The future tense in the Ibero-Romance languages swings between temporal and modal readings. Despite the fact that all the varieties of the Iberian Peninsula possess various strategies that compete with the morphological future, there is no consensus on pinpointing which alternative refers to each of the possible readings. The only thing all authors agree on is the current decline of the morphological future tense with temporal value. In this article, current dialect data of the Romance languages of the Iberian Peninsula have been collected with the aim of analysing the contemporary and oral usage of this verbal tense in order to verify whether it still maintains its temporal or modal uses, or whether, as the latest research points out, it has become an evidentiality strategy.
{"title":"El futuro morfológico en las lenguas iberorromances","authors":"Víctor Lara Bermejo","doi":"10.1075/rro.19018.lar","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/rro.19018.lar","url":null,"abstract":"The future tense in the Ibero-Romance languages swings between temporal and modal readings. Despite the fact that all the varieties of the Iberian Peninsula possess various strategies that compete with the morphological future, there is no consensus on pinpointing which alternative refers to each of the possible readings. The only thing all authors agree on is the current decline of the morphological future tense with temporal value. In this article, current dialect data of the Romance languages of the Iberian Peninsula have been collected with the aim of analysing the contemporary and oral usage of this verbal tense in order to verify whether it still maintains its temporal or modal uses, or whether, as the latest research points out, it has become an evidentiality strategy.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"8 1","pages":"1-30"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-05-18","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82775334","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper intends to compare the functions of the Pluperfect in discourse from a comparative perspective, taking into account the use of this particular tense form in three different Romance languages, namely French, Italian and Spanish. In particular, it tries to elucidate in what way the Pluperfect contributes to the building and structuring of discourse segments or, to put it differently, how it helps to create coherent units of discourse and interacts with other units on a more comprehensive structural level. The analysis also focuses on the interplay of the Pluperfect with competing past tense forms, the perfective Simple Past and the Perfect. The account put forward in this article tries to present a unified analysis by resorting to the tense-in-discourse framework developed by Becker & Egetenmeyer (2018) .
{"title":"The Pluperfect and its discourse potential in contrast","authors":"Martin Becker","doi":"10.1075/rro.20008.pro","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/rro.20008.pro","url":null,"abstract":"Abstract This paper intends to compare the functions of the Pluperfect in discourse from a comparative perspective, taking into account the use of this particular tense form in three different Romance languages, namely French, Italian and Spanish. In particular, it tries to elucidate in what way the Pluperfect contributes to the building and structuring of discourse segments or, to put it differently, how it helps to create coherent units of discourse and interacts with other units on a more comprehensive structural level. The analysis also focuses on the interplay of the Pluperfect with competing past tense forms, the perfective Simple Past and the Perfect. The account put forward in this article tries to present a unified analysis by resorting to the tense-in-discourse framework developed by Becker & Egetenmeyer (2018) .","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"96 1","pages":"1-30"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-05-06","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83362300","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
A long-lasting debate within creole studies concerns the scarcity of Spanish-based creoles and the theoretical implications this may have. However, there is no agreement as to how many genuinely Spanish-based creoles there are in the world, and identifying the size of that group can generate controversies. Papiamentu, for instance, is canonically classified as a Spanish-based creole, even though most scholars at present seem to agree its origins are Creole Portuguese. A Portuguese lineage has on various occasions and by various authors also been claimed for Chabacano (Philippine Creole Spanish) and Palenquero (spoken in Colombia). These creoles, too, were supposedly once Portuguese-based, only to subsequently be ‘relexified’ towards Spanish. This paper argues that there is little linguistic basis for that claim. Although both creoles do indeed seem to have received some Portuguese (Creole) input, we maintain that this input was limited and substratal in nature, and thus has no bearing on the classification (whether diachronic or synchronic) of the two creoles as truly Spanish-based.
{"title":"How ‘Portuguese’ are Palenquero and Chabacano really?","authors":"B. Jacobs, Mikael Parkvall","doi":"10.1075/rro.19001.jac","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/rro.19001.jac","url":null,"abstract":"\u0000 A long-lasting debate within creole studies concerns the scarcity of Spanish-based creoles and the theoretical\u0000 implications this may have. However, there is no agreement as to how many genuinely Spanish-based creoles there are in the world,\u0000 and identifying the size of that group can generate controversies. Papiamentu, for instance, is canonically classified as a\u0000 Spanish-based creole, even though most scholars at present seem to agree its origins are Creole Portuguese. A Portuguese lineage\u0000 has on various occasions and by various authors also been claimed for Chabacano (Philippine Creole Spanish) and Palenquero (spoken\u0000 in Colombia). These creoles, too, were supposedly once Portuguese-based, only to subsequently be ‘relexified’ towards Spanish.\u0000 This paper argues that there is little linguistic basis for that claim. Although both creoles do indeed seem to have received some\u0000 Portuguese (Creole) input, we maintain that this input was limited and substratal in nature, and thus has no bearing on the\u0000 classification (whether diachronic or synchronic) of the two creoles as truly Spanish-based.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90740227","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The morphemes such as the French au or the Italien nel are designed by different terms in grammars of Romance languages, which shows that it is difficult to identify the lexical category of this type of fusional morpheme. The aim of this paper is to propose a detailed analysis of these contracted forms. I suggest that the fusion occurs during a secondary grammaticalization. This process involves, on the one hand, the definite article, i.e. a grammatical element, and, on the other hand, some prepositions which, semantically, can be functional or lexical but which function syntactically as grammatical elements. The analysis shows that case inflection of nominals has been transferred to the preposition while the other categories appear in the article which merged with prepositions. Therefore, the fusional forms can be considered as prepositions marked by the grammatical categories of gender, number and definiteness.
{"title":"« Articles contractés » ou « preposizioni articolate » ?: L’aboutissement d’un processus de grammaticalisation","authors":"Anna Sőrés","doi":"10.1075/RRO.15012.SOR","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/RRO.15012.SOR","url":null,"abstract":"The morphemes such as the French au or the Italien nel are designed by different terms in grammars of Romance languages, which shows that it is difficult to identify the lexical category of this type of fusional morpheme. The aim of this paper is to propose a detailed analysis of these contracted forms. I suggest that the fusion occurs during a secondary grammaticalization. This process involves, on the one hand, the definite article, i.e. a grammatical element, and, on the other hand, some prepositions which, semantically, can be functional or lexical but which function syntactically as grammatical elements. The analysis shows that case inflection of nominals has been transferred to the preposition while the other categories appear in the article which merged with prepositions. Therefore, the fusional forms can be considered as prepositions marked by the grammatical categories of gender, number and definiteness.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"31 1","pages":"70-94"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74692891","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This contribution proposes a comparative analysis of two corpora containing informal and more formal Swiss French: a written corpus of text messages and a corpus of spoken French. We test two hypotheses based on recent approaches to language variation in French. Firstly, we challenge Koch & Oesterreicher’s (2011) model, which denies an influence of the code of a message on its linguistic form, giving precedence to its conception. We show that there are differences between the corpora that are partially induced by the code of the message, i.e. the possibility of dropping the referential subject. Secondly, there are indications in favour of the hypothesis which states that clitic subjects in informal French have to be analysed as agreement markers rather than as proper arguments of the verb (cf. e.g. Culbertson 2010 , among many others). We conclude by proposing that there is a difference between written and spoken language in non-standard varieties.
{"title":"Le statut variationnel du sujet clitique dans deux corpus de la Suisse romande: Une comparaison entre sms4science.ch et OFROM","authors":"Aurélia Robert-Tissot","doi":"10.1075/RRO.16020.ROB","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/RRO.16020.ROB","url":null,"abstract":"This contribution proposes a comparative analysis of two corpora containing informal and more formal Swiss French: a written corpus\u0000of text messages and a corpus of spoken French. We test two hypotheses based on recent approaches to language variation in French.\u0000Firstly, we challenge Koch & Oesterreicher’s (2011) model, which denies an influence\u0000of the code of a message on its linguistic form, giving precedence to its conception. We show that there are differences between\u0000the corpora that are partially induced by the code of the message, i.e. the possibility of dropping the referential subject.\u0000Secondly, there are indications in favour of the hypothesis which states that clitic subjects in informal French have to be\u0000analysed as agreement markers rather than as proper arguments of the verb (cf. e.g. Culbertson\u00002010 , among many others). We conclude by proposing that there is a difference between written and spoken language in\u0000non-standard varieties.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"6 1","pages":"34-69"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78999868","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
For the first time, we analyze in detail the reading that Pedro Salinas makes of a series of relevant anthologies for the history of contemporary Spanish poetry: the two anthologies of Gerardo Diego (1932–1934) and the anthologie of Federico de Onís (1934), among others. Also, we study his theoretical reflection about this genre, which is always supported in these “criticism with simpathy” that he claims.
我们第一次详细分析了佩德罗·萨利纳斯对一系列与当代西班牙诗歌历史相关的选集的阅读:Gerardo Diego的两部选集(1932-1934)和Federico de Onís的选集(1934)等。同时,我们也研究了他对这一体裁的理论反思,这些反思在他所主张的“同情批评”中一直得到支持。
{"title":"Crítica en simpatía","authors":"Miguel A García","doi":"10.1075/RRO.18015.GAR","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/RRO.18015.GAR","url":null,"abstract":"\u0000 For the first time, we analyze in detail the reading that Pedro Salinas makes of a series of relevant\u0000 anthologies for the history of contemporary Spanish poetry: the two anthologies of Gerardo Diego (1932–1934) and the anthologie of\u0000 Federico de Onís (1934), among others. Also, we study his theoretical reflection about this genre, which is always supported in\u0000 these “criticism with simpathy” that he claims.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"68 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89561890","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This paper aims at reading Hergé’s major work in the light of Sloterdijk’s theory of spheres and Agamben’s reflexions on adventure in order to examine the place and function of the island in the adventures of Tintin, a hero without insulation. Much attention is given to the boundery topology of adventure in our discussion of the ontological transitions (human, animal) taking place on the threshold between in and out and of their anthropogenetic significance. We defend that every adventure story is a variation on the anthropogenetic one, and that Hergé and Sloterdijk diverge on the matter of island and insulation.
{"title":"Hergé dans la théorie des sphères","authors":"Cristina Álvares","doi":"10.1075/RRO.18022.ALV","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/RRO.18022.ALV","url":null,"abstract":"\u0000 This paper aims at reading Hergé’s major work in the light of Sloterdijk’s theory of spheres and\u0000 Agamben’s reflexions on adventure in order to examine the place and function of the island in the adventures of Tintin, a\u0000 hero without insulation. Much attention is given to the boundery topology of adventure in our discussion of the ontological\u0000 transitions (human, animal) taking place on the threshold between in and out and of their anthropogenetic significance. We defend\u0000 that every adventure story is a variation on the anthropogenetic one, and that Hergé and Sloterdijk diverge on the matter of\u0000 island and insulation.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"9 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72517992","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This article investigates the role of translation and rewriting in Julián Ríos’s first novel Larva. Refusing to be read in a linear manner, including thousands of plays-on-words and more than 20 languages besides Spanish, Larva breaks many linguistic, literary and discursive codes. It also displays close links with translation as it constantly moves from one language to another. The influence of translation and rewriting in the novel is analyzed from contemporary approaches to Ríos’s views on literature (e.g. Kristeva, Riffaterre) with an aim of understanding how they shape Larva’s main narrative structures and writing processes. Finally, the case of Larva leaves the door open for questioning the principles of originality and creation in (heterolingual) literature.
{"title":"Traduction et réécriture dans les textes hétérolingues","authors":"Amaury de Sart","doi":"10.1075/RRO.17015.DES","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/RRO.17015.DES","url":null,"abstract":"\u0000 This article investigates the role of translation and rewriting in Julián Ríos’s first novel\u0000 Larva. Refusing to be read in a linear manner, including thousands of plays-on-words and more than 20\u0000 languages besides Spanish, Larva breaks many linguistic, literary and discursive codes. It also displays close\u0000 links with translation as it constantly moves from one language to another. The influence of translation and rewriting in the\u0000 novel is analyzed from contemporary approaches to Ríos’s views on literature (e.g. Kristeva, Riffaterre) with an aim of\u0000 understanding how they shape Larva’s main narrative structures and writing processes. Finally, the case of\u0000 Larva leaves the door open for questioning the principles of originality and creation in (heterolingual)\u0000 literature.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86433757","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract The goal of this article is the analysis of the empirical properties of change of state verbs which do not specifiy lexically the dimension where change operates – such as aumentar ‘increase’, reducir ‘reduce’, acrecentar ‘increase’ –, and also to examine the theoretical consequences that this class has for our understanding of argument structure, the distinction between light and non-light predicates and the interconnection of structural and conceptual semantics. We will show that these verbs, which we label ‘adimensional predicates’ are sharply different from prototypical change of state verbs, and we argue that their existence supports a distinction between the syntactic structure of a verb of change of state and the conceptual operation that anchors the change to a specific cognitive domain.
{"title":"Los verbos adimensionales: Propiedades y consecuencias","authors":"Antonio Fábregas","doi":"10.1075/RRO.17018.FAB","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/RRO.17018.FAB","url":null,"abstract":"Abstract The goal of this article is the analysis of the empirical properties of change of state verbs which do not specifiy lexically the dimension where change operates – such as aumentar ‘increase’, reducir ‘reduce’, acrecentar ‘increase’ –, and also to examine the theoretical consequences that this class has for our understanding of argument structure, the distinction between light and non-light predicates and the interconnection of structural and conceptual semantics. We will show that these verbs, which we label ‘adimensional predicates’ are sharply different from prototypical change of state verbs, and we argue that their existence supports a distinction between the syntactic structure of a verb of change of state and the conceptual operation that anchors the change to a specific cognitive domain.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"28 1","pages":"1-33"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83411612","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study investigates the diachrony of the Italian expression non c’è problema ‘no problem’ when used as a response marker (e.g., Tottie 1991; Ward 2006) to establish if it represents a case of language change (Milroy, 1992: 171). If on the one hand, the expression was indeed reported to be a neologism by Radtke in 1990, a careful exploration of the relevant literature on the other has revealed that a diachronic, quantitative and pragmatic investigation of its distribution has not been conducted yet. Methodologically, the study conducts lexicographic, quantitative and qualitative analyses over a range of historical and contemporary dictionaries and corpora and it performs statistical significance tests, such as the Log Likelihood and the Fisher’s exact test. The results will reveal not only that this marker started to be used in 1977, but also that today, it is the response marker preferred by language users, thus qualifying as a case of language change. Furthermore, by analysing the diachronic distribution of no problem in English, the article will also explore the possibility that English may have been the source language for such change.
本研究调查了意大利语表达non c ' è problema ' no problem '作为反应标记时的历时性(例如,Tottie 1991;Ward 2006),以确定它是否代表语言变化的情况(Milroy, 1992: 171)。一方面,Radtke在1990年确实报道了这个表达是一个新词,另一方面,对相关文献的仔细探索表明,对其分布的历时性、定量和语用性的调查尚未进行。在方法上,本研究对一系列历史和当代词典和语料库进行了词典学、定量和定性分析,并进行了统计显著性检验,如对数似然检验和费雪精确检验。研究结果将揭示,这个标记不仅在1977年开始使用,而且在今天,它是语言使用者首选的响应标记,因此可以作为语言变化的一个案例。此外,通过分析no problem在英语中的历时分布,本文还将探讨英语可能是这种变化的源语言的可能性。
{"title":"From linguistic innovation to language change","authors":"Lorella Viola","doi":"10.1075/RRO.17021.VIO","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/RRO.17021.VIO","url":null,"abstract":"\u0000 This study investigates the diachrony of the Italian expression non c’è problema ‘no problem’ when used as a response marker (e.g., Tottie 1991; Ward 2006) to establish if it represents a case of language change (Milroy, 1992: 171). If on the one hand, the expression was indeed reported to be a neologism by Radtke in 1990, a careful exploration of the relevant literature on the other has revealed that a diachronic, quantitative and pragmatic investigation of its distribution has not been conducted yet. Methodologically, the study conducts lexicographic, quantitative and qualitative analyses over a range of historical and contemporary dictionaries and corpora and it performs statistical significance tests, such as the Log Likelihood and the Fisher’s exact test. The results will reveal not only that this marker started to be used in 1977, but also that today, it is the response marker preferred by language users, thus qualifying as a case of language change. Furthermore, by analysing the diachronic distribution of no problem in English, the article will also explore the possibility that English may have been the source language for such change.","PeriodicalId":42193,"journal":{"name":"REVUE ROMANE","volume":"10 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"84161010","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}