首页 > 最新文献

Italiano LinguaDue最新文献

英文 中文
HAI VOGLIA DI STUDIARE… ANALISI DI UN’ESPRESSIONE IDIOMATICA: TRA PRAGMATICA E MORFOSINTASSI 你想学习......成语表达分析:语用学与形态语法之间的关系
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/22025
Civile Civile, Mauro Le Donne, Andrea Fiorista, Alice Migliorelli
Tradizionalmente, le unità linguistiche costituite da più parole, o “espressioni multi-parola”, sono considerate un fenomeno di interfaccia tra morfologia e sintassi che possono avere significato lessicale o grammaticale e che, non di rado, assumono funzioni pragmatico-discorsive. Lo studio analizza la locuzione verbale V+N avere voglia in due usi idiomatici correlati: la costruzione infinitiva, in cui avere voglia è seguito da una preposizione e da un verbo all’infinito, con un valore che indica inutilità nel compiere un’azione reiterata, e.g., hai voglia di gridare (tanto nessuno ti sente); l’interiezione hai voglia, utilizzata con funzione di accordo tra due interlocutori. Nonostante i due utilizzi di hai voglia siano attestati sin dalla fine dell’800, l’espressione idiomatica presenta caratteristiche plausibilmente riconducibili ai processi di lessicalizzazione e grammaticalizzazione, per esempio, un grado di fissità maggiore rispetto al passato e, in contesti più informali, coalescenza dei costituenti (avoglia, aivoglia). Avanzando in direzione empirica, questo studio adotta una prospettiva sincronica e un metodo di indagine quanti-qualitativo. Da un punto di vista quantitativo, vengono analizzate le occorrenze di hai voglia all’interno del web corpus ItTenTen20 e del corpus di italiano parlato KIParla. Per il primo corpus, viene effettuata un’analisi morfosintattica delle oscillazioni nella forma superficiale della costruzione, e.g., avoglia, aivoglia, avoja; e della scelta dell’elemento a destra della locuzione verbale, e.g., hai voglia di/a/che/te. Nel corpus di italiano parlato, invece, il valore pragmatico della costruzione viene ricostruito adottando l’approccio dell’analisi conversazionale a due produzioni degli intervistati: una di parlato spontaneo, una semi-strutturata. I risultati delle due diverse tipologie di analisi consentono di ragionare sul rapporto tra il mutamento linguistico e le esigenze pragmatiche della comunità di parlanti.   Hai voglia di studiare... Analysis of an idiomatic expression: between pragmatics and morphosyntax Traditionally, linguistic units consisting of several words,  also called ‘multi-word expressions’, are considered a phenomenon at the interface  of morphology and syntax that can have lexical or grammatical meaning and not infrequently assume pragmatic-discursive functions. The study analyses the verbal  expression V+N avere voglia in two related idiomatic usages: the infinitive construction, in which avere voglia is followed by a preposition and an infinitive verb, with a value  that conveys uselessness in performing a repeated action, e.g., hai voglia di gridare (tanto nessuno ti sente); the interjection hai voglia, used in function of agreement between two interlocutors. Although the two  usages of hai voglia have been attested since the end of the 19th century, the idiomatic expression presents  features that can  be  plausibly  traced back to  the  lexicalization and grammaticalization proc
传统上,由多个词组成的语言单位或 "多词表达 "被认为是词法和句法交界处的一种现象,它可以具有词法或语法意义,也经常承担语用功能。本研究分析了动词定位词 V+N avere voglia 的两种相关成语用法:不定式结构,其中 avere voglia 后面跟一个介词和一个不定式动词,其值表示重复动作无用,如 hai voglia di gridare (tanto nessuno ti sente);插入语 hai voglia,用作两个对话者之间达成一致的功能。虽然 hai voglia 的这两种用法在 19 世纪末就已出现,但该成语表达所呈现出的特点可以合理地追溯到词汇化和语法化的过程,例如,与过去相比,其固定程度更高,而且在更非正式的语境中,其构成成分(avoglia、aivoglia)也更加一致。在实证研究方面,本研究采用了同步视角和定量研究方法。从定量角度分析了 hai voglia 在网络语料 ItTenTen20 和意大利语口语语料 KIParla 中的出现情况。在前一个语料库中,我们对结构表面形式的摆动(如 avoglia、aivoglia、avoja)以及动词定位右边元素的选择(如 hai voglia di/a/che/te)进行了形态句法分析。另一方面,在意大利语口语语料库中,我们采用会话分析方法,对受访者的两个语篇(一个是自发语篇,一个是半结构语篇)进行了分析,从而重建了结构的语用价值。通过这两种不同类型的分析结果,我们可以推理出语言变化与语用群体的语用需求之间的关系。 你觉得学习...成语表达式分析:语用学与形态语法之间 传统上,由多个词组成的语言单位,也称为 "多词表达式",被认为是形态学和句法交界处的一种现象,它可以具有词汇或语法意义,也经常承担语用-辨证功能。本研究分析了动词表达 V+N avere voglia 的两种相关成语用法:不定式结构,其中 avere voglia 后面跟一个介词和一个不定式动词,其意义是表示重复动作无用,如 hai voglia di gridare (tanto nessuno ti sente);插入语 hai voglia,用于两个对话者之间达成一致的功能。虽然 hai voglia 的这两种用法在 19 世纪末就已出现,但该成语表达所呈现出的特点可以合理地追溯到词法化和语法化过程,例如,与过去相比,其固定程度更高,而且在非正式语境中,其成分(avoglia、aivoglia)也更多。在实证研究方面,本研究采用了同步视角和定量研究方法。从定量角度分析了 hai voglia 在网络语料 ItTenTen20 和意大利语口语语料 KIParla 中的出现情况。在前一个语料库中,我们对该结构的不同表面形式(如 avoglia、aivoglia、avoja)进行了形态句法分析,并分析了动词表达右边元素的选择(如 hai voglia di/a/che/te)。另一方面,在意大利语口语语料库中,通过采用会话分析方法对受访者的两种表达方式(即自发言语表达和半结构式互动)进行分析,重建了结构的语用价值。这两种不同类型的分析结果使我们能够思考语言变化与语言群体的语用需求之间的关系。
{"title":"HAI VOGLIA DI STUDIARE… ANALISI DI UN’ESPRESSIONE IDIOMATICA: TRA PRAGMATICA E MORFOSINTASSI","authors":"Civile Civile, Mauro Le Donne, Andrea Fiorista, Alice Migliorelli","doi":"10.54103/2037-3597/22025","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22025","url":null,"abstract":"Tradizionalmente, le unità linguistiche costituite da più parole, o “espressioni multi-parola”, sono considerate un fenomeno di interfaccia tra morfologia e sintassi che possono avere significato lessicale o grammaticale e che, non di rado, assumono funzioni pragmatico-discorsive. Lo studio analizza la locuzione verbale V+N avere voglia in due usi idiomatici correlati: la costruzione infinitiva, in cui avere voglia è seguito da una preposizione e da un verbo all’infinito, con un valore che indica inutilità nel compiere un’azione reiterata, e.g., hai voglia di gridare (tanto nessuno ti sente); l’interiezione hai voglia, utilizzata con funzione di accordo tra due interlocutori. Nonostante i due utilizzi di hai voglia siano attestati sin dalla fine dell’800, l’espressione idiomatica presenta caratteristiche plausibilmente riconducibili ai processi di lessicalizzazione e grammaticalizzazione, per esempio, un grado di fissità maggiore rispetto al passato e, in contesti più informali, coalescenza dei costituenti (avoglia, aivoglia). Avanzando in direzione empirica, questo studio adotta una prospettiva sincronica e un metodo di indagine quanti-qualitativo. Da un punto di vista quantitativo, vengono analizzate le occorrenze di hai voglia all’interno del web corpus ItTenTen20 e del corpus di italiano parlato KIParla. Per il primo corpus, viene effettuata un’analisi morfosintattica delle oscillazioni nella forma superficiale della costruzione, e.g., avoglia, aivoglia, avoja; e della scelta dell’elemento a destra della locuzione verbale, e.g., hai voglia di/a/che/te. Nel corpus di italiano parlato, invece, il valore pragmatico della costruzione viene ricostruito adottando l’approccio dell’analisi conversazionale a due produzioni degli intervistati: una di parlato spontaneo, una semi-strutturata. I risultati delle due diverse tipologie di analisi consentono di ragionare sul rapporto tra il mutamento linguistico e le esigenze pragmatiche della comunità di parlanti. \u0000  \u0000Hai voglia di studiare... Analysis of an idiomatic expression: between pragmatics and morphosyntax \u0000Traditionally, linguistic units consisting of several words,  also called ‘multi-word expressions’, are considered a phenomenon at the interface  of morphology and syntax that can have lexical or grammatical meaning and not infrequently assume pragmatic-discursive functions. The study analyses the verbal  expression V+N avere voglia in two related idiomatic usages: the infinitive construction, in which avere voglia is followed by a preposition and an infinitive verb, with a value  that conveys uselessness in performing a repeated action, e.g., hai voglia di gridare (tanto nessuno ti sente); the interjection hai voglia, used in function of agreement between two interlocutors. Although the two  usages of hai voglia have been attested since the end of the 19th century, the idiomatic expression presents  features that can  be  plausibly  traced back to  the  lexicalization and grammaticalization proc","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"89 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139000471","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
METODO GLOTTODIDATTICO E NUOVI CONTESTI TECNOLOGICI. NOTE TEORICHE E PERCEZIONE DI UN CAMPIONE DI INSEGNANTI DI LINGUE 语音教学法和新技术环境。语言教师样本的理论说明和看法
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/21947
Yahis Martari
A partire da una riflessione generale su alcuni problemi metodologici nella ricerca e nell’azione glottodidattica, il presente contributo focalizza la percezione degli insegnanti di lingue rispetto al rapporto tra metodo e tecnologia digitale nell’insegnamento linguistico. Proponiamo, quindi, i risultati di una survey research intorno a questa domanda di ricerca: nella percezione degli insegnanti, il metodo glottodidattico quanto è influenzato dalle tecnologie digitali? Dai dati raccolti sondando la percezione di 328 insegnanti di lingua bilanciato in base a età e contesti di insegnamento, emerge, schematicamente, una prevalenza netta di giudizi positivi verso le tecnologie digitali, una certa focalizzazione sul ruolo delle potenzialità multimodali e ludiche di tali tecnologie, la loro importanza per accessibilità, interattività, motivazione degli studenti e soprattutto la percezione di una valenza metodologica delle tecnologie digitali.   Glottodidactic method and new technological contexts. Theoretical notes and perceptions of a sample of language teachers   Starting from a general discussion of some methodological problems in language teaching research and teaching practice, this paper focuses on how language teachers perceive the relationship betweenlanguage teaching method and digital technology. Therefore we propose the results of a survey research: In teachers’ perceptions, how much is the teaching method influenced by digital technologies? From the data collected by surveying the perceptions of 328 language teachers balanced according to age and teaching contexts, it emerges a clear preponderance of positive judgements towards digital technologies, a certain focus on the role of the multimodal and playful potential of these technologies, their importance for accessibility, interactivity, student motivation and above all the perception of a methodological value of digital technologies.
从对语音教学法研究和行动中的一些方法论问题的总体思考出发,这篇论文重点关注语言教师对语言教学法和数字技术之间关系的看法。因此,我们围绕这一研究问题提出了一项调查研究的结果:在教师看来,语音教学法受数字技术的影响有多大?通过对 328 名语言教师的看法进行调查收集到的数据,根据年龄和教学背景的不同,对数字技术的评价总体上是积极的,对这些技术的多模态和游戏潜力的作用、其对可访问性、互动性和学生积极性的重要性,以及最重要的是对数字技术的方法论价值的看法,都给予了一定的重视。 语音教学法和新技术背景。理论说明和语言教师的看法 本文从对语言教学研究和教学实践中的一些方法问题的一般性讨论出发,重点探讨语言教师如何看待语言教学方法与数字技术之间的关系。因此,我们提出了一项调查研究的结果:在教师看来,教学方法受数字技术的影响有多大?通过对 328 名语言教师(根据年龄和教学环境进行平衡)的看法进行调查所收集的数据显示,对数字技术的积极评价明显占优势,对这些技术的多模态和游戏潜力的作用、其对可访问性、互动性和学生积极性的重要性以及最重要的是对数字技术的方法论价值的看法有一定的关注。
{"title":"METODO GLOTTODIDATTICO E NUOVI CONTESTI TECNOLOGICI. NOTE TEORICHE E PERCEZIONE DI UN CAMPIONE DI INSEGNANTI DI LINGUE","authors":"Yahis Martari","doi":"10.54103/2037-3597/21947","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/21947","url":null,"abstract":"A partire da una riflessione generale su alcuni problemi metodologici nella ricerca e nell’azione glottodidattica, il presente contributo focalizza la percezione degli insegnanti di lingue rispetto al rapporto tra metodo e tecnologia digitale nell’insegnamento linguistico. Proponiamo, quindi, i risultati di una survey research intorno a questa domanda di ricerca: nella percezione degli insegnanti, il metodo glottodidattico quanto è influenzato dalle tecnologie digitali? Dai dati raccolti sondando la percezione di 328 insegnanti di lingua bilanciato in base a età e contesti di insegnamento, emerge, schematicamente, una prevalenza netta di giudizi positivi verso le tecnologie digitali, una certa focalizzazione sul ruolo delle potenzialità multimodali e ludiche di tali tecnologie, la loro importanza per accessibilità, interattività, motivazione degli studenti e soprattutto la percezione di una valenza metodologica delle tecnologie digitali. \u0000  \u0000Glottodidactic method and new technological contexts. Theoretical notes and perceptions of a sample of language teachers \u0000  \u0000Starting from a general discussion of some methodological problems in language teaching research and teaching practice, this paper focuses on how language teachers perceive the relationship betweenlanguage teaching method and digital technology. Therefore we propose the results of a survey research: In teachers’ perceptions, how much is the teaching method influenced by digital technologies? From the data collected by surveying the perceptions of 328 language teachers balanced according to age and teaching contexts, it emerges a clear preponderance of positive judgements towards digital technologies, a certain focus on the role of the multimodal and playful potential of these technologies, their importance for accessibility, interactivity, student motivation and above all the perception of a methodological value of digital technologies.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"88 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139000473","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TUTT’ALTRO CHE IMPLICITO: COMPONENTI PROSODICHE E RITMI ELOCUTIVI DEGLI ATTI LINGUISTICI SCORTESI 远非含蓄:粗鲁言语行为的语音成分和弾性节奏
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/22020
Giovanni Vinciguerra
La scortesia linguistica è un fenomeno pragmatico di grande attualità e complessità. Gli studi di settore hanno ampiamente dimostrato quanto l’indagine degli atti linguistici scortesi nell’oralità non possa scindere la componente verbale da quella paraverbale ed extra-linguistica, e in particolare quella prosodica. Infatti, il parlante impiega le risorse prosodiche a propria disposizione per massimizzare la resa illocutoria degli atti riducendo notevolmente i costi verbali. Solo di recente, però, gli studiosi hanno dirottato i propri interessi di ricerca alla disamina del ruolo assunto dai singoli indici prosodici nella realizzazione di sfumature (s)cortesi. Questo studio pilota si prefigge l’obiettivo di osservare il comportamento di un particolare indice prosodico nella realizzazione di enunciati scortesi nella lingua italiana: la velocità di eloquio. A tal fine, materiali audio contenenti atti linguistici scortesi elicitati mediante mimetic-pretending role play da sei attori pugliesi verranno analizzati e confrontati con materiali di controllo dalla forza espressiva non marcata di tipo narrativo. I primi risultati prospettano un quadro complesso che sembra collidere con i risultati attesi e quelli finora proposti in letteratura.   Far from implicit: prosodic components and elocutive rhythms of impolite speech acts Linguistic impoliteness is a current and complex phenomenon in pragmatics research. Sector studies widely observed how the investigation of impolite speech act in the orality cannot separate the verbal component from the paraverbal and extra-linguistic one, in particular the prosodic one. Indeed, the speaker uses prosodic resources at his disposal to maximize the illocutionary performance of speech acts while significantly reducing verbal costs. Only recently, however, researchers have redirected their research interests to examining the role played by individual prosodic indices in the realization of (im)polite nuances. The aim of this pilot study is to observe the behavior of a particular prosodic index in performing impolite utterances in the Italian language: the speech rate. For this purpose, audio materials containing impolite speech acts elicited through the mimetic-pretending role play from six Apulian actors will be analyzed and compared to control materials of narrative type with an unmarked expressive force. The first results present a complex picture that seems to clash with the expected results and those proposed so far by the literature.  
语言失礼是一种极具话题性和复杂性的语用现象。该领域的研究充分表明,对口语中的不礼貌语言行为的研究无法将言语成分与副言语和语外成分,尤其是拟声成分分开。事实上,说话人利用其所掌握的拟声资源最大限度地提高了行为的致辞效果,同时大大降低了言语成本。然而,直到最近,学者们才将研究兴趣转移到研究单个拟声指数在实现(礼貌)细微差别时所扮演的角色。本试验性研究的目的是观察意大利语中一个特定的拟声指数在实现(不)礼貌语句时的行为:语速。为此,我们将对六位阿普利亚演员通过模仿-假扮角色扮演引发的包含粗鲁言语行为的音频材料进行分析,并将其与表现力不突出的叙事型对照材料进行比较。初步结果呈现出一幅复杂的图景,似乎与预期结果和迄今为止文献中提出的结果相冲突。 远非含蓄:无礼言语行为的前音成分和弾性节奏 语言无礼是语用学研究中一个当前的复杂现象。部门研究广泛注意到,在口语中对无礼言语行为的调查无法将言语成分与副言语和语外成分(尤其是前言)分开。事实上,说话者会利用他所掌握的拟声资源来最大限度地发挥言语行为的作用,同时大大降低言语成本。然而,直到最近,研究人员才将研究兴趣转向研究单个拟声指数在实现(非)礼貌细微差别方面所起的作用。本试验性研究的目的是观察意大利语中一个特定的前音指数在表现不礼貌语句时的行为:语速。为此,将对六位阿普利亚演员通过模仿-假扮角色扮演引出的包含无礼言语行为的音频材料进行分析,并将其与无明显表达力的叙事型对照材料进行比较。初步结果呈现出一种复杂的局面,似乎与预期结果和迄今为止文献中提出的结果相冲突。
{"title":"TUTT’ALTRO CHE IMPLICITO: COMPONENTI PROSODICHE E RITMI ELOCUTIVI DEGLI ATTI LINGUISTICI SCORTESI","authors":"Giovanni Vinciguerra","doi":"10.54103/2037-3597/22020","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22020","url":null,"abstract":"La scortesia linguistica è un fenomeno pragmatico di grande attualità e complessità. Gli studi di settore hanno ampiamente dimostrato quanto l’indagine degli atti linguistici scortesi nell’oralità non possa scindere la componente verbale da quella paraverbale ed extra-linguistica, e in particolare quella prosodica. Infatti, il parlante impiega le risorse prosodiche a propria disposizione per massimizzare la resa illocutoria degli atti riducendo notevolmente i costi verbali. Solo di recente, però, gli studiosi hanno dirottato i propri interessi di ricerca alla disamina del ruolo assunto dai singoli indici prosodici nella realizzazione di sfumature (s)cortesi. Questo studio pilota si prefigge l’obiettivo di osservare il comportamento di un particolare indice prosodico nella realizzazione di enunciati scortesi nella lingua italiana: la velocità di eloquio. A tal fine, materiali audio contenenti atti linguistici scortesi elicitati mediante mimetic-pretending role play da sei attori pugliesi verranno analizzati e confrontati con materiali di controllo dalla forza espressiva non marcata di tipo narrativo. I primi risultati prospettano un quadro complesso che sembra collidere con i risultati attesi e quelli finora proposti in letteratura. \u0000  \u0000Far from implicit: prosodic components and elocutive rhythms of impolite speech acts \u0000Linguistic impoliteness is a current and complex phenomenon in pragmatics research. Sector studies widely observed how the investigation of impolite speech act in the orality cannot separate the verbal component from the paraverbal and extra-linguistic one, in particular the prosodic one. Indeed, the speaker uses prosodic resources at his disposal to maximize the illocutionary performance of speech acts while significantly reducing verbal costs. Only recently, however, researchers have redirected their research interests to examining the role played by individual prosodic indices in the realization of (im)polite nuances. The aim of this pilot study is to observe the behavior of a particular prosodic index in performing impolite utterances in the Italian language: the speech rate. For this purpose, audio materials containing impolite speech acts elicited through the mimetic-pretending role play from six Apulian actors will be analyzed and compared to control materials of narrative type with an unmarked expressive force. The first results present a complex picture that seems to clash with the expected results and those proposed so far by the literature. \u0000 ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"4 48","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139001019","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SE «CONTA LA VITA E NON L’ESERCIZIO». PORTARE I TASK NEL VOLONTARIATO, UN’ESPERIENZA NELL’ALTO VICENTINO 如果 "生命重要而不是运动重要"。将任务纳入志愿服务,上维琴察地区的经验
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/22001
M. Cantele
L’articolo si propone come un resoconto di un esperimento didattico svolto presso un’associazione di volontariato nell’Alto Vicentino che organizza corsi di italiano L2. Ad una classe di donne migranti sono state proposte delle attività basate sui task, un approccio comunicativo attento ai bisogni pragmatici degli apprendenti.    Real life before exercise. Bringing tasks into voluntary teaching, a case in the Alto Vicentino area  This article proposes a report about a teaching experiment developed into an organization of volunteers located in the Alto Vicentino area that offers classes of Italian language as a second language (L2). With a focus on learners’ attitude and needs, task-based activities were carried out in a class of only female learners. 
本文介绍了在上维琴察地区的一个志愿协会进行的教学实验,该协会组织意大利语二级课程。我们向一个由移民妇女组成的班级提出了以任务为基础的活动,这是一种注重学习者实用需求的交际方法。 在练习之前的真实生活。将任务引入志愿教学,上维琴蒂诺地区的一个案例 本文报告了在上维琴蒂诺地区的一个志愿者组织中开展的教学实验,该组织提供意大利语作为第二语言(L2)的课程。以学习者的态度和需求为重点,在一个只有女性学习者的班级中开展了任务型活动。
{"title":"SE «CONTA LA VITA E NON L’ESERCIZIO». PORTARE I TASK NEL VOLONTARIATO, UN’ESPERIENZA NELL’ALTO VICENTINO","authors":"M. Cantele","doi":"10.54103/2037-3597/22001","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22001","url":null,"abstract":"L’articolo si propone come un resoconto di un esperimento didattico svolto presso un’associazione di volontariato nell’Alto Vicentino che organizza corsi di italiano L2. Ad una classe di donne migranti sono state proposte delle attività basate sui task, un approccio comunicativo attento ai bisogni pragmatici degli apprendenti.  \u0000  \u0000Real life before exercise. Bringing tasks into voluntary teaching, a case in the Alto Vicentino area  \u0000This article proposes a report about a teaching experiment developed into an organization of volunteers located in the Alto Vicentino area that offers classes of Italian language as a second language (L2). With a focus on learners’ attitude and needs, task-based activities were carried out in a class of only female learners. ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"10 8","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139001169","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
I TESTI NEOMEDIALI E LE TECNOLOGIE DELL’INFORMAZIONE E DELLA COMUNICAZIONE NELLA DIDATTICA DELL’ITALIANO. POTENZIALITÀ E SFIDE 新媒体文本和信息与传播技术在意大利语教学中的应用:潜力与挑战
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/22000
M. Prada
L'articolo propone alcune riflessioni sull’uso dei testi massmediali e neomediali e, più in generale, delle Tecnologie dell’Informazione e della Comunicazione (TIC) nella didattica dell’italiano, specie come lingua seconda (L2) e lingua straniera (LS) alla luce delle evoluzioni recenti nella struttura e nella diffusione dei media di massa (giornali e riviste, radio, cinema, produzione televisiva e radiofonica...), dei media sociali (Facebook, X, Instagram, TikTok, Pinterest...) e delle istanze di intelligenza artificiale accessibili al grande pubblico  (ChatGPT, Bing). Il contenuto è suddiviso in due parti. La prima contiene considerazioni generali – teoriche e di moteodo – in merito alle  attività formative proposte nella seconda; e quest’ultima si sofferma in maniera specifica sulle TIC, sulle possibilità didattiche che offrono, sui testi con cui rendono possibile lavorare, avanzando alcune proposte applicative e offrendo anche qualche indicazione bibliografica per l’approfondimento.   Neo-media texts and information and communication technologies in the teaching of italian. Potential and challenges The article offers some reflections on the use of massmediatic and online texts and, more generally, on the use of Information and Communication Technologies (ICT) in teaching Italian, especially as a second language (L2) and as a foreign language (FL) in the light of recent developments in the structure and diffusion of mass media (newspapers and magazines, radio, cinema, television and radio production...), social media (Facebook, X, Instagram, TikTok, Pinterest...) and of artificial intelligence instances accessible to the general public (ChatGPT, Bing). The text is divided in two parts: the first contains theoretical and methodological considerations regarding the training activities proposed in the second; and the latter focuses specifically on ICT, on the teaching possibilities they offer, on the texts with which they make it possible to work, putting forward some application proposals and also offering some bibliographical indications for further study.
鉴于大众传媒(报纸和杂志、广播、电影、电视和广播制作......)、社交媒体(Facebook、X、Instagram、TikTok、Pinterest......)的结构和传播的最新发展,文章对在意大利语教学中使用大众传媒和新媒体文本,更广泛地说,使用信息和通信技术(ICT),特别是作为第二语言(L2)和外语(LS)进行教学提出了一些思考。......)、社交媒体(Facebook、X、Instagram、TikTok、Pinterest......)以及公众可使用的人工智能实例(ChatGPT、Bing)。内容分为两部分。第一部分是关于第二部分所建议的培训活动的一般考虑--理论和实践;第二部分专门讨论信息和通信技术、它们所提供的教学可能性、它们使工作成为可能的文本,提出了一些应用建议,并为进一步研究提供了一些参考书目。 意大利语教学中的新媒体文本与信息和通信技术。潜力与挑战 这篇文章根据大众媒体(报纸和杂志、广播、电影、电视和广播节目......)、社交媒体(Facebook、X、Instagram、TikTok、Pinterest......)和公众可访问的人工智能实例(ChatGPT、Bing)的结构和传播的最新发展,对大众媒体和网络文本的使用,更广泛地说,对信息和通信技术(ICT)在意大利语教学中的使用,特别是作为第二语言(L2)和外语(FL)的使用进行了一些思考。全文分为两部分:第一部分包含与第二部分所建议的培训活动有关的理论和方法论思考;第二部分则特别关注信息和通信技术,关注它们所提供的教学可能性,关注它们使工作成为可能的文本,提出一些应用建议,并为进一步研究提供一些参考书目。
{"title":"I TESTI NEOMEDIALI E LE TECNOLOGIE DELL’INFORMAZIONE E DELLA COMUNICAZIONE NELLA DIDATTICA DELL’ITALIANO. POTENZIALITÀ E SFIDE","authors":"M. Prada","doi":"10.54103/2037-3597/22000","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22000","url":null,"abstract":"L'articolo propone alcune riflessioni sull’uso dei testi massmediali e neomediali e, più in generale, delle Tecnologie dell’Informazione e della Comunicazione (TIC) nella didattica dell’italiano, specie come lingua seconda (L2) e lingua straniera (LS) alla luce delle evoluzioni recenti nella struttura e nella diffusione dei media di massa (giornali e riviste, radio, cinema, produzione televisiva e radiofonica...), dei media sociali (Facebook, X, Instagram, TikTok, Pinterest...) e delle istanze di intelligenza artificiale accessibili al grande pubblico  (ChatGPT, Bing). Il contenuto è suddiviso in due parti. La prima contiene considerazioni generali – teoriche e di moteodo – in merito alle  attività formative proposte nella seconda; e quest’ultima si sofferma in maniera specifica sulle TIC, sulle possibilità didattiche che offrono, sui testi con cui rendono possibile lavorare, avanzando alcune proposte applicative e offrendo anche qualche indicazione bibliografica per l’approfondimento. \u0000  \u0000Neo-media texts and information and communication technologies in the teaching of italian. Potential and challenges \u0000The article offers some reflections on the use of massmediatic and online texts and, more generally, on the use of Information and Communication Technologies (ICT) in teaching Italian, especially as a second language (L2) and as a foreign language (FL) in the light of recent developments in the structure and diffusion of mass media (newspapers and magazines, radio, cinema, television and radio production...), social media (Facebook, X, Instagram, TikTok, Pinterest...) and of artificial intelligence instances accessible to the general public (ChatGPT, Bing). The text is divided in two parts: the first contains theoretical and methodological considerations regarding the training activities proposed in the second; and the latter focuses specifically on ICT, on the teaching possibilities they offer, on the texts with which they make it possible to work, putting forward some application proposals and also offering some bibliographical indications for further study.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"20 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138995764","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DIALETTIZZANDO SI IMPARA. MATERIALI IN DIALETTO PER UNA DIDATTICA DELL’ITALIANO LS 意大利语方言教学材料LS
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/22003
F. Santi, L. Zambianchi
L’articolo intende fornire alcuni esempi di applicazione didattica della ricca produzione dialettale e neodialettale italiana rivolta a discenti italiano LS/L2. Attraverso una serie di proposte che riguardano un dialetto settentrionale (friulano del poeta Amedeo Giacomini), centrale (romagnolo del poeta Giovanni Nadiani) e meridionale (un pezzo classico quale A livella di Totò), l’articolo intende mostrare le potenzialità di una didattica sui dialettali, tra le risorse che da sempre incuriosiscono chi impara l'italiano, soprattutto a un livello B2-C1.    Dialectising you learn. Dialect materials for teaching Italian LS The article aims to provide some examples of didactic application of the rich Italian dialectal and neodialectal production in teaching Italian SL/L2 learners. Through a series of proposals concerning a northern dialect (Friulian by the poet Amedeo Giacomini), central (Romagna by the poet Giovanni Nadiani) and southern (a classic piece such as A livella by Totò), the article intends to show the potential of a work on dialects, among the resources that have always intrigued those who learn Italian, especially at a B2-C1 level.    
这篇文章旨在提供一些例子,说明如何在教学中应用丰富的意大利方言和新方言,以帮助意大利语通级/二级学习者。通过一系列关于北方方言(诗人阿米迪奥-贾科米尼(Amedeo Giacomini)的弗留利语)、中部方言(诗人乔瓦尼-纳迪亚尼(Giovanni Nadiani)的罗马尼诺语)和南方方言(托托(Totò)的《A livella》等经典作品)的建议,文章意在展示方言教学的潜力,方言是意大利语学习者,尤其是 B2-C1 级意大利语学习者一直感兴趣的资源之一。 学习方言。意大利语通级教学中的方言材料 这篇文章旨在提供一些例子,说明在意大利语通级/二级学习者的教学中,如何将丰富的意大利方言和新方言制作应用于教学。通过一系列关于北方方言(诗人 Amedeo Giacomini 创作的弗留利语)、中部方言(诗人 Giovanni Nadiani 创作的罗马涅语)和南部方言(Totò 创作的 A livella 等经典作品)的建议,文章旨在展示方言作品的潜力,这些资源一直吸引着意大利语学习者,尤其是 B2-C1 级的意大利语学习者。
{"title":"DIALETTIZZANDO SI IMPARA. MATERIALI IN DIALETTO PER UNA DIDATTICA DELL’ITALIANO LS","authors":"F. Santi, L. Zambianchi","doi":"10.54103/2037-3597/22003","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22003","url":null,"abstract":"L’articolo intende fornire alcuni esempi di applicazione didattica della ricca produzione dialettale e neodialettale italiana rivolta a discenti italiano LS/L2. Attraverso una serie di proposte che riguardano un dialetto settentrionale (friulano del poeta Amedeo Giacomini), centrale (romagnolo del poeta Giovanni Nadiani) e meridionale (un pezzo classico quale A livella di Totò), l’articolo intende mostrare le potenzialità di una didattica sui dialettali, tra le risorse che da sempre incuriosiscono chi impara l'italiano, soprattutto a un livello B2-C1.  \u0000  \u0000Dialectising you learn. Dialect materials for teaching Italian LS \u0000The article aims to provide some examples of didactic application of the rich Italian dialectal and neodialectal production in teaching Italian SL/L2 learners. Through a series of proposals concerning a northern dialect (Friulian by the poet Amedeo Giacomini), central (Romagna by the poet Giovanni Nadiani) and southern (a classic piece such as A livella by Totò), the article intends to show the potential of a work on dialects, among the resources that have always intrigued those who learn Italian, especially at a B2-C1 level. \u0000  \u0000 ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"46 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138997432","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CIÒ CHE I SEGNI NON DICONO: IMPLICITO ED ESPLICITO NELLA RAPPRESENTAZIONE DELLA SALUTE DELLE PERSONE SORDE 手势无法表达的内容:聋人健康表征中的隐性和显性内容
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/22023
A. Zuccalà, S. Fontana
Il presente contributo intende esplorare il discorso sulla salute di persone sorde tenendo conto delle dinamiche comunicative tra medico e paziente, delle conoscenze enciclopediche non sempre condivise, delle informazioni e dei servizi di interpretariato non sempre accessibili. I dati sono stati raccolti in un ciclo di incontri nell’ambito di un progetto realizzato dall’Ente Nazionale Sordi. I focus group erano strutturati secondo un approccio basato sull’etnografia della comunicazione, intorno a due parole-chiave “credenza” e “conoscenza” e facendo riferimento ad uno sfondo teorico basato sui principi del discourse analysis, dell’Health Belief Model e relativi sviluppi e limiti (Carpenter, 2010). Dalle analisi emerge un vero e proprio ‘discorso sulla salute e sulla malattia’ che ingloba una dimensione semio-linguistica e sociostorica in un intreccio narrativo fatto di credenze, corpi, pratiche, di rappresentazioni, che richiede di essere tenuto in considerazione nella presa in carico della persona sorda e nella costruzione di percorsi di cura condivisi e accessibili.   What the signs do not say: implicit and explicit meaning in the representation of health of deaf people This paper aims to explore the discussion on the health of deaf people, taking into account the communication dynamics between doctor and patient, the encyclopedic knowledge that is not always shared, and the information and interpreting services that are not always accessible. The data were collected in a series of meetings as part of the project “How do you feel? Inclusive prevention and health support campaign for deaf people”, held by the Italian Association of the Deaf (ENS). The focus groups were structured according to an approach based on the ethnography of communication, around two key words “belief” and “knowledge” and referring to a theoretical background inspired by the principles of discourse analysis, the Health Belief Model and related developments and limits (Carpenter, 2010). From the results emerges a real ‘discourse on health and illness’ which incorporates a semio-linguistic and socio-historical dimension in a narrative intertwining made up of beliefs, bodies, practices, representations, which requires to be taken into consideration when taking charge of the deaf person and in the construction of shared and accessible care paths.  
本论文旨在探讨有关失智症患者健康的讨论,以了解医疗人员与患者之间的交流动态、非经常性的医学知识、非经常性的口译信息和服务。这些数据是在索迪国家基金会(Ente Nazionale Sordi)开展的一个项目范围内进行的一次访谈中收集的。焦点小组是根据一种基于传播学的方法,从 "可信度 "和 "认知度 "两个方面进行分析,并参考了基于话语分析原则、健康信念模型和相关发展与限制的理论框架(Carpenter,2010 年)。通过分析,产生了一个真正的、独一无二的 "关于健康和疾病的话语",它将语义学和社会历史学的维度融入到一个具有可信度的叙事中、在对病人进行护理和设计可理解和可利用的治疗方案时,应考虑到这些因素。 标志没有说什么:聋人健康表述中的隐性和显性意义 本文旨在探讨有关聋人健康的讨论,同时考虑到医生和病人之间的交流动态、并非总是共享的百科知识以及并非总是可以获得的信息和口译服务。作为 "你感觉如何?针对聋人的包容性预防和健康支持运动 "项目的一部分。焦点小组的结构以交流民族学为基础,围绕两个关键词 "信念 "和 "知识",并参考了受话语分析原则、健康信念模型及相关发展和局限性启发的理论背景(Carpenter,2010 年)。研究结果表明,真正的 "健康与疾病话语 "包含了一个半语言和社会历史的维度,由信念、身体、实践和表征交织而成的叙事。
{"title":"CIÒ CHE I SEGNI NON DICONO: IMPLICITO ED ESPLICITO NELLA RAPPRESENTAZIONE DELLA SALUTE DELLE PERSONE SORDE","authors":"A. Zuccalà, S. Fontana","doi":"10.54103/2037-3597/22023","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22023","url":null,"abstract":"Il presente contributo intende esplorare il discorso sulla salute di persone sorde tenendo conto delle dinamiche comunicative tra medico e paziente, delle conoscenze enciclopediche non sempre condivise, delle informazioni e dei servizi di interpretariato non sempre accessibili. I dati sono stati raccolti in un ciclo di incontri nell’ambito di un progetto realizzato dall’Ente Nazionale Sordi. I focus group erano strutturati secondo un approccio basato sull’etnografia della comunicazione, intorno a due parole-chiave “credenza” e “conoscenza” e facendo riferimento ad uno sfondo teorico basato sui principi del discourse analysis, dell’Health Belief Model e relativi sviluppi e limiti (Carpenter, 2010). Dalle analisi emerge un vero e proprio ‘discorso sulla salute e sulla malattia’ che ingloba una dimensione semio-linguistica e sociostorica in un intreccio narrativo fatto di credenze, corpi, pratiche, di rappresentazioni, che richiede di essere tenuto in considerazione nella presa in carico della persona sorda e nella costruzione di percorsi di cura condivisi e accessibili. \u0000  \u0000What the signs do not say: implicit and explicit meaning in the representation of health of deaf people \u0000This paper aims to explore the discussion on the health of deaf people, taking into account the communication dynamics between doctor and patient, the encyclopedic knowledge that is not always shared, and the information and interpreting services that are not always accessible. The data were collected in a series of meetings as part of the project “How do you feel? Inclusive prevention and health support campaign for deaf people”, held by the Italian Association of the Deaf (ENS). The focus groups were structured according to an approach based on the ethnography of communication, around two key words “belief” and “knowledge” and referring to a theoretical background inspired by the principles of discourse analysis, the Health Belief Model and related developments and limits (Carpenter, 2010). From the results emerges a real ‘discourse on health and illness’ which incorporates a semio-linguistic and socio-historical dimension in a narrative intertwining made up of beliefs, bodies, practices, representations, which requires to be taken into consideration when taking charge of the deaf person and in the construction of shared and accessible care paths. \u0000 ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"4 4","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139001068","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
TRA COLOMBO E PRANDI. UNA RASSEGNA RAGIONATA DELLE ALTRE GRAMMATICHE DI RIFERIMENTO 科伦坡和普兰迪之间。其他参考语法注释评述
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/21964
Giuseppe Branciforti
Per capire quanto sia stato innovativo l’articolo di Colombo Coordinazione e coesione testuale del 1984, incentrato sulla differenza tra congiunzioni e avverbi anaforici e di conseguenza sulla differenza tra coordinazione e giustapposizione, in rapporto a quanto preesisteva sul tema in Italia e all’estero, e alla descrizione delle grammatiche che saranno pubblicate successivamente, l’articolo passa in rassegna le più importanti grammatiche di riferimento moderne dell’italiano, a partire da quelle pubblicate nel 1988, anno che segna un “nuovo inizio” nella storia della grammaticografia italiana. Il punto di arrivo della proposta di Colombo, a cui rinviano tutti gli articoli inclusi nel presente volume, è rappresentato dalla teoria del linguista Michele Prandi, secondo il quale anche la distinzione tra coordinazione e giustapposizione, oltre che quella tra congiunzioni e avverbi anaforici, è netta e rigorosa. Lo scopo dell’articolo, dunque, non si esaurisce nella pura rassegna, ma affronta in modo ragionato le varie descrizioni grammaticali nel tentativo di ricostruire, sulla differenza in questione, il quadro delineato dalle più importanti grammatiche scientifiche moderne.   Between Colombo and Prandi. An annotated review of other reference grammars   In order to understand how innovative was Colombo’s 1984 article Coordinazione e coesione testuale (Coordination and Textual Cohesion) focusing on the difference between conjunctions and anaphoric adverbs and consequently on the difference between coordination and juxtaposition, in relation to what existed on the subject in Italy and abroad, and to the description of the grammars that would be published subsequently, the article reviews the most important modern reference Italian grammars, starting with those published in 1988, a year that marks a “new beginning” in the history of Italian grammar. The point of arrival of Colombo’s proposal, to which all the articles included in this volume refer, is represented by the theory of linguist Michele Prandi, according to whom the distinction between coordination and juxtaposition, as well as that between conjunctions and anaphoric adverbs, is clear and rigorous. The purpose of this article, therefore, does not consist in a pure review, but in dealing in a reasoned manner with the various grammatical descriptions in an attempt to reconstruct the framework outlined by the main modern scientific grammars on the difference in question.
为了了解科伦坡 1984 年发表的文章《协调与文本凝聚力》(Coordination and Textual Cohesion)在意大利国内外关于该主题的现有研究以及随后出版的语法描述中的创新性,文章回顾了最重要的现代意大利语参考语法,从 1988 年出版的语法开始,这一年标志着意大利语语法史上的 "新起点"。语言学家米歇尔-普兰迪(Michele Prandi)的理论代表了科伦坡建议的出发点,本卷中的所有文章都参考了这一建议,根据普兰迪的理论,协调和并列以及连词和拟副词之间的区别也是明确而严格的。因此,这篇文章的目的不是纯粹的回顾,而是有理有据地论述各种语法描述,试图重建最重要的现代科学语法对有关差异所勾勒的框架。 科伦坡和普兰迪之间。为了了解科伦坡在 1984 年发表的文章《协调与文本凝聚力》(Coordination and Textual Cohesion)有多大的创新性,这篇文章的重点是连词和拟副词之间的区别,以及协调和并列之间的区别、文章结合意大利国内外关于该主题的现有研究,以及对随后出版的语法的描述,回顾了最重要的现代意大利语参考语法,从 1988 年出版的语法开始,这一年标志着意大利语语法史上的 "新起点"。语言学家米歇尔-普兰迪(Michele Prandi)的理论代表了科伦坡建议的出发点,本卷中的所有文章都参考了这一建议,根据普兰迪的理论,协调和并列以及连词和拟副词之间的区别是明确而严格的。因此,本文的目的不在于纯粹的评论,而在于以合理的方式处理各种语法描述,试图重建主要的现代科学语法就有关差异所勾勒的框架。
{"title":"TRA COLOMBO E PRANDI. UNA RASSEGNA RAGIONATA DELLE ALTRE GRAMMATICHE DI RIFERIMENTO","authors":"Giuseppe Branciforti","doi":"10.54103/2037-3597/21964","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/21964","url":null,"abstract":"Per capire quanto sia stato innovativo l’articolo di Colombo Coordinazione e coesione testuale del 1984, incentrato sulla differenza tra congiunzioni e avverbi anaforici e di conseguenza sulla differenza tra coordinazione e giustapposizione, in rapporto a quanto preesisteva sul tema in Italia e all’estero, e alla descrizione delle grammatiche che saranno pubblicate successivamente, l’articolo passa in rassegna le più importanti grammatiche di riferimento moderne dell’italiano, a partire da quelle pubblicate nel 1988, anno che segna un “nuovo inizio” nella storia della grammaticografia italiana. Il punto di arrivo della proposta di Colombo, a cui rinviano tutti gli articoli inclusi nel presente volume, è rappresentato dalla teoria del linguista Michele Prandi, secondo il quale anche la distinzione tra coordinazione e giustapposizione, oltre che quella tra congiunzioni e avverbi anaforici, è netta e rigorosa. \u0000Lo scopo dell’articolo, dunque, non si esaurisce nella pura rassegna, ma affronta in modo ragionato le varie descrizioni grammaticali nel tentativo di ricostruire, sulla differenza in questione, il quadro delineato dalle più importanti grammatiche scientifiche moderne. \u0000  \u0000Between Colombo and Prandi. An annotated review of other reference grammars \u0000  \u0000In order to understand how innovative was Colombo’s 1984 article Coordinazione e coesione testuale (Coordination and Textual Cohesion) focusing on the difference between conjunctions and anaphoric adverbs and consequently on the difference between coordination and juxtaposition, in relation to what existed on the subject in Italy and abroad, and to the description of the grammars that would be published subsequently, the article reviews the most important modern reference Italian grammars, starting with those published in 1988, a year that marks a “new beginning” in the history of Italian grammar. The point of arrival of Colombo’s proposal, to which all the articles included in this volume refer, is represented by the theory of linguist Michele Prandi, according to whom the distinction between coordination and juxtaposition, as well as that between conjunctions and anaphoric adverbs, is clear and rigorous. The purpose of this article, therefore, does not consist in a pure review, but in dealing in a reasoned manner with the various grammatical descriptions in an attempt to reconstruct the framework outlined by the main modern scientific grammars on the difference in question.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"5 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139001281","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PRAGMATIC MARKERS AS CONTEXT BOUNDARIES IN INDONESIAN HUMOROUS TALK SHOWS DISCOURSE 印度尼西亚幽默脱口秀话语中作为语境界限的语用标记
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/22026
Hyunisa Rahmanadia
In building a successful conversation, speakers are bound to bring proper linguistic devices to keep the hearer’s understanding in processing the appropriate inferences beyond the utterances. This study aims to investigate the function of pragmatic markers in creating context boundaries in the cognitive process (Kecskes & Zang, 2014). Pragmatic markers are believed not only to serve the coherence of the discourse but also to signal the speaker’s cognitive process (Blakemore, 1987:144). In this case, pragmatic markers function to guide the hearers in picking up the interlocutor’s knowledge (Nordenstam, 1992) in creating humor. The corpus data used in this study is collected from manual transcription (with annotation) of 10 chosen humorous talk show videos in Indonesian. The investigation focuses on pragmatic marker lho used in Indonesian humorous discourse which suggests that the conversational humor is creatively created with the high frequency of the communicating speaker’s knowledge to create incongruity to fill the conversation with unexpected or even unrealistic ideas that people never imagine. As a result, pragmatic markers lho play essential roles in guiding the hearer to the intended context so that they can choose the appropriate inferences based on the shared knowledge that leads them to grab the humorous sense of the utterances.   Marcatori pragmatici come confini del contesto nel discorso dei talk show umoristici indonesiani Nella costruzione di una conversazione di successo, i parlanti sono tenuti a mettere in atto dispositivi linguistici adeguati per mantenere la comprensione dell’uditore nell’elaborazione delle inferenze appropriate al di là degli enunciati. Questo studio si propone di indagare la funzione dei marcatori pragmatici nel creare confini contestuali nel processo cognitivo (Kecskes, Zang, 2014). Si ritiene che i marcatori pragmatici non servano solo alla coerenza del discorso, ma anche a segnalare il processo cognitivo del parlante (Blakemore, 1987). In questo caso, i marcatori pragmatici hanno la funzione di guidare gli uditori a cogliere le conoscenze dell’interlocutore (Nordenstam, 1992) nel creare umorismo. I dati del corpus utilizzati in questo studio sono tratti dalla trascrizione manuale (con annotazione) di 10 video di talk show umoristici in indonesiano. L’indagine si concentra sul marcatore pragmatico lho utilizzato nel discorso umoristico indonesiano, che suggerisce che l’umorismo conversazionale è creato in modo creativo con l’alta frequenza delle conoscenze del parlante per creare incongruenza e riempire la conversazione con idee inaspettate o addirittura irrealistiche che le persone non avrebbero mai immaginato. Di conseguenza, i marcatori pragmatici lho svolgono un ruolo essenziale nel guidare l’uditore verso il contesto previsto, in modo che possa scegliere le inferenze appropriate in base alla conoscenza condivisa che lo porta a cogliere il senso umoristico degli enunciati.
在建立一个成功的会话过程中,说话者必然要使用适当的语言手段,以保持听话者的理解力,在语篇之外进行适当的推断。本研究旨在探讨语用标记在认知过程中创建语境界限的功能(Kecskes & Zang,2014)。语用标记被认为不仅服务于语篇的连贯性,而且也是说话者认知过程的信号(Blakemore, 1987:144)。在这种情况下,语用标记的作用是引导听话人在创造幽默时汲取对话者的知识(Nordenstam, 1992)。本研究使用的语料库数据是从 10 个精选的印尼语幽默脱口秀视频的人工转录(带注释)中收集的。调查的重点是印尼语幽默话语中使用的语用标记 lho,它表明会话幽默是通过交际说话人的高频知识创造性地制造出不协调感,使谈话充满人们意想不到甚至是不切实际的想法。因此,语用标记在引导听话人进入预期语境方面起着至关重要的作用,这样他们就能根据共同的知识选择适当的推论,从而抓住话语中的幽默感。 印尼幽默脱口秀话语中作为语境界限的语用标记 在构建成功的会话过程中,说话者需要使用适当的语言手段来保持听话者的理解,从而在语篇之外做出适当的推断。本研究旨在探讨语用标记在认知加工中创造语境界限的功能(Kecskes, Zang, 2014)。人们认为,语用标记不仅服务于话语的连贯性,也是说话者认知过程的信号(Blakemore,1987)。在这种情况下,语用标记在创造幽默的过程中起到了引导听者掌握说话者知识的作用(Nordenstam,1992)。本研究使用的语料来自 10 个印尼语幽默脱口秀视频的人工转录(带注释)。调查的重点是印尼语幽默言语中使用的语用标记 lho,它表明会话幽默是利用说话者的高频知识创造性地制造不协调,使谈话充满人们意想不到甚至不切实际的想法。因此,"lho "语用标记在引导听话人进入预期语境方面起着至关重要的作用,听话人可以根据共享知识选择适当的推断,从而掌握话语的幽默含义。
{"title":"PRAGMATIC MARKERS AS CONTEXT BOUNDARIES IN INDONESIAN HUMOROUS TALK SHOWS DISCOURSE","authors":"Hyunisa Rahmanadia","doi":"10.54103/2037-3597/22026","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/22026","url":null,"abstract":"In building a successful conversation, speakers are bound to bring proper linguistic devices to keep the hearer’s understanding in processing the appropriate inferences beyond the utterances. This study aims to investigate the function of pragmatic markers in creating context boundaries in the cognitive process (Kecskes & Zang, 2014). Pragmatic markers are believed not only to serve the coherence of the discourse but also to signal the speaker’s cognitive process (Blakemore, 1987:144). In this case, pragmatic markers function to guide the hearers in picking up the interlocutor’s knowledge (Nordenstam, 1992) in creating humor. The corpus data used in this study is collected from manual transcription (with annotation) of 10 chosen humorous talk show videos in Indonesian. The investigation focuses on pragmatic marker lho used in Indonesian humorous discourse which suggests that the conversational humor is creatively created with the high frequency of the communicating speaker’s knowledge to create incongruity to fill the conversation with unexpected or even unrealistic ideas that people never imagine. As a result, pragmatic markers lho play essential roles in guiding the hearer to the intended context so that they can choose the appropriate inferences based on the shared knowledge that leads them to grab the humorous sense of the utterances. \u0000  \u0000Marcatori pragmatici come confini del contesto nel discorso dei talk show umoristici indonesiani \u0000Nella costruzione di una conversazione di successo, i parlanti sono tenuti a mettere in atto dispositivi linguistici adeguati per mantenere la comprensione dell’uditore nell’elaborazione delle inferenze appropriate al di là degli enunciati. Questo studio si propone di indagare la funzione dei marcatori pragmatici nel creare confini contestuali nel processo cognitivo (Kecskes, Zang, 2014). Si ritiene che i marcatori pragmatici non servano solo alla coerenza del discorso, ma anche a segnalare il processo cognitivo del parlante (Blakemore, 1987). In questo caso, i marcatori pragmatici hanno la funzione di guidare gli uditori a cogliere le conoscenze dell’interlocutore (Nordenstam, 1992) nel creare umorismo. I dati del corpus utilizzati in questo studio sono tratti dalla trascrizione manuale (con annotazione) di 10 video di talk show umoristici in indonesiano. L’indagine si concentra sul marcatore pragmatico lho utilizzato nel discorso umoristico indonesiano, che suggerisce che l’umorismo conversazionale è creato in modo creativo con l’alta frequenza delle conoscenze del parlante per creare incongruenza e riempire la conversazione con idee inaspettate o addirittura irrealistiche che le persone non avrebbero mai immaginato. Di conseguenza, i marcatori pragmatici lho svolgono un ruolo essenziale nel guidare l’uditore verso il contesto previsto, in modo che possa scegliere le inferenze appropriate in base alla conoscenza condivisa che lo porta a cogliere il senso umoristico degli enunciati.","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"126 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138998374","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
APPRENDERE E PRATICARE LA SCRITTURA: LE ATTIVITÀ DEI MANUALI DI ITALIANO L2 PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE DI PRODUZIONE SCRITTA 学习和练习写作:意大利 L2 手册中培养写作能力的活动
IF 0.3 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-12-15 DOI: 10.54103/2037-3597/21945
Francesca Gallina, Salvatore Orlando
Il contributo introduce i primi risultati di una ricerca sullo sviluppo e la pratica dell’abilità di scrittura nell’ambito dei manuali di italiano L2 che hanno per destinatario un pubblico di adulti e giovani adulti. L’obiettivo è quello di evidenziare come e in quale misura i manuali rispondano ai bisogni linguistico-comunicativi degli apprendenti e li aiutino a imparare a produrre testi scritti in L2, abilità che spesso viene posta in secondo piano in seno ai più moderni approcci e metodi glottodidattici, maggiormente focalizzati sull’oralità e sulla comprensione scritta. Dopo la ricostruzione del quadro teorico delle diverse interpretazioni della scrittura in L2 e delle conseguenti ricadute didattiche, viene presentata la scheda SAMIL2-Scrittura, uno strumento di indagine validato da un gruppo di docenti esperti di italiano L2, finalizzato all’analisi dei manuali, in particolare dei modelli testuali, delle riflessioni metalinguistiche, delle attività proposti per la scrittura. Il campione di manuali analizzato, dal livello A1 al C2, ha consentito di mettere in evidenza alcuni elementi chiave come i generi testuali più ricorrenti, i tipi di compiti di scrittura richiesti all’apprendente, la collocazione delle attività di scrittura nell’unità didattica e lo spazio a loro riservato, la congruenza dei task rispetto al livello di competenza del QCER e ai sillabi di italiano L2.   Learning and performing writing: the tasks of textbooks of Italian as L2 to develop the writing skill   The paper presents the first results of a research on the development and practice of writing skills in the Italian as L2 textbooks addressed to adults. The goal is to highlight how and to what extent textbooks are able to respond to the linguistic and communicative needs of learners and if they help them to learn to write a text in a second language, skill that is often overlooked in modern approaches and methods, focused mainly on oral skills and reading comprehension. After an introduction to the theoretical framework of different interpretations of writing in L2 and of the teaching consequences, SAMIL2-Scrittura will be introduced, a research tool validated by a group of skilled teachers of Italian L2, created to analyze textbooks, in particular text models, explanations, and tasks to develop and practice writing. The sample of textbooks analyzed, from A1 to C2 level, will let us point out a few key elements, such as the main textual genres, the kinds of writing tasks, the position of the writing tasks in the unit and their role, the consistency of the tasks with the levels of the CEFR and the syllabuses of Italian L2.  
这篇论文介绍了针对成人和青年读者的意大利语第二语言手册中写作技巧的发展和实践的初步研究成果。其目的是强调手册如何以及在多大程度上满足了学习者的语言交流需求,并帮助他们学会用 L2 书写文本,而这一技能在更注重口语和阅读理解的现代语音教学方法和手段中往往被置于次要地位。在重构了对 L2 写作的不同解释及其教学反响的理论框架之后,介绍了 SAMIL2--写作表格,这是一个由意大利语 L2 专家教师小组验证的调查工具,旨在分析手册,特别是文本模型、金属语言反思和为写作提出的活动。所分析的手册样本从 A1 级到 C2 级不等,可以突出某些关键要素,如最常见的文本体裁、要求学习者完成的写作任务类型、写作活动在教学单元中的位置和为其预留的空间、任务与 CEFR 能力水平和意大利语 L2 教学大纲的一致性。 学习和进行写作:意大利语作为第二语言的教科书中培养写作技能的任务 本文介绍了针对成人的意大利语作为第二语言的教科书中培养和练习写作技能的研究的第一批成果。目的是强调教科书如何以及在多大程度上能够满足学习者的语言和交际需求,是否能够帮助学习者学会用第二语言撰写文章,而这种技能在现代方法和手段中往往被忽视,主要集中在口语技能和阅读理解上。在介绍了对第二语言写作的不同解释和教学结果的理论框架之后,将介绍 SAMIL2-Scrittura,这是一个由一组熟练的意大利第二语言教师验证的研究工具,用于分析教科书,特别是课文模式、解释和任务,以发展和练习写作。从 A1 到 C2 级的教科书样本分析中,我们将指出一些关键因素,如主要的课文体裁、写作任务的种类、写作任务在单元中的位置及其作用、任务与 CEFR 级别和意大利语 L2 教学大纲的一致性。
{"title":"APPRENDERE E PRATICARE LA SCRITTURA: LE ATTIVITÀ DEI MANUALI DI ITALIANO L2 PER LO SVILUPPO DELLE COMPETENZE DI PRODUZIONE SCRITTA","authors":"Francesca Gallina, Salvatore Orlando","doi":"10.54103/2037-3597/21945","DOIUrl":"https://doi.org/10.54103/2037-3597/21945","url":null,"abstract":"Il contributo introduce i primi risultati di una ricerca sullo sviluppo e la pratica dell’abilità di scrittura nell’ambito dei manuali di italiano L2 che hanno per destinatario un pubblico di adulti e giovani adulti. L’obiettivo è quello di evidenziare come e in quale misura i manuali rispondano ai bisogni linguistico-comunicativi degli apprendenti e li aiutino a imparare a produrre testi scritti in L2, abilità che spesso viene posta in secondo piano in seno ai più moderni approcci e metodi glottodidattici, maggiormente focalizzati sull’oralità e sulla comprensione scritta. Dopo la ricostruzione del quadro teorico delle diverse interpretazioni della scrittura in L2 e delle conseguenti ricadute didattiche, viene presentata la scheda SAMIL2-Scrittura, uno strumento di indagine validato da un gruppo di docenti esperti di italiano L2, finalizzato all’analisi dei manuali, in particolare dei modelli testuali, delle riflessioni metalinguistiche, delle attività proposti per la scrittura. Il campione di manuali analizzato, dal livello A1 al C2, ha consentito di mettere in evidenza alcuni elementi chiave come i generi testuali più ricorrenti, i tipi di compiti di scrittura richiesti all’apprendente, la collocazione delle attività di scrittura nell’unità didattica e lo spazio a loro riservato, la congruenza dei task rispetto al livello di competenza del QCER e ai sillabi di italiano L2. \u0000  \u0000Learning and performing writing: the tasks of textbooks of Italian as L2 to develop the writing skill \u0000  \u0000The paper presents the first results of a research on the development and practice of writing skills in the Italian as L2 textbooks addressed to adults. The goal is to highlight how and to what extent textbooks are able to respond to the linguistic and communicative needs of learners and if they help them to learn to write a text in a second language, skill that is often overlooked in modern approaches and methods, focused mainly on oral skills and reading comprehension. After an introduction to the theoretical framework of different interpretations of writing in L2 and of the teaching consequences, SAMIL2-Scrittura will be introduced, a research tool validated by a group of skilled teachers of Italian L2, created to analyze textbooks, in particular text models, explanations, and tasks to develop and practice writing. The sample of textbooks analyzed, from A1 to C2 level, will let us point out a few key elements, such as the main textual genres, the kinds of writing tasks, the position of the writing tasks in the unit and their role, the consistency of the tasks with the levels of the CEFR and the syllabuses of Italian L2. \u0000 ","PeriodicalId":42928,"journal":{"name":"Italiano LinguaDue","volume":"124 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2023-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138998415","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Italiano LinguaDue
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1