Pub Date : 2019-07-19DOI: 10.4995/RLYLA.2019.11068
A. Akbari
This research paper introduces a model of translation evaluation called Logistic Calibrated Items method. The aim of LCI method is to maximize a translators’ performance and to identify top competent translators through detecting all parsing items within a source text. Parsing items are extracted by the application of Brat software. The purpose of LCI was to identify parsing items having optimal item difficulty and item discrimination values. LCI method involves six stages: (1) holistic scoring; (2) the application of Brat software to extract all parsing items; (3) the calculation of item difficulty; (4) the calculation of item discrimination; (5) the identification of items with optimal item difficulty and item discrimination values; and (6) the recalculation of scores. 125 translation students and 4 professional translation evaluators took part in this research. The final results showed that LCI method was more consistent when compared to holistic method. Limitations and implications were also discussed.
{"title":"Logistic calibrated items (LCI) method: does it solve subjectivity in translation evaluation and assessment?","authors":"A. Akbari","doi":"10.4995/RLYLA.2019.11068","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2019.11068","url":null,"abstract":"This research paper introduces a model of translation evaluation called Logistic Calibrated Items method. The aim of LCI method is to maximize a translators’ performance and to identify top competent translators through detecting all parsing items within a source text. Parsing items are extracted by the application of Brat software. The purpose of LCI was to identify parsing items having optimal item difficulty and item discrimination values. LCI method involves six stages: (1) holistic scoring; (2) the application of Brat software to extract all parsing items; (3) the calculation of item difficulty; (4) the calculation of item discrimination; (5) the identification of items with optimal item difficulty and item discrimination values; and (6) the recalculation of scores. 125 translation students and 4 professional translation evaluators took part in this research. The final results showed that LCI method was more consistent when compared to holistic method. Limitations and implications were also discussed.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2019-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44786092","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-19DOI: 10.4995/RLYLA.2019.11007
F. J. Cortés-Rodríguez, C. Rodríguez-Juárez
This paper seeks to offer an update of the syntactic representation of adverbials in the Lexical Constructional Model and the multipurpose lexico-conceptual knowledge base, FunGramKB, and to implement the conditions that are necessary for an effective parsing of such constituents within ARTEMIS, a NLP prototype within FunGramKB for the computational treatment of the syntax and semantics of sentences. As regards the status of adverbials in the Layered Structure of the Clause (LSC) proposed in Role and Reference Grammar, it is striking that they have been somewhat sidelined, despite the programmatic proposal in Van Valin (2005) for a distribution of adjuncts along the different layers in the LSC. Since then, almost no further contribution has been offered to fully expand this new scheme. Thus, our aim is to fully embody a layered approach for adverbials and to adapt our proposal to the conditions imposed by the Grammar Development Environment in ARTEMIS, by developing the rules that are necessary for the parsing of the catalogue of adverbials of a corpus written in the controlled natural language ASD-STE100.
{"title":"The syntactic parsing of ASD-STE100adverbials in ARTEMIS","authors":"F. J. Cortés-Rodríguez, C. Rodríguez-Juárez","doi":"10.4995/RLYLA.2019.11007","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2019.11007","url":null,"abstract":"This paper seeks to offer an update of the syntactic representation of adverbials in the Lexical Constructional Model and the multipurpose lexico-conceptual knowledge base, FunGramKB, and to implement the conditions that are necessary for an effective parsing of such constituents within ARTEMIS, a NLP prototype within FunGramKB for the computational treatment of the syntax and semantics of sentences. As regards the status of adverbials in the Layered Structure of the Clause (LSC) proposed in Role and Reference Grammar, it is striking that they have been somewhat sidelined, despite the programmatic proposal in Van Valin (2005) for a distribution of adjuncts along the different layers in the LSC. Since then, almost no further contribution has been offered to fully expand this new scheme. Thus, our aim is to fully embody a layered approach for adverbials and to adapt our proposal to the conditions imposed by the Grammar Development Environment in ARTEMIS, by developing the rules that are necessary for the parsing of the catalogue of adverbials of a corpus written in the controlled natural language ASD-STE100.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2019-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47008163","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-19DOI: 10.4995/RLYLA.2019.10785
Akbar Bahari
Drawing on dynamic systems theory, FonF practice model was contextualized with respect to its impact on L2 learners’ incidental and intentional vocabulary acquisition in CALL context. To this end, a mixed methods approach was conducted on a sample of 93 intermediate EFL learners in CALL setting in keeping with the FonF practice model. Comparing incidental and intentional acquisition was the target of the study. The obtained results confirmed the effectiveness of the FonF practice model via form-, meaning-, and communication-oriented strategies to develop listening and speaking proficiency as well as incidental and intentional vocabulary acquisition among the experimental group. The main educational implication of the study is the effectiveness of FonF practice model at recruiting the potential behind CALL affordances towards developing listening-speaking proficiency and developing intentional and incidental vocabulary while catering for nonlinear dynamic motivational factors at individual L2 learner level.
{"title":"The impact of applying the FonF practice model on developing L2 listening and speaking with a focus on intentional and incidental vocabulary acquisition in CALL context","authors":"Akbar Bahari","doi":"10.4995/RLYLA.2019.10785","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2019.10785","url":null,"abstract":"Drawing on dynamic systems theory, FonF practice model was contextualized with respect to its impact on L2 learners’ incidental and intentional vocabulary acquisition in CALL context. To this end, a mixed methods approach was conducted on a sample of 93 intermediate EFL learners in CALL setting in keeping with the FonF practice model. Comparing incidental and intentional acquisition was the target of the study. The obtained results confirmed the effectiveness of the FonF practice model via form-, meaning-, and communication-oriented strategies to develop listening and speaking proficiency as well as incidental and intentional vocabulary acquisition among the experimental group. The main educational implication of the study is the effectiveness of FonF practice model at recruiting the potential behind CALL affordances towards developing listening-speaking proficiency and developing intentional and incidental vocabulary while catering for nonlinear dynamic motivational factors at individual L2 learner level. ","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2019-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43345332","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-19DOI: 10.4995/RLYLA.2019.11033
Luis Escoriza Morera
The use of different languages within the same geographical area usually generates different opinions about how these should be controlled within public ambits, such as education, media or public administration. Our main goal is to provide an analysis of the existing points of view with regard to the use of Spanish and the other co-official languages in Spain, stressing the legal framework that justifies them, as well as their underlying objectives and possible consequences. Our intention is to discuss if these texts are aimed to simply recognize the official character of two languages or if they pursue the development of a linguistic planning that guarantees the use of both within the public ambit.
{"title":"Las lenguas oficiales del Estado español en los textos legales, ¿fomento o reconocimiento del plurilingüismo?","authors":"Luis Escoriza Morera","doi":"10.4995/RLYLA.2019.11033","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2019.11033","url":null,"abstract":"The use of different languages within the same geographical area usually generates different opinions about how these should be controlled within public ambits, such as education, media or public administration. Our main goal is to provide an analysis of the existing points of view with regard to the use of Spanish and the other co-official languages in Spain, stressing the legal framework that justifies them, as well as their underlying objectives and possible consequences. Our intention is to discuss if these texts are aimed to simply recognize the official character of two languages or if they pursue the development of a linguistic planning that guarantees the use of both within the public ambit.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2019-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44341493","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-19DOI: 10.4995/RLYLA.2019.10527
Mathea Simons, C. Vanhees, T. Smits, Karen Van de Putte
Foreign Language Anxiety (FLA) is an important challenge for language learning. In Content and Language Integrated Learning (CLIL), subjects are taught in a language that is not the learners’ mother tongue; a context that could reduce FLA. This study analyzes whether CLIL can positively influence FLA and which characteristics determine its presence in a CLIL context. Data were collected from 225 pupils, their parents and teachers in Flemish-speaking Belgium. Quantitative and qualitative methods were applied, with pre- and post-measurement. Results indicate that CLIL can indeed positively influence FLA. Pupils experienced growth in their self-confidence to use the foreign language. Their teachers observed more active participation, especially from more silent and less proficient pupils. The parents also noticed an increase in communicative attitudes. We found eight variables to have an influence. The foreign language used in CLIL appeared to have the most important influence besides the pupils’ interest in language learning and their personality traits, extraversion and agreeableness
{"title":"Remedying Foreign Language Anxiety through CLIL? A mixed-methods study with pupils, teachers and parents","authors":"Mathea Simons, C. Vanhees, T. Smits, Karen Van de Putte","doi":"10.4995/RLYLA.2019.10527","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2019.10527","url":null,"abstract":"Foreign Language Anxiety (FLA) is an important challenge for language learning. In Content and Language Integrated Learning (CLIL), subjects are taught in a language that is not the learners’ mother tongue; a context that could reduce FLA. This study analyzes whether CLIL can positively influence FLA and which characteristics determine its presence in a CLIL context. Data were collected from 225 pupils, their parents and teachers in Flemish-speaking Belgium. Quantitative and qualitative methods were applied, with pre- and post-measurement. Results indicate that CLIL can indeed positively influence FLA. Pupils experienced growth in their self-confidence to use the foreign language. Their teachers observed more active participation, especially from more silent and less proficient pupils. The parents also noticed an increase in communicative attitudes. We found eight variables to have an influence. The foreign language used in CLIL appeared to have the most important influence besides the pupils’ interest in language learning and their personality traits, extraversion and agreeableness ","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2019-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43159855","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-19DOI: 10.4995/RLYLA.2019.10749
L. Ohlson
The present paper analyses which strategies are used in order to express the personal/inanimate pronoun contrast that serves the function of (de)humanizing zombies, when passages containing this linguistic feature in English are translated into Spanish. English has two sets of pronouns/adjectives, the ones that express personhood (he/his/him, she/her), and the inanimate ones (it/its). The explicit use of these pronouns is obligatory. Spanish on the other hand, has one set of pronouns (él, ella, su, lo, la) that are used both to express personhood as well as with inanimate references. The Spanish subject pronouns are normally used only when there is a need to highlight the subject or contrast it with another subject. Consequently, translators from English to Spanish face a challenge with regard to the translation of the (de)humanizing effect the pronoun contrast adds to the texts in English. The corpus contains examples of the English pronouns being translated with noun phrases, verb phrases, noun clauses, and pronouns, while in some cases the pronoun contrast is omitted, and therefore lost in the translation.
本文分析了在将具有人格化(去)人格化僵尸这一语言特征的英语段落翻译成西班牙语时,在表达人格化/无生命代词对比时采用了哪些策略。英语中有两种代词/形容词,一种是表达人格的(he/his/him, she/her),另一种是表达无生命的(it/its)。这些代词的明确使用是必须的。另一方面,西班牙语有一组代词(, ella, su, lo, la),既用于表达人格,也用于无生命的指称。西班牙语主语代词通常只在需要强调主语或与另一个主语形成对比时使用。因此,代词对比对英语语篇的(非)人化效果的翻译是英西译者面临的一个挑战。该语料库包含了英语代词与名词短语、动词短语、名词从句和代词一起翻译的例子,而在某些情况下,代词对比被省略,因此在翻译中丢失。
{"title":"Zombies lost in translation. The translation from English to Spanish of (de)humanizing pronouns","authors":"L. Ohlson","doi":"10.4995/RLYLA.2019.10749","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2019.10749","url":null,"abstract":"The present paper analyses which strategies are used in order to express the personal/inanimate pronoun contrast that serves the function of (de)humanizing zombies, when passages containing this linguistic feature in English are translated into Spanish. English has two sets of pronouns/adjectives, the ones that express personhood (he/his/him, she/her), and the inanimate ones (it/its). The explicit use of these pronouns is obligatory. Spanish on the other hand, has one set of pronouns (él, ella, su, lo, la) that are used both to express personhood as well as with inanimate references. The Spanish subject pronouns are normally used only when there is a need to highlight the subject or contrast it with another subject. Consequently, translators from English to Spanish face a challenge with regard to the translation of the (de)humanizing effect the pronoun contrast adds to the texts in English. The corpus contains examples of the English pronouns being translated with noun phrases, verb phrases, noun clauses, and pronouns, while in some cases the pronoun contrast is omitted, and therefore lost in the translation.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2019-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44902985","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2019-07-19DOI: 10.4995/RLYLA.2019.11080
Ana Elvira Ojanguren López
This article aims at proposing a lexical representation for a set of English verbs of action. The analysis is carried out on the grounds of Role and Reference Grammar (RRG) and includes aspects like Aktionsart type, macrorole and syntactic function assignment, linking, as well as nexus and juncture. Against this background, the meaning components of the verbs in question are analysed, in such a way that a logical structure based on a lexical representation is defined for each verbal class. Conclusions fall on both the descriptive and the theoretical side. From the descriptive point of view, Fail and Try verbs constitute a unified verbal class as regards their meaning components and grammatical behaviour and, thus, they are represented by means of a unified logical structure. Conversely, Prevent verbs and Forbid verbs require different logical structures that account for their divergent grammatical behaviour, corresponding to the Causative Activity and Causative Achievement Aktionsart types respectively. On the theoretical side, the logical structures of End verbs, Fail verbs, Try verbs and Prevent verbs stick to the canonical representations of RRG, while those of Hinder verbs and Refrain verbs require complex predicates and complex logical structures which allow to incorporate extra meaning components and to combine different Aktionsart types.
{"title":"The lexical representation of English verbs of action. Complex predicates and structures","authors":"Ana Elvira Ojanguren López","doi":"10.4995/RLYLA.2019.11080","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2019.11080","url":null,"abstract":"This article aims at proposing a lexical representation for a set of English verbs of action. The analysis is carried out on the grounds of Role and Reference Grammar (RRG) and includes aspects like Aktionsart type, macrorole and syntactic function assignment, linking, as well as nexus and juncture. Against this background, the meaning components of the verbs in question are analysed, in such a way that a logical structure based on a lexical representation is defined for each verbal class. Conclusions fall on both the descriptive and the theoretical side. From the descriptive point of view, Fail and Try verbs constitute a unified verbal class as regards their meaning components and grammatical behaviour and, thus, they are represented by means of a unified logical structure. Conversely, Prevent verbs and Forbid verbs require different logical structures that account for their divergent grammatical behaviour, corresponding to the Causative Activity and Causative Achievement Aktionsart types respectively. On the theoretical side, the logical structures of End verbs, Fail verbs, Try verbs and Prevent verbs stick to the canonical representations of RRG, while those of Hinder verbs and Refrain verbs require complex predicates and complex logical structures which allow to incorporate extra meaning components and to combine different Aktionsart types.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2019-07-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47209817","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Text corpora are tools having both a long tradition in research and a variety of applications. Of all existing types, this paper focuses specifically on parallel, aligned corpora. By taking one of this corpora as a starting point—a parallel, aligned corpus from museum texts originally written in English and subsequently translated into Spanish—, the aim of this article is to propose a methodology that consists of four basic stages. By the revision of previous literature on the topic, and by using multiple software programs—proprietary and free, specifically created for corpus compilation and created for other purposes—, it is concluded that, although the compilation of corpora such as the one that was intended is a feasible task, the procedure is full of obstacles. Some obstacles were overcome, while some were not; that is the case, for example, of the repetitions on the aligned corpus, which are not present in the corpus.
{"title":"Diseño y compilación de corpus paralelos alineados: dificultades y (algunas) soluciones en el ejemplo de un corpus de textos museísticos traducidos (inglés-español)","authors":"Jorge Leiva Rojo","doi":"10.4995/rlyla.2018.7912","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/rlyla.2018.7912","url":null,"abstract":"Text corpora are tools having both a long tradition in research and a variety of applications. Of all existing types, this paper focuses specifically on parallel, aligned corpora. By taking one of this corpora as a starting point—a parallel, aligned corpus from museum texts originally written in English and subsequently translated into Spanish—, the aim of this article is to propose a methodology that consists of four basic stages. By the revision of previous literature on the topic, and by using multiple software programs—proprietary and free, specifically created for corpus compilation and created for other purposes—, it is concluded that, although the compilation of corpora such as the one that was intended is a feasible task, the procedure is full of obstacles. Some obstacles were overcome, while some were not; that is the case, for example, of the repetitions on the aligned corpus, which are not present in the corpus.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48454548","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study focuses on the linearisation of verbal complements (or arguments) and adjuncts (or modifiers) in learner advanced English. The analysis is based on minimal pairs of sequences of complements and adjuncts in predicates, as in He will investigate [the construction] [in a somewhat strange way which will lead to odd results] versus He will investigate [in a somewhat strange way which will lead to odd results] [the construction]. Constituent linearisation has been claimed to be potentially subject to lexical, syntactic, processing and informative determinants. This paper analyses the influence of the verbal heads and the principles ‘complements-first’, ‘end-weight’ and ‘given-new’ on the production of predicates containing two dependents. The study has two objectives: first, to determine in which areas the ordering of such constituents in English by non-native speakers is particularly influenced by their first language (Spanish); second, to assess the plausibility of the Interface Hypothesis in a pattern which affects the so-called internal and external interfaces. Results show that internal constraints such as the length of the dependents (end-weight) and the learner’s source language (i.e. compliance with complements-first) are strong predictors of ordering choices.
本研究主要探讨高级英语学习者言语补语(或称格)和修饰语(或称修饰语)的线性化问题。这种分析是基于谓语中补语和修饰语的最小序列对,就像在He will investigate[以一种有点奇怪的方式调查[结构][以一种有点奇怪的方式调查][结构][以一种有点奇怪的方式调查][以一种有点奇怪的方式调查][会导致奇怪的结果]。成分线性化已声称是潜在的受制于词汇,句法,处理和信息的决定因素。本文分析了动词头和“补语优先”、“尾重”和“给定-新”原则对包含两个依存词的谓语生成的影响。这项研究有两个目的:第一,确定非母语人士对英语中这些成分的排序在哪些方面特别受其母语(西班牙语)的影响;第二,在影响所谓的内部和外部接口的模式中评估界面假设的合理性。结果表明,内部约束如依赖项的长度(终权重)和学习者的源语言(即遵循互补优先)是排序选择的强预测因子。
{"title":"An empirical study on word order in predicates: on syntax, processing and information in native and learner English","authors":"J. Pérez-Guerra","doi":"10.4995/RLYLA.2018.9075","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/RLYLA.2018.9075","url":null,"abstract":"This study focuses on the linearisation of verbal complements (or arguments) and adjuncts (or modifiers) in learner advanced English. The analysis is based on minimal pairs of sequences of complements and adjuncts in predicates, as in He will investigate [the construction] [in a somewhat strange way which will lead to odd results] versus He will investigate [in a somewhat strange way which will lead to odd results] [the construction]. Constituent linearisation has been claimed to be potentially subject to lexical, syntactic, processing and informative determinants. This paper analyses the influence of the verbal heads and the principles ‘complements-first’, ‘end-weight’ and ‘given-new’ on the production of predicates containing two dependents. The study has two objectives: first, to determine in which areas the ordering of such constituents in English by non-native speakers is particularly influenced by their first language (Spanish); second, to assess the plausibility of the Interface Hypothesis in a pattern which affects the so-called internal and external interfaces. Results show that internal constraints such as the length of the dependents (end-weight) and the learner’s source language (i.e. compliance with complements-first) are strong predictors of ordering choices.","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43911738","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Cuando viajamos a una nueva ciudad somos capaces de percibir que en algún aspecto ésta dista de nuestra ciudad de origen. Esto se debe a que las ciudades son capaces de transmitir mensajes a los seres humanos, tanto a partir de elementos no verbales como a partir de elementos verbales. De esta capacidad comunicativa de las ciudades se han percatado los autores de este libro, los cuales analizan en esta obra una serie de mensajes localizados en suelos, muros, mobiliario urbano, pancartas en balcones e incluso en la vestimenta de los conciudadanos (es decir, en espacios públicos de la ciudad de Valencia y otros municipios valencianos).
{"title":"Reseña de Morant, R. y Martínez López, A. (2017). Tatuajes urbanos: los susurros, murmullos y gritos de la ciudad. Valencia: Tirant Humanidades","authors":"Sandra Pérez Ródenas","doi":"10.4995/rlyla.2018.8996","DOIUrl":"https://doi.org/10.4995/rlyla.2018.8996","url":null,"abstract":"Cuando viajamos a una nueva ciudad somos capaces de percibir que en algún aspecto ésta dista de nuestra ciudad de origen. Esto se debe a que las ciudades son capaces de transmitir mensajes a los seres humanos, tanto a partir de elementos no verbales como a partir de elementos verbales. De esta capacidad comunicativa de las ciudades se han percatado los autores de este libro, los cuales analizan en esta obra una serie de mensajes localizados en suelos, muros, mobiliario urbano, pancartas en balcones e incluso en la vestimenta de los conciudadanos (es decir, en espacios públicos de la ciudad de Valencia y otros municipios valencianos).","PeriodicalId":42090,"journal":{"name":"Revista de Linguistica y Lenguas Aplicadas","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.4,"publicationDate":"2018-07-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70617149","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}