首页 > 最新文献

KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi最新文献

英文 中文
16. YÜZYIL ŞAİR VE YAZARI BURSALI CİNÂNÎ’NİN BEDÂYİ’Ü’L-ÂSÂR ADLI ESERİNDEKİ BURSA TASVİRLERİ 16 世纪诗人兼作家布尔萨利-西纳尼(bursali ciãjīnãnî)在其题为《bedâyi'ü'l-âsâr》的作品中对布尔萨的描述
Pub Date : 2024-03-12 DOI: 10.51592/kulliyat.1408327
Kazım Yoldaş
Edebiyatımızın 16. yüzyıl şair ve yazarlarından, Cinânî mahlasıyla eserler veren Bursalı Mustafa bin Muhammed (öl. H. 1004 / M. 1595) her şeyden önce divan sahibi bir şairdir. Kaynakların belirttiğine göre üç dilde şiir yazma yeteneğine sahiptir. Elimizde bir Türkçe Divanı, Riyâzu’l-cinân ve Cilâ’u’l-kulûb adlı iki mesnevisi, bir de çalışmamıza konu olan mensur hikâye kitabı Bedâyi’ü’l-Âsâr’ı bulunmaktadır. Bazı kaynaklarda hamse sahibi olduğu belirtilirse de şu ana kadar ele geçen başka bir mesnevisi bulunmamaktadır. Bedâyi’ü’l-Âsâr, kaynaklarda adından Letâif-i Cinânî olarak da söz edilen klâsik hikâye külliyatlarımızdan biridir. Külliyatta 76 hikâye ile acîbe ve garîbe başlıkları altında 18 latîfe bulunmaktadır. Hikâyelerin birçoğu, günümüze kadar hiç duymadığımız çok zevkli anlatımlardır. Eserde, olağanüstü masal unsurları taşıyan hikâyeler bulunmakla beraber, çağdaş hikâyeleri aratmayacak, günlük hayat sahneleri içinde insanın en zayıf yönlerini ince ayrıntılarıyla tasvir eden realist hikâyeler de azımsanmayacak kadar çoktur. Bedâyi'ü'l-âsâr'daki hikâyelerin çoğu yerli unsurları işleyen özgün hikâyelerdir. Bunun yanında eserde, Kırk Vezir Hikâyeleri, Binbir Gece Masalları, Şeh-nâme gibi şark kaynaklı külliyatlardan seçilip alınmış ya da yeni bir biçime sokulmuş hikâyelerle, halk arasından derlenen anonim anlatılar da vardır. Bazı hikâyelerin başında yazar: " mahrûsa-i Burûsa’da vâki’ olan Câmi’-i Kebîr’de zamânla mü’ezzin olan Karakaş-nâm kimesne… böyle rivâyet ider" gibi ifadelerle hikâyelerin kimden derlendiğini isim vererek belirtmektedir. Cinânî, hikâyelerin anlatımında gayet sade, açık, Arapça, Farsça terkiplerden oldukça arınmış, sanat endişesinden uzak, külfetsiz bir dil kullanır. Yer yer atasözleri ve deyimlerle, manzum parçalarla süslenen hikâyeler sürükleyici, yapmacıktan uzak, ahenkli bir ifadeyle kaleme alınmıştır. Bunun yanında halkın konuşma dilinden alınan kelime ve deyimlerin bolluğu gözden kaçmamaktadır. "Bu kitaptaki hikâyeler, mevzu bakımından muhteliftir. Kara ve deniz cenklerine, kadın fitnelerine, cadılara, cinlere tılsımlara ait küçük küçük hikâyeler... Eserin asıl ehemmiyeti yazılı Arap ve Acem eski kaynaklarından alınmış hikâyelerin pek az olmasına karşılık Anadolu ve Rumeli hayatını gösteren orijinal hikâyelerin çokluğu ve 16. asrın halk hayatını bütün samimiyeti, bütün kostümleri ve dekorları ile yaşatabilmesi dolayısıyladır. Meyhane ve gezinti âlemleri, baskın sahneleri, kervan hayatı, gemi yolculuğu hülâsâ o asır hayatının her köşesi bu hikâyelerde canlı bir surette göze çarpar" diyen Köprülü eserin genel konusunu kısaca özetlemiştir. (Fuad Köprülü, Edebiyat Araştırmaları, Ankara, 1966, s. 391) Şimdiye kadar Bedayi'ü'l-âsâr'ın yurt içi ve yurt dışı yazma eser ihtiva eden kütüphanelerde sekiz yazma nüshası tespit edilmiş olup, İstanbul Yapı Kredi Sermed Çifter Kütüphanesi No: 842’de Kitâb-ı Letâif adıyla kayıtlı nüshanın çeviri yazılı metni yayımlanmıştır. Külliyatta hikâyelerin vak’a kuruluşları arasında yer yer
布尔萨勒-穆斯塔法-本-穆罕默德(卒于回历 1004 年/明万历 1595 年)是我国 16 世纪的诗人和作家之一,曾用笔名 Cinânî 写作,他首先是一位神曲诗人。根据资料,他能用三种语言写诗。我们有一本土耳其语的 Divan,两本名为 Riyâzu'l-cinân 和 Cilâ'u'l-kulûb 的 masnavis,以及一本散文故事书 Bedâyi'ü'l-Âsâr,这是我们研究的主题。虽然有些资料称他有一部《哈姆塞》,但迄今为止还没有发现其他的《玛斯纳维》。Bedâyi'ü'l-Âsâr 是我们的经典故事集之一,在资料中也被称为 Letâif-i Cinânî。该故事集包含 76 个故事和 18 个以 acîbe 和 garîbe 命名的 latîfe。许多故事都是我们至今从未听过的非常有趣的叙事。虽然作品中有些故事带有非同寻常的童话元素,但也有相当数量的现实主义故事,细腻地描绘了日常生活场景中人类最脆弱的一面。贝达伊'ü'l-âsâr》中的大部分故事都是原创故事,涉及当地元素。除此之外,还有从民间收集的匿名叙事,以及从《四十维齐尔故事集》、《一千零一夜故事集》和《Shah-nâme》等东方故事集中摘录或改编的故事。在一些故事的开头,作者写道"Karakaş-nâm kimesne......who was a mu'ezzin at the Câmi'-i Kebîr in Mahrûsa-i Burûsa......这样叙述",他用人名来表示故事的编撰者。在讲述故事的过程中,Cinānī 使用了一种非常简单、清晰、轻松的语言,这种语言没有阿拉伯语和波斯语的成分,也没有艺术上的考虑。故事中点缀着谚语、成语和诗歌片段,表达扣人心弦,绝非矫揉造作,而是和谐统一。此外,书中也不乏大量取自民间口语的词语和成语。"本书中的故事题材多样。小故事、海陆战争、妇女的恶作剧、巫婆、神仙和符咒......"。这部作品的真正重要性在于,书中很少有取自古代阿拉伯语和波斯语的故事,但却有许多描写安纳托利亚和鲁梅利生活的原创故事,而且能够将 16 世纪的民间生活栩栩如生地展现在读者面前,其真诚、服饰和装饰栩栩如生。酒馆和长廊、袭击场面、商队生活、船只航行,总之,那个世纪生活的每一个角落在这些故事中都历历在目"(Fuad Köprülü,《Edebiyat Araştırmaları》,安卡拉,1966 年,第 391 页)。391) 到目前为止,已在国内外藏有手稿的图书馆中找到 8 份《贝达伊'ü'l-âsâr》的手稿副本,伊斯坦布尔 Yapı Kredi Sermed Çifter 图书馆第 842 号登记为 Kitâb-ı Letâif 的副本的翻译文本已经出版。在该语料库中,故事中包含了对布尔萨各地理位置的描述,并试图向读者介绍布尔萨的地理位置和不同的人文因素。在本研究中,作品中关于布尔萨不同地区的叙述被转换成了今天的土耳其语。
{"title":"16. YÜZYIL ŞAİR VE YAZARI BURSALI CİNÂNÎ’NİN BEDÂYİ’Ü’L-ÂSÂR ADLI ESERİNDEKİ BURSA TASVİRLERİ","authors":"Kazım Yoldaş","doi":"10.51592/kulliyat.1408327","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1408327","url":null,"abstract":"Edebiyatımızın 16. yüzyıl şair ve yazarlarından, Cinânî mahlasıyla eserler veren Bursalı Mustafa bin Muhammed (öl. H. 1004 / M. 1595) her şeyden önce divan sahibi bir şairdir. Kaynakların belirttiğine göre üç dilde şiir yazma yeteneğine sahiptir. Elimizde bir Türkçe Divanı, Riyâzu’l-cinân ve Cilâ’u’l-kulûb adlı iki mesnevisi, bir de çalışmamıza konu olan mensur hikâye kitabı Bedâyi’ü’l-Âsâr’ı bulunmaktadır. Bazı kaynaklarda hamse sahibi olduğu belirtilirse de şu ana kadar ele geçen başka bir mesnevisi bulunmamaktadır. Bedâyi’ü’l-Âsâr, kaynaklarda adından Letâif-i Cinânî olarak da söz edilen klâsik hikâye külliyatlarımızdan biridir. Külliyatta 76 hikâye ile acîbe ve garîbe başlıkları altında 18 latîfe bulunmaktadır. Hikâyelerin birçoğu, günümüze kadar hiç duymadığımız çok zevkli anlatımlardır. Eserde, olağanüstü masal unsurları taşıyan hikâyeler bulunmakla beraber, çağdaş hikâyeleri aratmayacak, günlük hayat sahneleri içinde insanın en zayıf yönlerini ince ayrıntılarıyla tasvir eden realist hikâyeler de azımsanmayacak kadar çoktur. Bedâyi'ü'l-âsâr'daki hikâyelerin çoğu yerli unsurları işleyen özgün hikâyelerdir. Bunun yanında eserde, Kırk Vezir Hikâyeleri, Binbir Gece Masalları, Şeh-nâme gibi şark kaynaklı külliyatlardan seçilip alınmış ya da yeni bir biçime sokulmuş hikâyelerle, halk arasından derlenen anonim anlatılar da vardır. Bazı hikâyelerin başında yazar: \" mahrûsa-i Burûsa’da vâki’ olan Câmi’-i Kebîr’de zamânla mü’ezzin olan Karakaş-nâm kimesne… böyle rivâyet ider\" gibi ifadelerle hikâyelerin kimden derlendiğini isim vererek belirtmektedir. Cinânî, hikâyelerin anlatımında gayet sade, açık, Arapça, Farsça terkiplerden oldukça arınmış, sanat endişesinden uzak, külfetsiz bir dil kullanır. Yer yer atasözleri ve deyimlerle, manzum parçalarla süslenen hikâyeler sürükleyici, yapmacıktan uzak, ahenkli bir ifadeyle kaleme alınmıştır. Bunun yanında halkın konuşma dilinden alınan kelime ve deyimlerin bolluğu gözden kaçmamaktadır. \"Bu kitaptaki hikâyeler, mevzu bakımından muhteliftir. Kara ve deniz cenklerine, kadın fitnelerine, cadılara, cinlere tılsımlara ait küçük küçük hikâyeler... Eserin asıl ehemmiyeti yazılı Arap ve Acem eski kaynaklarından alınmış hikâyelerin pek az olmasına karşılık Anadolu ve Rumeli hayatını gösteren orijinal hikâyelerin çokluğu ve 16. asrın halk hayatını bütün samimiyeti, bütün kostümleri ve dekorları ile yaşatabilmesi dolayısıyladır. Meyhane ve gezinti âlemleri, baskın sahneleri, kervan hayatı, gemi yolculuğu hülâsâ o asır hayatının her köşesi bu hikâyelerde canlı bir surette göze çarpar\" diyen Köprülü eserin genel konusunu kısaca özetlemiştir. (Fuad Köprülü, Edebiyat Araştırmaları, Ankara, 1966, s. 391) \u0000Şimdiye kadar Bedayi'ü'l-âsâr'ın yurt içi ve yurt dışı yazma eser ihtiva eden kütüphanelerde sekiz yazma nüshası tespit edilmiş olup, İstanbul Yapı Kredi Sermed Çifter Kütüphanesi No: 842’de Kitâb-ı Letâif adıyla kayıtlı nüshanın çeviri yazılı metni yayımlanmıştır. Külliyatta hikâyelerin vak’a kuruluşları arasında yer yer","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"57 3","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140394455","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ÂŞIK SERDARÎ’NİN “CANIM EFENDİM” DESTANININ SOSYOEKONOMİK VE POLİTİK AÇIDAN TAHLİLİ 对âşik serdarî的史诗《canim efendiãm》的社会经济和政治分析
Pub Date : 2024-03-10 DOI: 10.51592/kulliyat.1412637
Fatih Solmaz, Gülay Mi̇rzaoğlu
Âşık edebiyatı nazım biçimleri arasında yer alan destanlar, tarihi ve sosyal gerçekliklere kaynaklık eden sözlü edebi ürünlerdir. Destanlar genel olarak kıtlık, yoksulluk, adaletsizlik gibi bireysel ve toplumsal konuları şiire dönüştürür. Sivaslı Serdarî’nin de 1887 yılında yaşanan ve bütün Anadolu’yu etkileyen kuraklığın getirdiği kıtlığı ele aldığı “Canım Efendim” destanı; yoksulluğu, adaletsiz yönetimi, haksız paylaşımı anlatmaktadır. Bu destan, aynı zamanda toplumsal kaygıları, korkuları ve nefreti dile getiren bir şikâyetname/hiciv yankısı uyandırmaktadır. Bu çalışmada, Serdarî’nin kendi dönemi içerisindeki sosyoekonomik ve politik durumu “Canım Efendim” adlı kıtlık destanında, toplumsal bir olgu olarak nasıl ele aldığı incelenmiştir. Destanda yer alan ifadelerden, deyimlerden, tutumlardan hareketle kıtlık ve yoksulluk, yöneten ve yönetilen, adil emek ve tembellik kavramları irdelenmiş, ayrıca sosyal adaletsizliğin yarattığı toplumsal travmanın arka planı gün yüzüne çıkartılmaya çalışılmıştır.
史诗是吟游文学的诗歌形式之一,是源于历史和社会现实的口头文学产品。一般来说,史诗将饥荒、贫困和不公正等个人和社会问题转化为诗歌。西瓦斯-塞尔达里(Sivas Serdarî)的史诗《卡尼姆-埃芬迪姆》描写了 1887 年旱灾造成的饥荒,这场饥荒影响了整个安纳托利亚,史诗描述了贫困、不公正的管理和不公平的分配。这部史诗还以控诉/圣战的形式表达了社会焦虑、恐惧和仇恨。本研究分析了塞尔达里如何在饥荒史诗《卡尼姆-埃芬迪姆》中将当时的社会经济和政治形势作为一种社会现象来处理。根据史诗中的表达方式、习惯用语和态度,对饥荒与贫困、统治者与被统治者、公平劳动与懒惰等概念进行了研究,并试图揭示社会不公所造成的社会创伤的背景。
{"title":"ÂŞIK SERDARÎ’NİN “CANIM EFENDİM” DESTANININ SOSYOEKONOMİK VE POLİTİK AÇIDAN TAHLİLİ","authors":"Fatih Solmaz, Gülay Mi̇rzaoğlu","doi":"10.51592/kulliyat.1412637","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1412637","url":null,"abstract":"Âşık edebiyatı nazım biçimleri arasında yer alan destanlar, tarihi ve sosyal gerçekliklere kaynaklık eden sözlü edebi ürünlerdir. Destanlar genel olarak kıtlık, yoksulluk, adaletsizlik gibi bireysel ve toplumsal konuları şiire dönüştürür. Sivaslı Serdarî’nin de 1887 yılında yaşanan ve bütün Anadolu’yu etkileyen kuraklığın getirdiği kıtlığı ele aldığı “Canım Efendim” destanı; yoksulluğu, adaletsiz yönetimi, haksız paylaşımı anlatmaktadır. Bu destan, aynı zamanda toplumsal kaygıları, korkuları ve nefreti dile getiren bir şikâyetname/hiciv yankısı uyandırmaktadır. \u0000Bu çalışmada, Serdarî’nin kendi dönemi içerisindeki sosyoekonomik ve politik durumu “Canım Efendim” adlı kıtlık destanında, toplumsal bir olgu olarak nasıl ele aldığı incelenmiştir. Destanda yer alan ifadelerden, deyimlerden, tutumlardan hareketle kıtlık ve yoksulluk, yöneten ve yönetilen, adil emek ve tembellik kavramları irdelenmiş, ayrıca sosyal adaletsizliğin yarattığı toplumsal travmanın arka planı gün yüzüne çıkartılmaya çalışılmıştır.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"18 10","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140396447","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SİMKEŞZÂDE FEYZÎ’NİN GAMZE VÜ DİL MESNEVİSİNDE ŞAHISLARIN SEMBOLİK ANALİZİ 对 si̇mkeşzâde feyzî 的 gamze vü dl masnavi 中个性的符号分析
Pub Date : 2024-03-10 DOI: 10.51592/kulliyat.1411561
Ayşenur Sağlam
İnsan idrakini zorlayan birtakım hakikatlerin anlaşılmasının güçlüğü ve bu hakikatlerin ifade edilmesinde günlük dilin çoğu zaman yetersiz kalması şairleri sembolik dilin imkanlarından faydalanmaya yöneltir. Sembolik dil, soyut manaların somut göstergeler şeklinde okuyucunun idrakine sunulmasına imkân tanır. Soyut olan bu gerçekliklerin bilinen ve görülen somut unsurlarla anlatılması, anlaşılması hedeflenen manaların kavranmasına yardımcı olur. Çoğunlukla şairin kendi ruhsal yaşantılarını anlatmak için kullandığı işaret ve remizler şairi yanlış anlaşılma korkusundan da kurtarır. Şair, manevi sır hükmündeki ruhsal tecrübelerini bu dil vasıtasıyla hem açıklama hem de gizleme imkânı bulur. Simkeşzâde Feyzî’nin Gamze vü Dil mesnevisi sembolik dilin hâkim olduğu bir anlatıdır. Tasavvufi sembollerle örülü bir eser olan mesneviyi doğru anlamlandırabilmek için eserin sembolik yapısını göz önünde bulundurmak, sembollerin ardında gizlenen manaları çözümlemek gerekir. Metnin fikirsel boyutunun göz ardı edildiği diğer türlü bir okuma, âşığın sevgiliye kavuşmak için verdiği mücadelelerin konu edildiği bir kurgular dizisinden öteye gitmez. Bu çalışmada Simkeşzâde Feyzî’nin Gamze vü Dil mesnevisindeki şahısların sembolik analizi yapılacaktır.
对于某些挑战人类理解力的真理,人们难以理解,而日常语言又不足以表达这些真理,这往往促使诗人利用象征性语言的可能性。象征性语言可以将抽象的含义以具体指标的形式呈现在读者的感知中。用已知和可见的具体元素来解释这些抽象的现实,有助于理解所要理解的含义。诗人常用符号和象征来描述自己的精神体验,这也使诗人免于被误解的恐惧。通过这种语言,诗人找到了解释和隐藏自己精神体验的机会,这些体验就是精神秘密。Simkeşzâde Feyzî 的《mesnavi Gamze vü Dil》是一部以象征性语言为主的叙事作品。为了理解《玛斯纳维》这部由苏菲符号编织而成的作品,有必要考虑作品的符号结构,并分析隐藏在符号背后的含义。任何其他忽视文本思想维度的解读,都只能是一系列虚构的故事,讲述恋人为与心爱之人相见而进行的挣扎。本研究将对 Simkeşzâde Feyzî 的《Gamze vü Dil masnavi》中的人物进行象征分析。
{"title":"SİMKEŞZÂDE FEYZÎ’NİN GAMZE VÜ DİL MESNEVİSİNDE ŞAHISLARIN SEMBOLİK ANALİZİ","authors":"Ayşenur Sağlam","doi":"10.51592/kulliyat.1411561","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1411561","url":null,"abstract":"İnsan idrakini zorlayan birtakım hakikatlerin anlaşılmasının güçlüğü ve bu hakikatlerin ifade edilmesinde günlük dilin çoğu zaman yetersiz kalması şairleri sembolik dilin imkanlarından faydalanmaya yöneltir. Sembolik dil, soyut manaların somut göstergeler şeklinde okuyucunun idrakine sunulmasına imkân tanır. Soyut olan bu gerçekliklerin bilinen ve görülen somut unsurlarla anlatılması, anlaşılması hedeflenen manaların kavranmasına yardımcı olur. Çoğunlukla şairin kendi ruhsal yaşantılarını anlatmak için kullandığı işaret ve remizler şairi yanlış anlaşılma korkusundan da kurtarır. Şair, manevi sır hükmündeki ruhsal tecrübelerini bu dil vasıtasıyla hem açıklama hem de gizleme imkânı bulur. \u0000Simkeşzâde Feyzî’nin Gamze vü Dil mesnevisi sembolik dilin hâkim olduğu bir anlatıdır. Tasavvufi sembollerle örülü bir eser olan mesneviyi doğru anlamlandırabilmek için eserin sembolik yapısını göz önünde bulundurmak, sembollerin ardında gizlenen manaları çözümlemek gerekir. Metnin fikirsel boyutunun göz ardı edildiği diğer türlü bir okuma, âşığın sevgiliye kavuşmak için verdiği mücadelelerin konu edildiği bir kurgular dizisinden öteye gitmez. Bu çalışmada Simkeşzâde Feyzî’nin Gamze vü Dil mesnevisindeki şahısların sembolik analizi yapılacaktır.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"21 9","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140396672","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ASIM'DAN TAHA'YA TÜRK ŞİİRİNDE NESİL TASAVVURU 从阿西姆到塔哈的土耳其诗歌中的世代观念
Pub Date : 2024-03-07 DOI: 10.51592/kulliyat.1412710
Mehmet Yanardağ, Ferhat Altun
Edebiyat ve edebiyatta çok önemli bir yer tutan şiir, insan ve insanın vücuda getirdiği toplumla sürekli ve tabii bir etkileşim içerisinde olmuştur. Şiir, insanın her türlü ferdî duygusuna temas ettiği gibi toplumun sesi olmuş, toplumu bir arada tutan maddi ve manevi unsurları işlemiştir. Buna binaen toplumun aksaklıklarını görüp dile getirdiği gibi bir de bu toplumsal aksaklıklara çözüm aramaya çalışmıştır. Nitekim her millet ve medeniyet içerisinde edebiyat ve edebiyatın mihenk taşı olan şairler, içerisine doğdukları toplumun yükünü omuzlamaya çalışmış ve bunu yaparken de çeşitli fikrî hareketleri ortaya çıkarmış ya da hâlihazırda bulunan fikrî cereyanlardan etkilenerek kendilerine görev bildikleri işi ifa etmeye çalışmışlardır. Öyle ki edebiyatımızın çeşitli dönemlerinde bunun gibi durumlara tesadüf etmek gayet doğaldır. Muhtelif inanç ve geleneklere bağlı olan Türk şairleri, değişen ve değişirken birçok sorunun ortaya çıktığı insan ve toplum meselesine kayıtsız kalmamıştır. Bu meseleler için çeşitli fikirler ortaya koymuşlardır. Bu fikirlerden bir tanesi de topluma örnek olabilecek bir şahıs merkezinden hareketle ideal bir nesil tasavvurudur. Bu çalışmada Mehmet Akif Ersoy’un Köse İmam’ın oğlu Asım üzerinden idealize ettiği bir nesilden Sezai Karakoç’un Taha üzerinden idealize ettiği nesle değin bir inceleme yapılacaktır.
诗歌在文学和文学创作中占有非常重要的地位,它与人类以及人类所产生的社会一直处于持续而自然的互动之中。诗歌既是社会的代言人,也触及人类的各种个体情感,对维系社会的物质和精神要素进行了加工。因此,诗歌不仅看到并表达了社会的失败,也试图找到解决这些社会失败的办法。事实上,作为每个民族和文明的文学基石,诗人都试图承担起他们所出生的社会的重担,并在此过程中创造了各种思想运动,或试图通过受到现有思想运动的影响来履行自己的职责。在我国各个时期的文学作品中,自然会出现这种情况。土耳其诗人坚持各种信仰和传统,但他们并没有对人类和社会的问题无动于衷,因为人类和社会在不断变化,在变化的同时也产生了许多问题。他们针对这些问题提出了各种观点。其中之一就是以能够成为社会楷模的人为基础,构想理想的一代。在本研究中,将从麦赫麦特-阿基夫-埃尔索伊通过科塞-伊玛姆之子阿西姆所理想的一代人,到塞宰-卡拉科奇通过塔哈所理想的一代人进行考察。
{"title":"ASIM'DAN TAHA'YA TÜRK ŞİİRİNDE NESİL TASAVVURU","authors":"Mehmet Yanardağ, Ferhat Altun","doi":"10.51592/kulliyat.1412710","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1412710","url":null,"abstract":"Edebiyat ve edebiyatta çok önemli bir yer tutan şiir, insan ve insanın vücuda getirdiği toplumla sürekli ve tabii bir etkileşim içerisinde olmuştur. Şiir, insanın her türlü ferdî duygusuna temas ettiği gibi toplumun sesi olmuş, toplumu bir arada tutan maddi ve manevi unsurları işlemiştir. Buna binaen toplumun aksaklıklarını görüp dile getirdiği gibi bir de bu toplumsal aksaklıklara çözüm aramaya çalışmıştır. Nitekim her millet ve medeniyet içerisinde edebiyat ve edebiyatın mihenk taşı olan şairler, içerisine doğdukları toplumun yükünü omuzlamaya çalışmış ve bunu yaparken de çeşitli fikrî hareketleri ortaya çıkarmış ya da hâlihazırda bulunan fikrî cereyanlardan etkilenerek kendilerine görev bildikleri işi ifa etmeye çalışmışlardır. Öyle ki edebiyatımızın çeşitli dönemlerinde bunun gibi durumlara tesadüf etmek gayet doğaldır. Muhtelif inanç ve geleneklere bağlı olan Türk şairleri, değişen ve değişirken birçok sorunun ortaya çıktığı insan ve toplum meselesine kayıtsız kalmamıştır. Bu meseleler için çeşitli fikirler ortaya koymuşlardır. Bu fikirlerden bir tanesi de topluma örnek olabilecek bir şahıs merkezinden hareketle ideal bir nesil tasavvurudur. Bu çalışmada Mehmet Akif Ersoy’un Köse İmam’ın oğlu Asım üzerinden idealize ettiği bir nesilden Sezai Karakoç’un Taha üzerinden idealize ettiği nesle değin bir inceleme yapılacaktır.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"26 33","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140396972","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ŞEYH GÂLİB’İN ŞERH-İ CEZÎRE-İ MESNEVÎ’SİNDEKİ DER-BEYÂN-I AŞK U MESTÎ BÖLÜMÜNÜN İNCELENMESİ 分析谢赫-加里-莱布的《Şerh-i cezîre-i̇ mesnevî》中的《der-beyân-i aşk u mestî》一章
Pub Date : 2024-03-03 DOI: 10.51592/kulliyat.1412200
İ. Kadioğlu, Evin Tünle
Bu çalışmanın temel amacı, aşk konusunda önemli malzemeler içeren Mesnevî’nin mensur şerhlerinden birini incelemektir. Bu bağlamda Şeyh Gâlib’in Şerh-i Cezîre-i Mesnevî’sinin Der-Beyân-ı Aşk u Mestî bölümü incelenmiştir. İçine doğduğu kültür ve aldığı eğitimin de etkisiyle konusunu genellikle ilahi aşktan alan eserler yazan Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî’nin ünlü eseri “Mesnevî”ye birçok şerh yapılmıştır. Bunlardan biri de Yûsuf Sîneçâk’ın yazmış olduğu “Cezîre-i Mesnevî” dir. Üç yüz altmış altı beyitten oluşan eser farklı kişilerce şerh edilmiştir. Şârihlerden biri de Şeyh Gâlib’tir. Bu çalışmada Şerh-i Cezîre-i Mesnevî adlı eserin manzum mensur karışık yazılan Der-Beyân-ı Aşk u Mestî bölümündeki Mesnevî’den seçilmiş olan otuz dört beyit ve bir manzum hikâye incelenmiştir. Burada âşıklarda bulunması gereken haller, aşkın verdiği hüzün, sürûr ve aşkın saflığı gibi konular üzerinde durulmuştur. Topkapı Sarayı Müzesi’nde bulunan el yazması nüsha ile daha önce eser üzerinde yapılmış bir çalışmadan istifade edilerek metin oluşturulmuştur. Bu bölümle alâkalı okumalar ve dil içi çevirileri yapılmıştır. Çalışma bir giriş ve temelde iki bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde Şeyh Gâlib’in eseri Şerh-i Cezîre-i Mesnevî üzerinde durulmuş, bu esere yazılan şerhler hakkında bilgi verilmiştir. Ayrıca Mesnevî’den seçilen ve bu eserde yar alan toplam Farsça 34 beyitin tercümesi yapılmıştır. Birinci bölümde eser şekil yönünden incelenmiş, yazarın istifade ettiği kaynaklar tespit edilerek yazılmıştır. İkinci bölümde eser muhteva yönünden incelenmiştir. Yazarın şerh yöntemi hakkında bilgiler sunulmuş, eserden seçilen beyitler üzerinde durulmuştur. Şairin “gül ve bülbül” konulu çift kahramanlı aşk destanı ayrıca incelenmiş ve yorumlanmıştır. Son olarak metinle ilgili bulgular üzerinde değerlendirmeler yapılmış, sonuç ve kaynakça yazılarak çalışma tamamlanmıştır.
本研究的主要目的是分析梅斯涅维的一部散文评论,其中包含有关爱情的重要材料。在此背景下,本研究分析了谢赫-加里卜的《谢赫-伊-塞兹尔-伊-梅斯涅维》中的 Der-Beyân-ı Aşk u Mestî 部分。受其出生文化和所受教育的影响,梅夫拉纳-塞拉莱迪尼-伊-鲁米(Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî)以神圣之爱为主题的著名作品《我的爱》(Mesnevî)曾多次受到评论。尤素福-西内恰克(Yûsuf Sîneçâk)撰写的 "Cezîre-i Mesnevî "就是其中之一。这部由三百六十六幅对联组成的作品曾被不同的人评论过。谢赫-加里卜就是注释者之一。在本研究中,我们分析了《Şerh-i Cezîre-i Mesnevî》中《Der-Beyân-ı Aşk u Mestî》部分的《Mesnevi》中选取的 34 幅对联和一个诗歌故事。其中强调了恋人应具备的状态、爱情的悲伤、喜悦和纯洁等主题。文本以托普卡帕宫博物馆收藏的手稿副本和之前对该作品的研究为基础。与本章相关的阅读和语言翻译已经完成。研究报告由导言和基本两个部分组成。在导言部分,重点介绍了谢赫-加里卜关于《Şerh-i Cezîre-i Mesnevî》的作品,并提供了有关该作品注释的信息。此外,还翻译了选自《玛斯纳维》并收录在这部作品中的 34 幅波斯文对联。在第一章中,从形式上对该作品进行了分析,并对作者使用的资料来源进行了确认和撰写。第二章从内容方面对作品进行分析。介绍了作者评论方法的相关信息,并强调了从作品中选取的对联。此外,还对诗人关于 "玫瑰与夜莺 "的双雄爱情史诗进行了分析和解读。最后,对与文本相关的研究结果进行了评价,并通过撰写结论和参考文献完成了本研究。
{"title":"ŞEYH GÂLİB’İN ŞERH-İ CEZÎRE-İ MESNEVÎ’SİNDEKİ DER-BEYÂN-I AŞK U MESTÎ BÖLÜMÜNÜN İNCELENMESİ","authors":"İ. Kadioğlu, Evin Tünle","doi":"10.51592/kulliyat.1412200","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1412200","url":null,"abstract":"Bu çalışmanın temel amacı, aşk konusunda önemli malzemeler içeren Mesnevî’nin mensur şerhlerinden birini incelemektir. Bu bağlamda Şeyh Gâlib’in Şerh-i Cezîre-i Mesnevî’sinin Der-Beyân-ı Aşk u Mestî bölümü incelenmiştir. İçine doğduğu kültür ve aldığı eğitimin de etkisiyle konusunu genellikle ilahi aşktan alan eserler yazan Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî’nin ünlü eseri “Mesnevî”ye birçok şerh yapılmıştır. Bunlardan biri de Yûsuf Sîneçâk’ın yazmış olduğu “Cezîre-i Mesnevî” dir. Üç yüz altmış altı beyitten oluşan eser farklı kişilerce şerh edilmiştir. Şârihlerden biri de Şeyh Gâlib’tir. Bu çalışmada Şerh-i Cezîre-i Mesnevî adlı eserin manzum mensur karışık yazılan Der-Beyân-ı Aşk u Mestî bölümündeki Mesnevî’den seçilmiş olan otuz dört beyit ve bir manzum hikâye incelenmiştir. Burada âşıklarda bulunması gereken haller, aşkın verdiği hüzün, sürûr ve aşkın saflığı gibi konular üzerinde durulmuştur. Topkapı Sarayı Müzesi’nde bulunan el yazması nüsha ile daha önce eser üzerinde yapılmış bir çalışmadan istifade edilerek metin oluşturulmuştur. Bu bölümle alâkalı okumalar ve dil içi çevirileri yapılmıştır. Çalışma bir giriş ve temelde iki bölümden oluşmaktadır. Giriş bölümünde Şeyh Gâlib’in eseri Şerh-i Cezîre-i Mesnevî üzerinde durulmuş, bu esere yazılan şerhler hakkında bilgi verilmiştir. Ayrıca Mesnevî’den seçilen ve bu eserde yar alan toplam Farsça 34 beyitin tercümesi yapılmıştır. Birinci bölümde eser şekil yönünden incelenmiş, yazarın istifade ettiği kaynaklar tespit edilerek yazılmıştır. İkinci bölümde eser muhteva yönünden incelenmiştir. Yazarın şerh yöntemi hakkında bilgiler sunulmuş, eserden seçilen beyitler üzerinde durulmuştur. Şairin “gül ve bülbül” konulu çift kahramanlı aşk destanı ayrıca incelenmiş ve yorumlanmıştır. Son olarak metinle ilgili bulgular üzerinde değerlendirmeler yapılmış, sonuç ve kaynakça yazılarak çalışma tamamlanmıştır.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"103 2","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-03","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140267026","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
KUR'ÂN-I KERİM'DEN DİVAN ŞİİRİNE YANSIYAN YORUMLAR 从《古兰经》反映到诗歌的评论
Pub Date : 2024-03-02 DOI: 10.51592/kulliyat.1406478
H. İ. Haksever
Divan şiiri edebiyat tarihimizde İslâm dini etkisinin en çok görüldüğü dönemin ürünüdür. Bu dönemin şairleri Kur’an ayetlerinden, Hz. Peygamber’in hadislerinden ve bunlardan neşet eden dinî ilimlerden öğrenip anladıklarını şiirlerinde yansıtmaya çalışmışlardır. Edebî metinlerde görülen dinî bilgiler öğretici amaçla da sanat amacıyla da ele alınmış, şairin ihtiyacı kadar kullanılmıştır. Klasik Türk şiiri dikkatle incelenirse, ayet ve hadislerden alınıp yorumlanarak sanatın diline aktarılan bilgilere, dinî konu ve meselelere işarette bulunan ifadelere sıkça rastlanır. İslâm’a ait çeşitli bilgi, düşünce ve duygular şairlerin zihin ve anlayış süzgecinden geçtiği şekliyle metinlere yansımıştır. Şairler öğrendikleri dinî bilgileri içinde yaşadıkları kültürün geleneğine uygun olarak anlamışlar, ilim-sanat erbabının ve halk kitlelerinin kabulüne mazhar olacak şekilde yansıtmışlardır. Daha çok tasavvufî düşünceyle yoğrulan halkın din idraki, aynı düşünceyle yetişen divan şairinin sunduğu dinî anlayışa uzak değildir. Divan şiirinde tasvir edilen kâmil insan tipi ve benimsenen hayat tarzı, onların dinî kaynaklardan öğrendikleri bilgilerle uyumludur. Unutulmamalıdır ki, şairler kendi anlayış ve yorumlarını edebiyatın dil ve estetik kaidelerine bağlı kalarak ve çeşitli edebî sanatları kullanarak dile getirmişlerdir. Makalede din-sanat ilişkisinden hareketle klasik şiirimizin Kur’an ile irtibatı, şiir metinlerinde ayetlere nasıl telmihlerde bulunulduğu, ayetlerin gazel ağırlıklı şiire nasıl bir yorumla yansıdığı gibi hususlar üzerinde durulacak; hakikati düz ve yalın bir ifade şekliyle değil, şiir dili öyle gerektirdiği için “farklı söyleme” örnekleri sunulacaktır.
迪旺诗歌是我国文学史上受伊斯兰宗教影响最深时期的产物。这一时期的诗人试图在诗歌中反映他们从《古兰经》经文、先知圣训以及由此衍生的宗教科学中学到的知识和理解。文学作品中的宗教知识既用于教育目的,也用于艺术目的,诗人需要多少就用多少。如果对土耳其古典诗歌进行仔细分析,就会经常发现从诗句和圣训中提取的信息,这些信息经过解释后被转换为艺术语言,其表达方式也指向宗教主题和问题。伊斯兰教的各种知识、思想和情感通过诗人的头脑和理解过滤器反映在诗歌中。诗人根据他们所生活的文化传统来理解他们所学到的宗教知识,并以一种能被学者和大众所接受的方式反映出来。人们对宗教的理解大多受苏菲思想的熏陶,他们对宗教的理解与在同样思想熏陶下成长起来的 divan 诗人对宗教的理解相去不远。迪旺诗歌中所描绘的完美人类类型和所采取的生活方式与他们从宗教来源中学到的知识是一致的。不应忘记的是,诗人是通过坚持文学语言和美学原则以及运用各种文学艺术来表达他们的理解和诠释的。本文将重点讨论我国古典诗歌与《古兰经》的联系、诗歌文本中如何提及诗句、诗句如何在以格萨尔为基础的诗歌中得到体现等问题;将介绍 "换一种说法 "的例子,这并不是为了平白无故地表达真理,而是因为诗歌语言的需要。
{"title":"KUR'ÂN-I KERİM'DEN DİVAN ŞİİRİNE YANSIYAN YORUMLAR","authors":"H. İ. Haksever","doi":"10.51592/kulliyat.1406478","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1406478","url":null,"abstract":"Divan şiiri edebiyat tarihimizde İslâm dini etkisinin en çok görüldüğü dönemin ürünüdür. Bu dönemin şairleri Kur’an ayetlerinden, Hz. Peygamber’in hadislerinden ve bunlardan neşet eden dinî ilimlerden öğrenip anladıklarını şiirlerinde yansıtmaya çalışmışlardır. Edebî metinlerde görülen dinî bilgiler öğretici amaçla da sanat amacıyla da ele alınmış, şairin ihtiyacı kadar kullanılmıştır. Klasik Türk şiiri dikkatle incelenirse, ayet ve hadislerden alınıp yorumlanarak sanatın diline aktarılan bilgilere, dinî konu ve meselelere işarette bulunan ifadelere sıkça rastlanır. İslâm’a ait çeşitli bilgi, düşünce ve duygular şairlerin zihin ve anlayış süzgecinden geçtiği şekliyle metinlere yansımıştır. Şairler öğrendikleri dinî bilgileri içinde yaşadıkları kültürün geleneğine uygun olarak anlamışlar, ilim-sanat erbabının ve halk kitlelerinin kabulüne mazhar olacak şekilde yansıtmışlardır. Daha çok tasavvufî düşünceyle yoğrulan halkın din idraki, aynı düşünceyle yetişen divan şairinin sunduğu dinî anlayışa uzak değildir. Divan şiirinde tasvir edilen kâmil insan tipi ve benimsenen hayat tarzı, onların dinî kaynaklardan öğrendikleri bilgilerle uyumludur. Unutulmamalıdır ki, şairler kendi anlayış ve yorumlarını edebiyatın dil ve estetik kaidelerine bağlı kalarak ve çeşitli edebî sanatları kullanarak dile getirmişlerdir. \u0000Makalede din-sanat ilişkisinden hareketle klasik şiirimizin Kur’an ile irtibatı, şiir metinlerinde ayetlere nasıl telmihlerde bulunulduğu, ayetlerin gazel ağırlıklı şiire nasıl bir yorumla yansıdığı gibi hususlar üzerinde durulacak; hakikati düz ve yalın bir ifade şekliyle değil, şiir dili öyle gerektirdiği için “farklı söyleme” örnekleri sunulacaktır.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"43 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-03-02","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140267679","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
ŞAİRİN LİRİK MÜLKÜ GAZEL –TÜRK-OSMANLI GAZELİ- 诗人的抒情财产 Ghazal -turkish-osmanli ghazal-
Pub Date : 2024-02-23 DOI: 10.51592/kulliyat.1422695
Aslıhan Öztürk Doğan
Kitap incelemesi olduğu için özet bulunmamaktadır.
因为是书评,所以没有摘要。
{"title":"ŞAİRİN LİRİK MÜLKÜ GAZEL –TÜRK-OSMANLI GAZELİ-","authors":"Aslıhan Öztürk Doğan","doi":"10.51592/kulliyat.1422695","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1422695","url":null,"abstract":"Kitap incelemesi olduğu için özet bulunmamaktadır.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"33 11","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140435442","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
NÂŞİD İBRAHİM BEY’İN “BAK” REDİFLİ GAZELİNİN ŞERHİ 对 Nâşiodged ibrahihim Bey 的带韵脚 "look "的 ghazal 的评论
Pub Date : 2024-02-19 DOI: 10.51592/kulliyat.1407367
Lütfi Alici
XVIII. asır Osmanlı Devleti’nde siyasi, sosyal, iktisadi ve askerî sıkıntıların yaşandığı bir devirdir. Bu sıkıntılardan asrın sanat ve edebiyat hayatı fazla etkilenmemiş, az da olsa bu sahalarda ilerleme devam etmiştir. XVIII. asrın başında klasik Türk şiiri, Lale Devri şairi Nedîm’i, sonunda da sebk-i Hindî şairi Şeyh Gâlib’i yetiştirmiştir. Aynı asırda Râsih, Koca Râgıb Paşa, Sünbülzâde Vehbî, Esrâr Dede ve Nahîfî gibi büyük şairler yetişmiştir. XVIII. asırda klasik Türk şiirinde klasik üslubun yanı sıra mahallileşme, hikemî ve sebk-i Hindî üslubu etkili olmuştur. Asrın üstat şairi Şeyh Gâlib’in rağbet ettiği Nâşid İbrahim Bey de bu yüzyılda yaşamıştır. Nâşid İbrahim Bey’in önemli bir kısmı sarayda olmak üzere bütün sanat hayatı İstanbul’da geçmiştir. Nâşid’in edebî şahsiyetinin teşekkülünde babası Ahmed Râtib Paşa, Nâbî, Nedîm ve Şeyh Gâlib ile Sa’ib ve Şevket’in tesirleri olmuştur. Bu etki ile şair, daha çok mahallileşme, hikemî ve sebk-i Hindî üsluplarıyla şiirler yazmıştır. Bütün şiirleri bir divanda toplanan Nâşid’in divanı III. Selim’e sunulmuştur. Nâşid İbrahim Bey, muasırları arasında güzel gazellerinin yanı sıra hattat ve musikişinaş bir Enderun şairi olmasıyla temayüz etmiştir. Şiirlerinde kendine has bir söyleyişe sahip olan Nâşid, sanat ve edebî şahsiyetini daha çok gazellerinde göstermiştir. Bu makalede Nâşid’in şairlik kudretini yansıtan “bak” redifli yek-âvâz gazelinin şerhi yapılmıştır. Şairin bak redifli gazeli az söz ile yazılmış, yer yer sade ve ahenktar, aynı zamanda veciz ve derin manalar ihtiva eden klasik bir gazeldir. Bu hususiyetlerinin yanı sıra Nâşid’in “bak” redifli gazeli şairin kabuller dünyasını, edebî şahsiyetini ve sanat kudretini göstermesi bakımından da önemlidir.
十八世纪是奥斯曼帝国政治、社会、经济和军事动荡的时期。这个世纪的艺术和文学生活并没有受到这些麻烦的太大影响,在这些领域继续取得进展,尽管程度较低。十八世纪初,土耳其古典诗歌涌现出郁金香时期的诗人奈迪姆(Nedîm)和塞布克-伊-欣迪(Sebk-i Hindî)诗人谢赫-加里卜(Şeyh Gâlib)。在同一世纪,还培养出了拉西赫、科卡-拉吉卜-帕萨(Koca Râgıb Paşa)、苏恩比扎德-韦赫比(Sünbülzâde Vehbî)、埃斯拉尔-德德(Esrâr Dede)和纳希菲(Nahîfî)等伟大诗人。十八世纪,除了土耳其古典诗歌中的古典风格外,本土化、hikemî 和 sebk-i Hindî 风格也很有效。纳希德-易卜拉欣-贝伊(Nâşid İbrahim Bey)也生活在这个世纪,他受到了世纪诗人大师谢赫-加里卜(Şeyh Gâlib)的青睐。纳希德-易卜拉欣-贝伊的整个艺术生涯都是在伊斯坦布尔度过的,其中很大一部分时间是在皇宫中度过的。他的父亲艾哈迈德-拉提卜-帕夏、纳比、内迪姆、谢赫-加里卜、萨伊卜和谢夫凯特对纳西德文学人格的形成产生了影响。在这种影响下,诗人创作的诗歌大多采用本地化、hikemî 和 sebk-i Hindî 风格。纳希德的所有诗作都被收录在一个诗集中,并呈献给了塞利姆三世。纳希德-易卜拉欣-贝伊以其优美的格扎尔诗、书法家和音乐家身份在同时代诗人中脱颖而出。纳希德在他的诗中有独特的论述,他的艺术和文学个性主要表现在他的格扎尔诗中。本文对纳希德的单阿瓦兹格扎尔诗歌进行了评论,其中的 "bak "一词反映了他的诗歌功力。诗人的这首带 "bak "的格扎尔诗是一首古典格扎尔诗,字数不多,局部简洁和谐,同时蕴含着简洁而深刻的含义。除了这些特点之外,纳希德的 "巴克 "格扎尔诗在展现诗人的臆想世界、文学个性和艺术力量方面也具有重要意义。
{"title":"NÂŞİD İBRAHİM BEY’İN “BAK” REDİFLİ GAZELİNİN ŞERHİ","authors":"Lütfi Alici","doi":"10.51592/kulliyat.1407367","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1407367","url":null,"abstract":"XVIII. asır Osmanlı Devleti’nde siyasi, sosyal, iktisadi ve askerî sıkıntıların yaşandığı bir devirdir. Bu sıkıntılardan asrın sanat ve edebiyat hayatı fazla etkilenmemiş, az da olsa bu sahalarda ilerleme devam etmiştir. XVIII. asrın başında klasik Türk şiiri, Lale Devri şairi Nedîm’i, sonunda da sebk-i Hindî şairi Şeyh Gâlib’i yetiştirmiştir. Aynı asırda Râsih, Koca Râgıb Paşa, Sünbülzâde Vehbî, Esrâr Dede ve Nahîfî gibi büyük şairler yetişmiştir. XVIII. asırda klasik Türk şiirinde klasik üslubun yanı sıra mahallileşme, hikemî ve sebk-i Hindî üslubu etkili olmuştur. Asrın üstat şairi Şeyh Gâlib’in rağbet ettiği Nâşid İbrahim Bey de bu yüzyılda yaşamıştır. Nâşid İbrahim Bey’in önemli bir kısmı sarayda olmak üzere bütün sanat hayatı İstanbul’da geçmiştir. Nâşid’in edebî şahsiyetinin teşekkülünde babası Ahmed Râtib Paşa, Nâbî, Nedîm ve Şeyh Gâlib ile Sa’ib ve Şevket’in tesirleri olmuştur. Bu etki ile şair, daha çok mahallileşme, hikemî ve sebk-i Hindî üsluplarıyla şiirler yazmıştır. Bütün şiirleri bir divanda toplanan Nâşid’in divanı III. Selim’e sunulmuştur. Nâşid İbrahim Bey, muasırları arasında güzel gazellerinin yanı sıra hattat ve musikişinaş bir Enderun şairi olmasıyla temayüz etmiştir. Şiirlerinde kendine has bir söyleyişe sahip olan Nâşid, sanat ve edebî şahsiyetini daha çok gazellerinde göstermiştir. Bu makalede Nâşid’in şairlik kudretini yansıtan “bak” redifli yek-âvâz gazelinin şerhi yapılmıştır. Şairin bak redifli gazeli az söz ile yazılmış, yer yer sade ve ahenktar, aynı zamanda veciz ve derin manalar ihtiva eden klasik bir gazeldir. Bu hususiyetlerinin yanı sıra Nâşid’in “bak” redifli gazeli şairin kabuller dünyasını, edebî şahsiyetini ve sanat kudretini göstermesi bakımından da önemlidir.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"24 6","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140449699","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
MEVLÂNÂ CELÂLEDDÎN-İ RÛMÎ’NİN MESNEVİ’SİNDEKİ “KURTLA TİLKİNİN ASLANIN MAİYETİNDE AVA GİTMELERİ” HİKÂYESİ ÜZERİNE TEMATİK BİR ANALİZ 对 Mawlānā Jalāleddīn-i Rūmī's masnavi 中 "狼和狐狸在狮子的陪伴下打猎 "故事的主题分析
Pub Date : 2024-02-19 DOI: 10.51592/kulliyat.1402146
Mustafa Karabulut
Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî, sadece Türk dünyasında değil, aynı zamanda bütün dünyada tanınan bir kişidir. O, mistik bir şair ve tasavvuf ehli bir şahıstır. Rumi, Şems-i Tebrizi ile tanıştıktan sonra hayatında büyük değişimler geçirir. Yapıtlarını ağırlıklı olarak Farsça yazmıştır. Onun Mesnevi adlı eseri bütün dünya tarafından bilinmektedir. Mesnevi’de dini, ahlaki, sosyal vb. birçok anlatı yer alır. Şair, bu hikayeleri Kur’an-ı Kerim’de ayetlerle ve Peygamber hadisleriyle destekler. Mesnevi’de bulunan “Kurtla Tilkinin Aslanın Maiyetinde Ava Gitmeleri” adlı anlatıda şair, bir aslanın kurt ve tilkiyle birlikte ava gitmelerini ve avlarını paylaştırmaları sırasında gelişen olayları anlatır. Mevlana bu anlatıda “adaletli olma, ibret alma, bencil olmama, nefse yenik düşmeme, haddini bilme, aza kanaat getirme, açgözlü olmama, vesvese etmeme, ihsan, dünya nimetlerin aldatıcılığı, mizaç, kâmil insan olma, kendini Allah’a adama, Allah’ta yok olma, mutlak hakikatin Allah oluşu, fenafillah, Allah’ın kudretinin sonsuz oluşu, mülkün sahibinin Allah olması, doğru olma” vb. temalara ağırlık verir. Şair, bu şekilde okuyucuya nasihatler verir ve kişinin başkalarının başından geçen olaylardan ibret almasını ister. Bu makalede amaç, Mevlânâ’nın Mesnevi adlı eserinde yer alan “Kurtla Tilkinin Aslanın Maiyetinde Ava Gitmeleri” adlı anlatısını tematik bakımdan incelemektir.
Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî不仅在突厥语世界,而且在全世界都很有名。他是一位神秘的诗人和苏菲派神秘主义者。鲁米在遇到沙姆斯-伊-特布里齐之后,他的人生发生了巨大的变化。他主要用波斯语写作。他的作品《梅斯涅维》闻名于世。Mesnevi 包含许多宗教、道德、社会等方面的叙事。诗人用《古兰经》中的经文和先知圣训来支持这些故事。在《马斯纳维》中的叙事 "狼和狐狸在狮子的陪伴下狩猎 "中,诗人描述了狮子与狼和狐狸一起狩猎并分享猎物时发生的事情。在这段叙述中,麦夫拉纳强调了 "公正、以身作则、不自私、不屈服于自我、知道自己的极限、知足常乐、不贪婪、不向诱惑屈服、仁慈、世间福报的欺骗性、气质、做一个完美的人、献身于真主、消失在真主之中、真主是绝对真理、费纳菲拉、真主的力量是无穷的、真主是财产的主人、诚实 "等主题。诗人以这种方式向读者提出建议,希望人们从他人经历的事件中吸取教训。本文旨在对梅夫拉纳的《梅斯纳维》中的叙事 "狼和狐狸在狮子的陪伴下打猎 "进行主题分析。
{"title":"MEVLÂNÂ CELÂLEDDÎN-İ RÛMÎ’NİN MESNEVİ’SİNDEKİ “KURTLA TİLKİNİN ASLANIN MAİYETİNDE AVA GİTMELERİ” HİKÂYESİ ÜZERİNE TEMATİK BİR ANALİZ","authors":"Mustafa Karabulut","doi":"10.51592/kulliyat.1402146","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1402146","url":null,"abstract":"Mevlânâ Celâleddîn-i Rûmî, sadece Türk dünyasında değil, aynı zamanda bütün dünyada tanınan bir kişidir. O, mistik bir şair ve tasavvuf ehli bir şahıstır. Rumi, Şems-i Tebrizi ile tanıştıktan sonra hayatında büyük değişimler geçirir. Yapıtlarını ağırlıklı olarak Farsça yazmıştır. Onun Mesnevi adlı eseri bütün dünya tarafından bilinmektedir. Mesnevi’de dini, ahlaki, sosyal vb. birçok anlatı yer alır. Şair, bu hikayeleri Kur’an-ı Kerim’de ayetlerle ve Peygamber hadisleriyle destekler. \u0000Mesnevi’de bulunan “Kurtla Tilkinin Aslanın Maiyetinde Ava Gitmeleri” adlı anlatıda şair, bir aslanın kurt ve tilkiyle birlikte ava gitmelerini ve avlarını paylaştırmaları sırasında gelişen olayları anlatır. Mevlana bu anlatıda “adaletli olma, ibret alma, bencil olmama, nefse yenik düşmeme, haddini bilme, aza kanaat getirme, açgözlü olmama, vesvese etmeme, ihsan, dünya nimetlerin aldatıcılığı, mizaç, kâmil insan olma, kendini Allah’a adama, Allah’ta yok olma, mutlak hakikatin Allah oluşu, fenafillah, Allah’ın kudretinin sonsuz oluşu, mülkün sahibinin Allah olması, doğru olma” vb. temalara ağırlık verir. Şair, bu şekilde okuyucuya nasihatler verir ve kişinin başkalarının başından geçen olaylardan ibret almasını ister. Bu makalede amaç, Mevlânâ’nın Mesnevi adlı eserinde yer alan “Kurtla Tilkinin Aslanın Maiyetinde Ava Gitmeleri” adlı anlatısını tematik bakımdan incelemektir.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"12 12","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-19","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140452314","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
KLASİK TÜRK ŞİİRİNDE ANLAM-BAĞLAM İLİŞKİSİ: FAKÎRÎ SAKİ-NAMESİNDE TESPİT EDİLEN ÖZGÜN KELİME KULLANIMLARI 土耳其古典诗歌中的意义-语境关系:法基里-萨基-纳米西的独特用词法
Pub Date : 2024-02-14 DOI: 10.51592/kulliyat.1392157
Özlem Çayildak
Klasik Türk şiirini anlamak, okuyucuların şiir ve şair hakkında anlaşılır ve doğru bilgiye ulaşmasını sağlamak, şiirin anlam dünyasını ortaya çıkaran çalışmaların yapılması ile mümkün olmaktadır. Klasik Türk şiirini daha anlaşılır kılmak için günümüzde birçok metodolojik çalışma yapılmaktadır. Bunlardan biri de bağlamlı dizin ve işlevsel sözlük çalışmalarıdır. Bağlamlı dizin, metindeki sözcükleri ve geçtikleri yeri, sözcüklerin kullanım sıklığını gösterecek biçimde, alfabetik olarak dizmektir. Bu tarz bir çalışma, sözcüğün metinde hangi bağlamlarda kullanıldığına açıklık getirir. Bir şiirin anlamına ulaşmak, edebî değerini ortaya koyabilmek için şiiri amacına uygun ve doğru bir şekilde incelemek gerekir. Eseri oluşturan her dil unsurunun bağlama göre değişen anlamlarının tespit edilmesiyle elde edilen anlam-bağlam ilişkisine dayanan metin sözlükleri, klasik Türk şiiri için son derece önemlidir. Klasik Türk şiirinin anlam zenginliği göz önünde bulundurulduğunda bağlam, şüphesiz büyük önem taşımaktadır. Kavramlar, hayaller, mazmunlar kendilerinden önce veya sonra gelen unsurlarla ilintili olarak yüzlerce farklı anlam taşıyabilmektedir. Bu çalışmada klasik Türk şiirinde sözcüklerin “bağlam”a göre nasıl farklı anlamlar kazandığı, Fakîrî Saki-namesi esas alınarak hazırlanmıştır. Böylelikle anlamların bağlama göre nasıl değişkenlik ve işlevsellik kazandığı gösterilmeye çalışılmıştır. Saki-namede yer alan farklı kelime kullanımları ve bağdaştırmalar tespit edilip anlamsal farklılık arz eden kelimelere, şiirin bağlamından hareketle mana verilmiş, kelime ve kelime gruplarının bağlamsal açıdan farklı görülen örnekleri bu çalışmada ele alınmıştır.
要理解土耳其古典诗歌,为读者提供关于诗歌和诗人的易懂而准确的信息,就必须开展研究,揭示诗歌的意义世界。如今,为使土耳其古典诗歌更易于理解,开展了许多方法论研究。其中之一就是上下文索引和功能词典研究。上下文索引是按字母顺序排列文本中的词语及其出现的地点,显示词语的使用频率。这种研究可以明确该词在文本中的使用语境。为了了解诗歌的含义并揭示其文学价值,有必要根据诗歌的目的对其进行正确分析。通过确定作品中每个语言要素的含义随语境的变化而产生的意义-语境关系而建立的文本字典对土耳其古典诗歌极为重要。考虑到土耳其古典诗歌意义的丰富性,语境无疑是非常重要的。概念、梦境和隐喻与它们前后的元素相关联,可以承载数百种不同的含义。本研究以《法基里-萨基名字》为基础,探讨土耳其古典诗歌中的词语如何根据 "语境 "获得不同的含义。通过这种方式,试图说明词义是如何根据语境获得变化性和功能性的。本研究确定了《莳萝诗》中不同的词语用法和对应关系,根据诗歌语境赋予语义不同的词语以意义,并讨论了在语境中不同的词语和词组的例子。
{"title":"KLASİK TÜRK ŞİİRİNDE ANLAM-BAĞLAM İLİŞKİSİ: FAKÎRÎ SAKİ-NAMESİNDE TESPİT EDİLEN ÖZGÜN KELİME KULLANIMLARI","authors":"Özlem Çayildak","doi":"10.51592/kulliyat.1392157","DOIUrl":"https://doi.org/10.51592/kulliyat.1392157","url":null,"abstract":"Klasik Türk şiirini anlamak, okuyucuların şiir ve şair hakkında anlaşılır ve doğru bilgiye ulaşmasını sağlamak, şiirin anlam dünyasını ortaya çıkaran çalışmaların yapılması ile mümkün olmaktadır. Klasik Türk şiirini daha anlaşılır kılmak için günümüzde birçok metodolojik çalışma yapılmaktadır. Bunlardan biri de bağlamlı dizin ve işlevsel sözlük çalışmalarıdır. Bağlamlı dizin, metindeki sözcükleri ve geçtikleri yeri, sözcüklerin kullanım sıklığını gösterecek biçimde, alfabetik olarak dizmektir. Bu tarz bir çalışma, sözcüğün metinde hangi bağlamlarda kullanıldığına açıklık getirir. Bir şiirin anlamına ulaşmak, edebî değerini ortaya koyabilmek için şiiri amacına uygun ve doğru bir şekilde incelemek gerekir. Eseri oluşturan her dil unsurunun bağlama göre değişen anlamlarının tespit edilmesiyle elde edilen anlam-bağlam ilişkisine dayanan metin sözlükleri, klasik Türk şiiri için son derece önemlidir. \u0000Klasik Türk şiirinin anlam zenginliği göz önünde bulundurulduğunda bağlam, şüphesiz büyük önem taşımaktadır. Kavramlar, hayaller, mazmunlar kendilerinden önce veya sonra gelen unsurlarla ilintili olarak yüzlerce farklı anlam taşıyabilmektedir. Bu çalışmada klasik Türk şiirinde sözcüklerin “bağlam”a göre nasıl farklı anlamlar kazandığı, Fakîrî Saki-namesi esas alınarak hazırlanmıştır. Böylelikle anlamların bağlama göre nasıl değişkenlik ve işlevsellik kazandığı gösterilmeye çalışılmıştır. Saki-namede yer alan farklı kelime kullanımları ve bağdaştırmalar tespit edilip anlamsal farklılık arz eden kelimelere, şiirin bağlamından hareketle mana verilmiş, kelime ve kelime gruplarının bağlamsal açıdan farklı görülen örnekleri bu çalışmada ele alınmıştır.","PeriodicalId":432234,"journal":{"name":"KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi","volume":"181 5","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2024-02-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"140456780","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
KÜLLİYAT Osmanlı Araştırmaları Dergisi
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1