley, Hume and Schopenhauer. Taking epistemology as a starting point and with reference to those philosophers, this article calls into question assumptions regarding the possibility of definitive readings of both a given text or reality.
摘要博尔赫斯对理想主义的终身承诺,在当前的故事中表现出来,通过他所说的“伯克利美学”强调读者的角色,即使文学文本服从本质原则,从而对文学理论产生了影响。本文以博尔赫斯的怀疑主义和唯心主义为主要指导思想,结合《新的拒绝论》中辩证法的类型,并考虑到反讽在《皮埃尔·梅纳德》中的关键作用。“皮埃尔·梅纳德”如何描述博尔赫斯坚持理想主义的身份?在伯克利、休谟和叔本华的聚光灯下,揭示了关于真理、时间和身份的认识论含义。本文以认识论为出发点,并参考这些哲学家,对关于对给定文本或现实进行决定性解读的可能性的假设提出了质疑。
{"title":"Madness and Heroism: In Search of Truth and Identity","authors":"M. Martin","doi":"10.1080/02639904.2021.1950356","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1950356","url":null,"abstract":"ABSTRACT Borges’s life-long commitment to idealism, displayed in the current story, has implications for literary theory by stressing the reader’s role through what he calls ‘Berkeley’s aesthetics,’ i.e., subjecting literary texts to the esse est percipi principle. Keeping in mind the type of dialectics adopted in ‘Nueva refutación del tiempo’, and considering the pivotal role of irony in ‘Pierre Menard’, I take Borges’s scepticism and idealism as major guidelines for my reflections in this essay. How does ‘Pierre Menard’ portray identity in relation to Borges’s adherence to idealism? The epistemological implications regarding truth, time and identity are revealed when brought under the spotlight of Berkeley, Hume and Schopenhauer. Taking epistemology as a starting point and with reference to those philosophers, this article calls into question assumptions regarding the possibility of definitive readings of both a given text or reality.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"97 - 109"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41660800","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘Pierre Menard, autor del Quijote’: Contexts, Antecedents, Lines of Enquiry 《皮埃尔·梅纳德,吉诃德的作者》:语境,前因,探究线
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-07-03 DOI: 10.1080/02639904.2021.1950354
R. Fiddian
‘Pierre Menard, autor del Quijote’ has displayed remarkable creative and critical resilience since making its first appearance in May 1939, in the Buenos Aires cultural review, Sur (number 56). Clearly one of Borges’s favourites, and regarded by many as his first fully-fledged ficción, the story was reprinted without changes in the collection El jardín de senderos que se bifurcan (1941) and in Ficciones (1944), where it would occupy second place in the table of contents, after the no less canonical, but subsequent ‘Tlon, Uqbar, Orbis Tertius’—published in Sur in March 1940. The dedication of a special number of the house-journal, Variaciones Borges, to the latter in 2003 set a precedent for the monographic study of a single ficción by Borges, providing a template for the current volume and a stimulus to other groups of scholars to follow suit. A glance at the existing bibliography on ‘Pierre Menard, autor del Quijote’ (hereafter and normally, ‘Pierre Menard’) confirms the story’s multidisciplinary variety and appeal. Literary history and literary theory including questions of authorship and reading; the study of language and of translation across boundaries of time and space; philosophy (especially, epistemology and aesthetics), are foremost amongst the disciplines that frame the witty and iconoclastic pages of ‘Pierre Menard’ and supply the vocabulary and frames of reference for some of the most learned and insightful readings of Borges’s story. The Cervantine novel, literary interpretation, and the contemporary French cultural milieu are just a few of the topics that, if expanded on, might provide the basis for an exhaustive list of subjects dealt with in ‘Pierre Menard’. The trouble with such an exercise is that it would likely run the risk of replicating the laborious catalogue of the ‘visible’ work of Menard articulated in the third paragraph of Borges’s story. Taking a different path, this introduction opts, first, for a selective review of the most important contexts surrounding the writing and the aftermath of publication of ‘Pierre Menard’; thereafter, it traces some antecedents of ‘Pierre Menard’ in Borges’s prose output of the nineteen thirties; and, it reviews some of the lines of critical enquiry that have shaped understanding of ‘Pierre Menard’, thereby providing some context for the essays that make up this special number of Romance Studies.
《皮埃尔·梅纳德,吉诃德的作者》自1939年5月首次在布宜诺斯艾利斯文化评论Sur(第56期)上发表以来,一直表现出非凡的创造力和批判能力。这个故事显然是博尔赫斯最喜欢的作品之一,被许多人认为是他的第一个完整的ficción,这个故事被原封不动地重印在《El jardín de senderos que se bifurcan》(1941年)和《Ficciones》(1944年)中,它将在目录表中占据第二的位置,仅次于同样权威的,但后来的《特隆,乌克巴尔,奥比斯·特蒂乌斯》(1940年3月在Sur出版)。2003年,《博尔赫斯日记》(Variaciones Borges)对后者的特别编号的奉献为博尔赫斯的单个ficción专题研究开创了先例,为当前的卷提供了模板,并刺激了其他学者群体效仿。浏览一下《皮埃尔·梅纳德,吉诃德的作者》现有的参考书目(以后通常都是《皮埃尔·梅纳德》),就能确认这个故事的多学科多样性和吸引力。文学史和文学理论,包括作者和阅读的问题;跨越时间和空间界限的语言和翻译研究;哲学(尤其是认识论和美学),是构成《皮埃尔·梅纳德》诙谐和打破传统的篇章的最重要的学科之一,也为博尔赫斯的故事提供了一些最有学问和最有见地的阅读词汇和参考框架。塞万提斯的小说,文学解释,当代法国文化环境只是其中的几个主题,如果展开,可能会为《皮埃尔·梅纳德》中详尽的主题列表提供基础。这样做的问题是,它可能会冒着复制梅纳德在博尔赫斯故事的第三段中所阐述的“可见”作品的费力目录的风险。采取不同的路径,这篇介绍选择,首先,有选择性地回顾了围绕“皮埃尔·梅纳德”的写作和出版后果的最重要的背景;之后,它在博尔赫斯三十年代的散文作品中追溯了皮埃尔·梅纳德的一些前世;并且,它回顾了一些批判性研究的路线,这些路线形成了对“皮埃尔·梅纳德”的理解,从而为构成这一特殊数量的浪漫研究的论文提供了一些背景。
{"title":"‘Pierre Menard, autor del Quijote’: Contexts, Antecedents, Lines of Enquiry","authors":"R. Fiddian","doi":"10.1080/02639904.2021.1950354","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1950354","url":null,"abstract":"‘Pierre Menard, autor del Quijote’ has displayed remarkable creative and critical resilience since making its first appearance in May 1939, in the Buenos Aires cultural review, Sur (number 56). Clearly one of Borges’s favourites, and regarded by many as his first fully-fledged ficción, the story was reprinted without changes in the collection El jardín de senderos que se bifurcan (1941) and in Ficciones (1944), where it would occupy second place in the table of contents, after the no less canonical, but subsequent ‘Tlon, Uqbar, Orbis Tertius’—published in Sur in March 1940. The dedication of a special number of the house-journal, Variaciones Borges, to the latter in 2003 set a precedent for the monographic study of a single ficción by Borges, providing a template for the current volume and a stimulus to other groups of scholars to follow suit. A glance at the existing bibliography on ‘Pierre Menard, autor del Quijote’ (hereafter and normally, ‘Pierre Menard’) confirms the story’s multidisciplinary variety and appeal. Literary history and literary theory including questions of authorship and reading; the study of language and of translation across boundaries of time and space; philosophy (especially, epistemology and aesthetics), are foremost amongst the disciplines that frame the witty and iconoclastic pages of ‘Pierre Menard’ and supply the vocabulary and frames of reference for some of the most learned and insightful readings of Borges’s story. The Cervantine novel, literary interpretation, and the contemporary French cultural milieu are just a few of the topics that, if expanded on, might provide the basis for an exhaustive list of subjects dealt with in ‘Pierre Menard’. The trouble with such an exercise is that it would likely run the risk of replicating the laborious catalogue of the ‘visible’ work of Menard articulated in the third paragraph of Borges’s story. Taking a different path, this introduction opts, first, for a selective review of the most important contexts surrounding the writing and the aftermath of publication of ‘Pierre Menard’; thereafter, it traces some antecedents of ‘Pierre Menard’ in Borges’s prose output of the nineteen thirties; and, it reviews some of the lines of critical enquiry that have shaped understanding of ‘Pierre Menard’, thereby providing some context for the essays that make up this special number of Romance Studies.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"66 - 83"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47590772","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Mito, historia y testimonio: Tragedia de la perra vida (1960), de María de la O Lejárraga 神话、历史和见证:《狗的悲剧》(1960),作者:maria de la O lejarraga
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/02639904.2021.1923968
Inmaculada Plaza-Agudo
ABSTRACT Here we study Tragedia de la perra vida, a play which María de la O Lejárraga wrote in 1954, during her exile in Buenos Aires (Argentina), where she arrived in her old age and where she deve-loped several strategies in order to survive financially: mainly translations and collaborations in the press and in Radio Nacional. In our analysis of the play, which was published, along with other works, in the volume Fiesta en el Olimpo y otras diversiones menos olímpicas (1960), we investigate its testimonial value as it is based on a mythological and symbolic background and has an universal dimension. In the work, the author draws on the biography of her contemporary Spanish and European citizens, whose lives took place under shared circumstances, with special focus on the war. While writing her generational story, Lejárraga pays attention to certain key issues in her career not only as a playwright but also as a feminist and socialist activist: childhood as a critical period in identity formation, her opposition to social and gender inequalities, changes in women’ roles during the 20s and 30s.
在这里,我们研究《生命悲剧》,这是María de la O Lejárraga于1954年在阿根廷布宜诺斯艾利斯流亡期间创作的一部戏剧,她在那里度过了晚年,为了在经济上生存,她制定了几种策略:主要是翻译和在媒体和国家广播电台的合作。在我们对这部剧的分析中,我们研究了它的见证价值,因为它基于神话和象征背景,具有普遍的维度。这部剧与其他作品一起发表在《奥林匹克的节日》(Fiesta en el Olimpo y otras dioriones menos olímpicas)一书中。在这部作品中,作者借鉴了她同时代的西班牙和欧洲公民的传记,他们的生活发生在共同的环境下,特别关注战争。Lejárraga不仅作为剧作家,而且作为女权主义者和社会主义活动家,关注了身份形成的关键时期童年、对社会和性别不平等的反对、20、30年代女性角色的变化。
{"title":"Mito, historia y testimonio: Tragedia de la perra vida (1960), de María de la O Lejárraga","authors":"Inmaculada Plaza-Agudo","doi":"10.1080/02639904.2021.1923968","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1923968","url":null,"abstract":"ABSTRACT Here we study Tragedia de la perra vida, a play which María de la O Lejárraga wrote in 1954, during her exile in Buenos Aires (Argentina), where she arrived in her old age and where she deve-loped several strategies in order to survive financially: mainly translations and collaborations in the press and in Radio Nacional. In our analysis of the play, which was published, along with other works, in the volume Fiesta en el Olimpo y otras diversiones menos olímpicas (1960), we investigate its testimonial value as it is based on a mythological and symbolic background and has an universal dimension. In the work, the author draws on the biography of her contemporary Spanish and European citizens, whose lives took place under shared circumstances, with special focus on the war. While writing her generational story, Lejárraga pays attention to certain key issues in her career not only as a playwright but also as a feminist and socialist activist: childhood as a critical period in identity formation, her opposition to social and gender inequalities, changes in women’ roles during the 20s and 30s.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"21 - 34"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/02639904.2021.1923968","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43795556","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Spanish and Italian newcomers and the Argentinian Scene (1930-1976): A gendered perspective 西班牙和意大利新来者与阿根廷场景(1930-1976):性别视角
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/02639904.2021.1923966
E. Houvenaghel, Luisa García-Manso, M. Jansen, M. Urban
In this third and final part of the special issues Spanish Exile and Italian Immigration in Argentina: Gender, Politics and Culture, the spotlight is on theatre, dramatists’ narrative production, and TV drama that captures the transnational experience of Spanish and Italian newcomers in Argentina (1930–1976). In line with the series’ focus on gender, this final issue gives protagonism to women playwrights, their self-construal in autobiographical and testimonial writings, and the representation of women’s experiences in dramatic and TV productions. Theatre is an artistic field that requires the cooperation of many artists and engages in direct dialogue with the audience. It is therefore fertile soil for transnational connections. Let us take a closer look at the influences exerted by dramatists and television directors of Spanish or Italian origin and by a multicultural audience on the Argentinian scene. By the end of the 1920s and the early 1930s, Buenos Aires had an excellent reputation as a centre of culture in the Americas. This image was created partly thanks to the increasing European, especially Spanish and Italian, immigration to Argentina at the end of the 19 century. The immigrants enriched Buenos Aires’ ‘landscape of modernity with their cultural and linguistic variation’ (Sarlo 2000, 110). Buenos Aires’ residents formed a multicultural audience, eager to attend spectacles, plays and other forms of entertainment. By the middle of the 20 century, Buenos Aires had tens of theatres, most of them founded before the 1930s (Llanes 1968, 17–20). The image of Buenos Aires as a centre of culture in the Americas caught the attention of the greatest Spanish and Italian dramatists of the time, such as Federico García Lorca and Luigi Pirandello. The memory of García Lorca’s six-month stay in Buenos Aires (1933–1934), remains alive today. His plays were strongly applauded and were on stage for months at the Teatro Avenida. His visit to Buenos Aires had a positive impact on the artistic trajectory of the writer, who was welcomed as a celebrity by the porteño cultural community. On the Italian side, Luigi Pirandello travelled to Buenos Aires in 1927 on a tour with his theatre company Teatro d’Arte di Roma and did so again in 1933 when he chose Buenos Aires for the world premiere of his play Quando si è qualcuno (When One Is a Somebody) (Aldama 2015, 57). The influence of Pirandello’s work—his novels, plays, and ideas on aesthetics and philosophy—on the cultural life of the Argentina of the 1930s was reinforced by his Nobel Prize in 1934. The presence of famous Italian and Spanish
在《西班牙流亡和意大利移民在阿根廷:性别、政治和文化》特刊的第三部分,也是最后一部分,重点是戏剧、剧作家的叙事作品和捕捉西班牙和意大利新移民在阿根廷的跨国经历的电视剧(1930-1976)。与该系列对性别的关注一致,最后一期将女性剧作家的主角,她们在自传和证言作品中的自我解释,以及戏剧和电视作品中女性经历的表现。戏剧是一个艺术领域,需要许多艺术家的合作,并与观众进行直接对话。因此,它是跨国联系的肥沃土壤。让我们仔细看看西班牙或意大利血统的剧作家和电视导演以及多元文化的观众对阿根廷舞台的影响。到20世纪20年代末和30年代初,布宜诺斯艾利斯作为美洲文化中心享有盛誉。这种形象的形成部分要归功于19世纪末越来越多的欧洲人,尤其是西班牙和意大利人,移民到阿根廷。移民丰富了布宜诺斯艾利斯的“现代景观与他们的文化和语言的变化”(Sarlo 2000, 110)。布宜诺斯艾利斯的居民组成了一个多元文化的观众群体,他们渴望观看表演、戏剧和其他形式的娱乐活动。到20世纪中叶,布宜诺斯艾利斯有几十家剧院,其中大多数是在20世纪30年代之前建立的(莱恩斯1968,17-20)。布宜诺斯艾利斯作为美洲文化中心的形象引起了当时最伟大的西班牙和意大利剧作家的注意,如费德里科García洛尔卡和路易吉皮兰德罗。García洛尔卡在布宜诺斯艾利斯呆了六个月(1933-1934)的记忆至今仍然鲜活。他的戏剧受到了热烈的掌声,并在Avenida剧院上演了几个月。他的布宜诺斯艾利斯之行对作家的艺术轨迹产生了积极的影响,他在porteño文化界受到了名人般的欢迎。在意大利方面,Luigi Pirandello于1927年与他的剧院公司Teatro d 'Arte di Roma一起前往布宜诺斯艾利斯进行巡回演出,并于1933年再次前往布宜诺斯艾利斯,当时他选择了布宜诺斯艾利斯作为他的戏剧Quando si è qualcuno(当一个人是一个人物时)的全球首演(alama 2015, 57)。皮兰德娄的作品——他的小说、戏剧以及美学和哲学思想——对20世纪30年代阿根廷文化生活的影响,因他1934年获得诺贝尔奖而得到加强。著名的意大利人和西班牙人的存在
{"title":"Spanish and Italian newcomers and the Argentinian Scene (1930-1976): A gendered perspective","authors":"E. Houvenaghel, Luisa García-Manso, M. Jansen, M. Urban","doi":"10.1080/02639904.2021.1923966","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1923966","url":null,"abstract":"In this third and final part of the special issues Spanish Exile and Italian Immigration in Argentina: Gender, Politics and Culture, the spotlight is on theatre, dramatists’ narrative production, and TV drama that captures the transnational experience of Spanish and Italian newcomers in Argentina (1930–1976). In line with the series’ focus on gender, this final issue gives protagonism to women playwrights, their self-construal in autobiographical and testimonial writings, and the representation of women’s experiences in dramatic and TV productions. Theatre is an artistic field that requires the cooperation of many artists and engages in direct dialogue with the audience. It is therefore fertile soil for transnational connections. Let us take a closer look at the influences exerted by dramatists and television directors of Spanish or Italian origin and by a multicultural audience on the Argentinian scene. By the end of the 1920s and the early 1930s, Buenos Aires had an excellent reputation as a centre of culture in the Americas. This image was created partly thanks to the increasing European, especially Spanish and Italian, immigration to Argentina at the end of the 19 century. The immigrants enriched Buenos Aires’ ‘landscape of modernity with their cultural and linguistic variation’ (Sarlo 2000, 110). Buenos Aires’ residents formed a multicultural audience, eager to attend spectacles, plays and other forms of entertainment. By the middle of the 20 century, Buenos Aires had tens of theatres, most of them founded before the 1930s (Llanes 1968, 17–20). The image of Buenos Aires as a centre of culture in the Americas caught the attention of the greatest Spanish and Italian dramatists of the time, such as Federico García Lorca and Luigi Pirandello. The memory of García Lorca’s six-month stay in Buenos Aires (1933–1934), remains alive today. His plays were strongly applauded and were on stage for months at the Teatro Avenida. His visit to Buenos Aires had a positive impact on the artistic trajectory of the writer, who was welcomed as a celebrity by the porteño cultural community. On the Italian side, Luigi Pirandello travelled to Buenos Aires in 1927 on a tour with his theatre company Teatro d’Arte di Roma and did so again in 1933 when he chose Buenos Aires for the world premiere of his play Quando si è qualcuno (When One Is a Somebody) (Aldama 2015, 57). The influence of Pirandello’s work—his novels, plays, and ideas on aesthetics and philosophy—on the cultural life of the Argentina of the 1930s was reinforced by his Nobel Prize in 1934. The presence of famous Italian and Spanish","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"1 - 6"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/02639904.2021.1923966","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48546698","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Conflictos bélicos desde una perspectiva transnacional: Testimonio y compromiso de una exiliada, María Teresa León 跨国视角下的战争冲突:流亡者玛丽亚·特雷莎·莱昂的证词和承诺
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/02639904.2021.1923967
Francisca Vilches-de Frutos
RESUMEN En su largo exilio en Buenos Aires (1940–1963), donde llegó tras el final de la guerra civil española, la dramaturga, directora de escena, guionista, activista y escritora María Teresa León dedicó varias creaciones a recordar algunos acontecimientos significativos de este conflicto. Desde su conocimiento de la práctica escénica, derivada de su condición de directora de escena, concibe Contra viento y marea (1941) y Juego limpio (1959), dos obras narrativas con estructuras integradas por breves escenas, monólogos y diálogos que las acercan al drama. Las referencias a otros conflictos políticos y bélicos surgidos en la constitución de las nuevas naciones del continente americano constituyen para la escritora un camino transnacional idóneo para reivindicar raíces e intereses comunes y entroncar con las sociedades de acogida en su exilio. Su deseo de visibilizar los lazos existentes entre España y América se vislumbra también en algunas de sus charlas emitidas entre 1942 y 1943 para Radio el Mundo, de Buenos Aires. En la siguiente fase de su exilio en Roma (1963–1977), escribió Memoria de la melancolía (1970), un libro clave para entender los dilemas del destierro, donde se recuerda otro conflicto bélico, la Segunda Guerra Mundial, detrás del cual vislumbró, desde una perspectiva transnacional, la lucha en favor de la libertad, como en el caso de la guerra civil española.
这位剧作家、舞台导演、编剧、活动家和作家玛丽亚·特蕾莎·莱昂在布宜诺斯艾利斯(1940-1963年)长期流亡期间,致力于纪念这场冲突的一些重要事件。根据他作为舞台导演的地位,他对舞台实践的了解,他设计了两部叙事作品,由简短的场景、独白和对话组成,使他们更接近戏剧。对作家来说,在《美洲大陆新国家宪法》中提到其他政治和战争冲突是主张共同根源和利益并与流亡的收容社会接触的理想跨国途径。1942年至1943年在布宜诺斯艾利斯为世界广播电台播出的一些谈话也表明了他希望提高对西班牙和美国之间现有联系的认识。在流亡罗马的下一阶段(1963-1977年),他写了《忧郁的记忆》(1970年),这是一本了解流亡困境的关键书,在这本书中,他回顾了另一场战争冲突,即第二次世界大战,在这场冲突背后,他从跨国的角度瞥见了争取自由的斗争,就像西班牙内战一样。
{"title":"Conflictos bélicos desde una perspectiva transnacional: Testimonio y compromiso de una exiliada, María Teresa León","authors":"Francisca Vilches-de Frutos","doi":"10.1080/02639904.2021.1923967","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1923967","url":null,"abstract":"RESUMEN En su largo exilio en Buenos Aires (1940–1963), donde llegó tras el final de la guerra civil española, la dramaturga, directora de escena, guionista, activista y escritora María Teresa León dedicó varias creaciones a recordar algunos acontecimientos significativos de este conflicto. Desde su conocimiento de la práctica escénica, derivada de su condición de directora de escena, concibe Contra viento y marea (1941) y Juego limpio (1959), dos obras narrativas con estructuras integradas por breves escenas, monólogos y diálogos que las acercan al drama. Las referencias a otros conflictos políticos y bélicos surgidos en la constitución de las nuevas naciones del continente americano constituyen para la escritora un camino transnacional idóneo para reivindicar raíces e intereses comunes y entroncar con las sociedades de acogida en su exilio. Su deseo de visibilizar los lazos existentes entre España y América se vislumbra también en algunas de sus charlas emitidas entre 1942 y 1943 para Radio el Mundo, de Buenos Aires. En la siguiente fase de su exilio en Roma (1963–1977), escribió Memoria de la melancolía (1970), un libro clave para entender los dilemas del destierro, donde se recuerda otro conflicto bélico, la Segunda Guerra Mundial, detrás del cual vislumbró, desde una perspectiva transnacional, la lucha en favor de la libertad, como en el caso de la guerra civil española.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"7 - 20"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/02639904.2021.1923967","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45942111","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Penelopes Left Behind: Griselda Gambaro’s El mar que nos trajo (2001) 《留在身后的佩内洛普:格里塞尔达·甘巴罗的大海带给我们》(2001)
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/02639904.2021.1923969
trajo, E. Houvenaghel, Griselda Gambaro
ABSTRACT The novel El mar que nos trajo (The Sea that brought us, 2001), by playwright Griselda Gambaro (Argentina °1928), daughter of Italian immigrants, treats migration from a women-centred perspective. The novel is set both in Italy and Argentina during the late 19th and early 20th-century wave of Italian and Spanish labour migration to Argentina. Gambaro brings together depictions of three Italian and Italian-Argentinian women who are left behind by their husband, lover, father, respectively. She thus shifts the focus away from those who migrate to those who stay behind. This study connects the novel with the Heroides, or Letters of Heroines, in which Ovid gives voice to Penelope and other Greek and Roman women, such as Medea, Dido, or Ariadne, all of whom were abandoned by their husband or lover. Reading Gambaro’s novel in dialogue with Ovid’s Heroides illuminates the novel’s gender dimension and dramatic structure. The spectrum of abandoned women depicted by Gambaro differs from the series of female portraits included in the Heroides in that it comprises two generations of women who cope with abandonment in different ways. The first generation is similar to Ovid’s heroines who struggle, at a turning point in their lives, with their feelings of love, anxiety, and uncertainty about what may have kept their beloved from returning. The second generation, however, develops practices more similar to Penelope’s plan to regain control, or even to Medea’s cruel revenge intentions. This generation works out strategies to put an end to their situation of dependence and abandonment.
意大利移民之女、剧作家格里塞尔达•甘巴罗(1928年生于阿根廷)的小说《大海带我们来了》(2001)从一个以女性为中心的视角来看待移民问题。小说背景设定在19世纪末和20世纪初意大利和西班牙劳工移民到阿根廷的浪潮中,意大利和阿根廷。甘巴罗汇集了三位意大利和意大利裔阿根廷女性的画像,她们分别被丈夫、情人和父亲抛弃。因此,她将焦点从那些移民转移到那些留下来的人。这项研究将这部小说与《女英雄的信》联系起来,在《女英雄的信》中,奥维德讲述了佩内洛普和其他希腊和罗马女性的故事,比如美狄亚、狄多或阿里阿德涅,她们都被丈夫或情人抛弃了。阅读甘巴罗的小说与奥维德的希罗季斯的对话阐明了小说的性别维度和戏剧结构。Gambaro所描绘的被遗弃妇女的光谱不同于Heroides系列中包含的一系列女性肖像,因为它包含了两代女性,她们以不同的方式应对被遗弃。第一代类似于奥维德笔下的女主人公,她们在生命的转折点挣扎着,与爱、焦虑和不确定的感觉作斗争,不知道是什么阻止了她们的爱人回来。然而,第二代的做法更类似于佩内洛普夺回控制权的计划,甚至类似于美狄亚残酷的复仇意图。这一代人想出了结束依赖和被遗弃的局面的策略。
{"title":"The Penelopes Left Behind: Griselda Gambaro’s El mar que nos trajo (2001)","authors":"trajo, E. Houvenaghel, Griselda Gambaro","doi":"10.1080/02639904.2021.1923969","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1923969","url":null,"abstract":"ABSTRACT The novel El mar que nos trajo (The Sea that brought us, 2001), by playwright Griselda Gambaro (Argentina °1928), daughter of Italian immigrants, treats migration from a women-centred perspective. The novel is set both in Italy and Argentina during the late 19th and early 20th-century wave of Italian and Spanish labour migration to Argentina. Gambaro brings together depictions of three Italian and Italian-Argentinian women who are left behind by their husband, lover, father, respectively. She thus shifts the focus away from those who migrate to those who stay behind. This study connects the novel with the Heroides, or Letters of Heroines, in which Ovid gives voice to Penelope and other Greek and Roman women, such as Medea, Dido, or Ariadne, all of whom were abandoned by their husband or lover. Reading Gambaro’s novel in dialogue with Ovid’s Heroides illuminates the novel’s gender dimension and dramatic structure. The spectrum of abandoned women depicted by Gambaro differs from the series of female portraits included in the Heroides in that it comprises two generations of women who cope with abandonment in different ways. The first generation is similar to Ovid’s heroines who struggle, at a turning point in their lives, with their feelings of love, anxiety, and uncertainty about what may have kept their beloved from returning. The second generation, however, develops practices more similar to Penelope’s plan to regain control, or even to Medea’s cruel revenge intentions. This generation works out strategies to put an end to their situation of dependence and abandonment.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"35 - 47"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/02639904.2021.1923969","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43859457","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Vientos de agua (2006): melodrama, posmemoria y nostalgia en la representación de la experiencia migratoria hispano-argentina Vientos de agua(2006):西班牙-阿根廷移民经历的情节剧、后记忆和怀旧表现
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2021-01-02 DOI: 10.1080/02639904.2021.1923970
J. C. Puerta
RESUMEN La serie de televisión, Vientos de Agua (2006), dirigida por Juan José Campanella, ofrece una mirada sobre el tema de la emigración hispano-argentina, dentro del marco temporal comprendido entre 1934–2006. Por una parte, Vientos de agua puede ser considerada un melodrama, pues se sirve de las estrategias recurrentes de un género que privilegia la atención a la esfera afectiva de los personajes —familia, amores, amistades—, y propicia una lectura en clave moral de los conflictos. Por otra, se evoca un contexto histórico y se da cuenta de algunas transformaciones sociales, lo que permite también una lectura de esta serie de ficción como medio para representar la memoria colectiva. Por último, dado que la peripecia de los personajes nos ofrece casi todos los motivos recurrentes del exilio — la mitificación de la tierra prometida, la añoranza del paraíso perdido, las angustias de la travesía en barco, el cruce de fronteras, la pérdida de vínculos con las comunidades de origen y las dificultades para encontrar nuevas comunidades de acogida — incluido el retorno al hogar, considero oportuno revisar si los conceptos de nostalgia reflexiva y de posmemoria son productivos para el análisis de la serie y su representación de la identidad individual y colectiva.
摘要胡安·何塞·坎帕内拉执导的电视连续剧《水之风》(2006年)在1934-2006年的时间框架内,探讨了西班牙-阿根廷移民的问题。一方面,水之风可以被认为是一部情节剧,因为它使用了一种反复出现的策略,这种策略优先关注角色的情感领域——家庭、爱情、友谊——并促进对冲突的道德关键的阅读。另一方面,它唤起了一个历史背景,并实现了一些社会转型,这也允许阅读这部小说系列,作为代表集体记忆的手段。最后,由于角色的经历为我们提供了几乎所有反复出现的流亡动机——对应许之地的神话化、对失落天堂的渴望、乘船旅行的痛苦、过境、与原籍社区失去联系以及难以找到新的收容社区——包括返回家园,我认为有必要审查反思性怀旧和后情感的概念是否有助于分析该系列及其对个人和集体身份的表征。
{"title":"Vientos de agua (2006): melodrama, posmemoria y nostalgia en la representación de la experiencia migratoria hispano-argentina","authors":"J. C. Puerta","doi":"10.1080/02639904.2021.1923970","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2021.1923970","url":null,"abstract":"RESUMEN La serie de televisión, Vientos de Agua (2006), dirigida por Juan José Campanella, ofrece una mirada sobre el tema de la emigración hispano-argentina, dentro del marco temporal comprendido entre 1934–2006. Por una parte, Vientos de agua puede ser considerada un melodrama, pues se sirve de las estrategias recurrentes de un género que privilegia la atención a la esfera afectiva de los personajes —familia, amores, amistades—, y propicia una lectura en clave moral de los conflictos. Por otra, se evoca un contexto histórico y se da cuenta de algunas transformaciones sociales, lo que permite también una lectura de esta serie de ficción como medio para representar la memoria colectiva. Por último, dado que la peripecia de los personajes nos ofrece casi todos los motivos recurrentes del exilio — la mitificación de la tierra prometida, la añoranza del paraíso perdido, las angustias de la travesía en barco, el cruce de fronteras, la pérdida de vínculos con las comunidades de origen y las dificultades para encontrar nuevas comunidades de acogida — incluido el retorno al hogar, considero oportuno revisar si los conceptos de nostalgia reflexiva y de posmemoria son productivos para el análisis de la serie y su representación de la identidad individual y colectiva.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"39 1","pages":"48 - 64"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-01-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/02639904.2021.1923970","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41979281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Entre liderazgo comunitario y participación política en la sociedad de recepción: ¿qué papel jugaron las élites inmigrantes italianas y españolas en la Argentina (1940-1960)? 在社区领导和接受社会的政治参与之间:意大利和西班牙移民精英在阿根廷(1940-1960年)发挥了什么作用?
3区 文学 0 LITERATURE, ROMANCE Pub Date : 2020-10-01 DOI: 10.1080/02639904.2020.1859787
F. Bertagna
ABSTRACT This essay aims to analyse the forms and mechanisms of leadership within the Italian and Spanish collectivities in Argentina between 1940 and 1960, studying in particular the action of two groups of political exiles: the Spanish Republicans, who arrived in the South American country mainly from 1939-1940; and the Italian fascists who arrived after 1946. First and foremost, the different political contexts at the time of arrival are compared (conservative governments vs. military government and then first government of Juan Domingo Perón). Secondly, the analysis focuses dynamically on two aspects: 1) the performance of both groups within the associations of the respective communities and the attempts to impose their own agenda within them; 2) the eventual political commitment within the receiving society. Finally, the factors that determined the greater or lesser success of each within and outside their communities of belonging are studied.
摘要本文旨在分析1940年至1960年间阿根廷意大利和西班牙集团内部的领导形式和机制,特别研究两个政治流亡者群体的行为:主要于1939-1940年抵达南美国家的西班牙共和党人;以及1946年后抵达的意大利法西斯分子。首先,我们比较了抵达时的不同政治背景(保守派政府与军政府以及胡安·多明戈·佩隆的第一届政府)。其次,分析动态地集中在两个方面:1)两个群体在各自社区的协会中的表现,以及将自己的议程强加给他们的企图;2) 接收社会内部最终的政治承诺。最后,研究了决定每个人在归属社区内外或多或少成功的因素。
{"title":"Entre liderazgo comunitario y participación política en la sociedad de recepción: ¿qué papel jugaron las élites inmigrantes italianas y españolas en la Argentina (1940-1960)?","authors":"F. Bertagna","doi":"10.1080/02639904.2020.1859787","DOIUrl":"https://doi.org/10.1080/02639904.2020.1859787","url":null,"abstract":"ABSTRACT This essay aims to analyse the forms and mechanisms of leadership within the Italian and Spanish collectivities in Argentina between 1940 and 1960, studying in particular the action of two groups of political exiles: the Spanish Republicans, who arrived in the South American country mainly from 1939-1940; and the Italian fascists who arrived after 1946. First and foremost, the different political contexts at the time of arrival are compared (conservative governments vs. military government and then first government of Juan Domingo Perón). Secondly, the analysis focuses dynamically on two aspects: 1) the performance of both groups within the associations of the respective communities and the attempts to impose their own agenda within them; 2) the eventual political commitment within the receiving society. Finally, the factors that determined the greater or lesser success of each within and outside their communities of belonging are studied.","PeriodicalId":41864,"journal":{"name":"Romance Studies","volume":"38 1","pages":"175 - 189"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1080/02639904.2020.1859787","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48825091","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Romance Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1