首页 > 最新文献

Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies最新文献

英文 中文
É isto um romance? 这是小说吗?
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e85699
Carolina Barbosa Lima e Santos
Propomos, neste trabalho, uma análise sobre Eles eram muitos cavalos (2001), do escritor contemporâneo brasileiro Luiz Ruffato, tomando como ponto de partida a compreensão da obra como uma “instalação literária”. Ao propor este novo modo de fazer literário, Ruffato apresenta ao leitor uma discussão, relacionada às mazelas de uma megalópole brasileira, sob um viés crítico desautomatizado. Herdeiro de diversos movimentos vanguardistas da modernidade, o autor configura uma poética, composta por um mosaico de gêneros textuais, capaz de apreender e refratar a atmosfera de dinamicidade do mundo contemporâneo. Para desenvolvermos este estudo, recuperamos o conceito de instalação, utilizado nas Artes Visuais, bem como estudos voltados à análise interartística entre a literatura e as Artes Plásticas, propostos por autoras como Marjorie Perloff, Anne-Marie Cristin e Maria Adélia Menegazzo.
本文以巴西当代作家路易斯·鲁法托(Luiz Ruffato)的作品为出发点,对其作为一种“文学装置”的理解,对其进行了分析。通过提出这种新的文学创作方式,Ruffato以一种非自动化的批判偏见,向读者呈现了一场关于巴西大都市弊病的讨论。作为几个现代前卫运动的继承者,作者建立了一种诗学,由文本体裁的马赛克组成,能够把握和折射当代世界的动态气氛。为了开展这项研究,我们恢复了视觉艺术中使用的装置概念,以及Marjorie Perloff、Anne-Marie Cristin和Maria adelia Menegazzo等作者提出的文学和造型艺术之间的艺术间分析研究。
{"title":"É isto um romance?","authors":"Carolina Barbosa Lima e Santos","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e85699","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e85699","url":null,"abstract":"Propomos, neste trabalho, uma análise sobre Eles eram muitos cavalos (2001), do escritor contemporâneo brasileiro Luiz Ruffato, tomando como ponto de partida a compreensão da obra como uma “instalação literária”. Ao propor este novo modo de fazer literário, Ruffato apresenta ao leitor uma discussão, relacionada às mazelas de uma megalópole brasileira, sob um viés crítico desautomatizado. Herdeiro de diversos movimentos vanguardistas da modernidade, o autor configura uma poética, composta por um mosaico de gêneros textuais, capaz de apreender e refratar a atmosfera de dinamicidade do mundo contemporâneo. Para desenvolvermos este estudo, recuperamos o conceito de instalação, utilizado nas Artes Visuais, bem como estudos voltados à análise interartística entre a literatura e as Artes Plásticas, propostos por autoras como Marjorie Perloff, Anne-Marie Cristin e Maria Adélia Menegazzo.","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90157605","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Memory-Like Flash Fiction in Light Reflections Over Blues: Short Prose, by Avital Gad-Cykman 记忆般的闪光小说在蓝调之上的光反射:短篇散文,作者:Avital Gad-Cykman
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e89782
M. Savi
{"title":"Memory-Like Flash Fiction in Light Reflections Over Blues: Short Prose, by Avital Gad-Cykman","authors":"M. Savi","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e89782","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e89782","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87875903","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Produções artísticas de U.S. Latinx: demolindo fronteiras e desmanchando estereótipos 美国拉丁艺术作品:打破界限,打破刻板印象
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e86453
Giséle Manganelli Fernandes
O fato de os U.S. Latinx viverem “entre dois mundos” torna a sua produção artística um elemento pujante para a obtenção de alicerces em sua busca por inclusão e igualdade. As angústias desses artistas estão relacionadas a uma vasta gama de aspectos sociais e identitários. Desejosos em realizar o American Dream, esses imigrantes e suas descendentes perceberam a necessidade de transpor não somente barreiras físicas, mas também culturais, linguísticas, econômicas e raciais. Por exemplo, Julia Alvarez, escritora Dominican-American, examina a questão de ser “hifenizada” em seu texto Entre Lucas y Juan Mejía (1992). Este estudo também examina a peça de teatro Los Vendidos (1967), de Luis Valdez, e poemas de Tino Villanueva, Pat Mora, Jimmy Santiago Baca e Gary Soto com o objetivo de analisar as formas pelas quais os autores abordam os estereótipos aplicados aos U.S. Latinx em seu cotidiano. 
美国拉丁裔生活在“两个世界”之间,这一事实使他们的艺术创作成为他们追求包容和平等的基础。这些艺术家的痛苦与广泛的社会和身份方面有关。为了实现美国梦,这些移民和他们的后代意识到不仅需要克服物质障碍,还需要克服文化、语言、经济和种族障碍。例如,多米尼加裔美国作家朱莉娅·阿尔瓦雷斯(Julia Alvarez)在她的文本Entre Lucas y Juan mejia(1992)中研究了“连字符化”的问题。本研究亦考察路易斯·瓦尔迪兹的戏剧《洛斯·文多斯》(1967),以及蒂诺·维兰纽瓦、帕特·莫拉、吉米·圣地亚哥·巴卡和加里·索托的诗歌,以分析作者在日常生活中对美国拉丁裔的刻板印象。
{"title":"Produções artísticas de U.S. Latinx: demolindo fronteiras e desmanchando estereótipos","authors":"Giséle Manganelli Fernandes","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e86453","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e86453","url":null,"abstract":"O fato de os U.S. Latinx viverem “entre dois mundos” torna a sua produção artística um elemento pujante para a obtenção de alicerces em sua busca por inclusão e igualdade. As angústias desses artistas estão relacionadas a uma vasta gama de aspectos sociais e identitários. Desejosos em realizar o American Dream, esses imigrantes e suas descendentes perceberam a necessidade de transpor não somente barreiras físicas, mas também culturais, linguísticas, econômicas e raciais. Por exemplo, Julia Alvarez, escritora Dominican-American, examina a questão de ser “hifenizada” em seu texto Entre Lucas y Juan Mejía (1992). Este estudo também examina a peça de teatro Los Vendidos (1967), de Luis Valdez, e poemas de Tino Villanueva, Pat Mora, Jimmy Santiago Baca e Gary Soto com o objetivo de analisar as formas pelas quais os autores abordam os estereótipos aplicados aos U.S. Latinx em seu cotidiano. ","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79290577","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Renata Wasserman and Inter-Americanism 雷纳塔·沃瑟曼与美洲主义
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e86116
Earl E. Fitz
This essay considers Prof. Wasserman as a practitioner of the field known, variously, as inter-American literary study, hemispheric literature, and the literature of the Americas. It also argues that she is a leader in this field because of her discerning critical observations but also because she proves the singular importance of Brazilian letters in this comparatively American perspective. My study especially celebrates her work on two Brazilian authors: José de Alencar and Mário de Andrade. Wasserman makes clear how these two writers make major contributions to our better understanding of nineteenth and twentieth-century literature in the Americas.
本文认为沃瑟曼教授是美洲文学研究、半球文学和美洲文学领域的实践者。它还认为,她是这个领域的领导者,因为她敏锐的批判性观察,也因为她证明了巴西文学在这种相对美国的视角下的独特重要性。我的研究特别赞扬了她对两位巴西作家的研究:josise de Alencar和Mário de Andrade。沃瑟曼清楚地说明了这两位作家是如何为我们更好地理解19世纪和20世纪的美洲文学做出重大贡献的。
{"title":"Renata Wasserman and Inter-Americanism","authors":"Earl E. Fitz","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e86116","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e86116","url":null,"abstract":"This essay considers Prof. Wasserman as a practitioner of the field known, variously, as inter-American literary study, hemispheric literature, and the literature of the Americas. It also argues that she is a leader in this field because of her discerning critical observations but also because she proves the singular importance of Brazilian letters in this comparatively American perspective. My study especially celebrates her work on two Brazilian authors: José de Alencar and Mário de Andrade. Wasserman makes clear how these two writers make major contributions to our better understanding of nineteenth and twentieth-century literature in the Americas.","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"81268843","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
O cinema indígena no Brasil e no Canadá tecendo culturas: Topawa (2020) e Waban-aki: People from Where the Sun Rises (2007) O电影院indígena没有巴西,也没有加拿大<e:1> tecendo文化:Topawa(2020)和Waban-aki:来自太阳升起的地方的人(2007)
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e86400
Neide Garcia Pinheiro
Partindo de uma breve exposição sobre o cinema indígena,  este artigo aborda  duas produções, uma brasileira e outra canadense.  No documentário  Topawa (2020) , um coletivo de cineastas do povo Parakanã,  da região amazônica no Brasil,  apresenta o trabalho de produção artesanal de redes. No documentário Waban-aki: People from Where the Sun Rises (2007), a cineasta canadense Alanis Obomsawin constrói  um retrato lírico de seu povo, os Abenaki, na luta contemporânea para manter vivas as práticas tradicionais de cestaria. Ainda que se  considerem  as diferenças de contexto de produção dos dois documentários, ambos exploram  um tema  em comum, o papel das atividades tradicionais no  complexo processo de (re)construção de identidade cultural  em virtude de adversidades históricas. As duas produções  ilustram que o cinema indígena ultrapassa as fronteiras locais, incluindo-se em um movimento nas Américas e no mundo para a afirmação  política e renascença cultural indígena.
本文从一个关于土著电影的简短展览开始,讨论了两个作品,一个是巴西的,一个是加拿大的。在纪录片《Topawa》(2020)中,一群来自巴西亚马逊地区parakana人的电影制作人展示了手工制作的网络作品。在纪录片《Waban-aki: People from Where the Sun Rises》(2007)中,加拿大电影制作人Alanis Obomsawin抒情地描绘了她的人民Abenaki,他们在当代挣扎着维持传统的篮子习俗。尽管两部纪录片的制作背景不同,但它们都探索了一个共同的主题,即传统活动在由于历史逆境而(重新)构建文化身份的复杂过程中的作用。这两部作品表明,土著电影超越了地方边界,包括在美洲和世界范围内的政治肯定和土著文化复兴运动中。
{"title":"O cinema indígena no Brasil e no Canadá tecendo culturas: Topawa (2020) e Waban-aki: People from Where the Sun Rises (2007)","authors":"Neide Garcia Pinheiro","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e86400","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e86400","url":null,"abstract":"Partindo de uma breve exposição sobre o cinema indígena,  este artigo aborda  duas produções, uma brasileira e outra canadense.  No documentário  Topawa (2020) , um coletivo de cineastas do povo Parakanã,  da região amazônica no Brasil,  apresenta o trabalho de produção artesanal de redes. No documentário Waban-aki: People from Where the Sun Rises (2007), a cineasta canadense Alanis Obomsawin constrói  um retrato lírico de seu povo, os Abenaki, na luta contemporânea para manter vivas as práticas tradicionais de cestaria. Ainda que se  considerem  as diferenças de contexto de produção dos dois documentários, ambos exploram  um tema  em comum, o papel das atividades tradicionais no  complexo processo de (re)construção de identidade cultural  em virtude de adversidades históricas. As duas produções  ilustram que o cinema indígena ultrapassa as fronteiras locais, incluindo-se em um movimento nas Américas e no mundo para a afirmação  política e renascença cultural indígena.","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82302733","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
‘A National Unity of Interests and Affections’: frameworks of the union in the Early Brazilian Novel “利益与情感的民族统一”:早期巴西小说中的联盟框架
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e85020
Thiago Rhys Bezerra Cass
UK novelistic fiction has been consistently acknowledged as a major repository of narrative paradigms for the incipient Brazilian novel. Genres originally offering a narrative solution for tensions embedded throughout the social life of the United Kingdom would cross the Atlantic and, by mid-nineteenth century, be rendered instrumental for structuring local experience. Among these genres, arguably, was the national tale. National tales aimed to bridge the social dilemmas inherent to a multicultural state like the United Kingdom and, more broadly, the British Empire. Works such as The Wild Irish Girl (1806), by Sidney Owenson, Marriage (1818), by Susan Ferrier, and The Absentee (1812), by Maria Edgeworth, engendered sentimental plots of star-crossed lovers who stood for the divergent UK nationalities, allegorically and didactically overcoming the perceived English prejudice against the Irish and the Scots. Circulating in Brazil for at least five decades, national tales purveyed a narrative framework whereby the unsolvable contradiction between colonial heritage and postcolonial nationalism could be fictionally negotiated in an intercultural erotic union. Indianist novels like José de Alencar’s O Guarani (1857) may have re-enacted such framework.
英国小说一直被认为是早期巴西小说叙事范式的主要储存库。最初为贯穿英国社会生活的紧张局势提供叙事解决方案的流派将跨越大西洋,到19世纪中叶,成为构建当地经验的工具。可以说,在这些类型中,有一种是民族故事。民族故事旨在弥合像英国这样的多元文化国家固有的社会困境,更广泛地说,是大英帝国。诸如西德尼·欧文森的《爱尔兰野女孩》(1806年)、苏珊·费瑞厄的《婚姻》(1818年)和玛丽亚·埃奇沃斯的《缺席者》(1812年)等作品,都以感伤的情节讲述了一对不幸的恋人,他们代表着不同的英国民族,以寓言和教导的方式克服了英国人对爱尔兰人和苏格兰人的偏见。在巴西流传了至少五十年的民族故事提供了一个叙事框架,在这个框架中,殖民遗产和后殖民民族主义之间无法解决的矛盾可以在一个跨文化的情爱联盟中虚构地进行谈判。像约瑟•德•阿伦卡尔的《瓜拉尼》(1857)这样的印度小说可能重现了这样的框架。
{"title":"‘A National Unity of Interests and Affections’: frameworks of the union in the Early Brazilian Novel","authors":"Thiago Rhys Bezerra Cass","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e85020","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e85020","url":null,"abstract":"UK novelistic fiction has been consistently acknowledged as a major repository of narrative paradigms for the incipient Brazilian novel. Genres originally offering a narrative solution for tensions embedded throughout the social life of the United Kingdom would cross the Atlantic and, by mid-nineteenth century, be rendered instrumental for structuring local experience. Among these genres, arguably, was the national tale. National tales aimed to bridge the social dilemmas inherent to a multicultural state like the United Kingdom and, more broadly, the British Empire. Works such as The Wild Irish Girl (1806), by Sidney Owenson, Marriage (1818), by Susan Ferrier, and The Absentee (1812), by Maria Edgeworth, engendered sentimental plots of star-crossed lovers who stood for the divergent UK nationalities, allegorically and didactically overcoming the perceived English prejudice against the Irish and the Scots. Circulating in Brazil for at least five decades, national tales purveyed a narrative framework whereby the unsolvable contradiction between colonial heritage and postcolonial nationalism could be fictionally negotiated in an intercultural erotic union. Indianist novels like José de Alencar’s O Guarani (1857) may have re-enacted such framework.","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"82979043","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Translating Empire, Translating Cartier and Léry into English: text and context in comparative narratives of expansion and the new world 《帝国》与《卡地亚与拉西》的英译:扩张与新世界比较叙事中的文本与语境
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e86630
J. Hart
This article provides comparative texts and contexts between Brazil and Canada in the Atlantic world, not simply an Inter-American comparison, but a trans-Atlantic and global typology. It focuses on the translation of empire through translation, particularly of part of Jacques Cartier’s narratives about Canada by John Florio in 1580 and of Jean de Léry’s account of the voyage to Brazil in Samuel Purchas’ collection in 1625. English travel or encounter literature is in the service of contact, exploration, encounter and possible possession and settlement. The Spanish, through Columbus, and the Portuguese as well as the French are part of this comparative literature and these cultural texts, which are intertextual and translational, among themselves and with English culture and literature. The encounter between the Indigenous peoples and Europeans in the New World, in Brazil and Canada is central to changing the literature and cultures of the Americas, Europe, Africa, and of the world as seen in the texts analyzed here. The building of English travel accounts, literature and empire is also, to an important degree, intertextual, intercultural, and translational.
本文提供了大西洋世界中巴西和加拿大之间的文本和语境的比较,不仅仅是美洲之间的比较,而是跨大西洋和全球类型的比较。它侧重于通过翻译对帝国的翻译,尤其是1580年约翰·弗洛里奥(John Florio)撰写的雅克·卡蒂埃(Jacques Cartier)关于加拿大的部分叙述,以及1625年塞缪尔·珀切斯(Samuel Purchas)的文集中让·德·拉斯特里(Jean de lsamry)对巴西航行的描述。英国的旅行或相遇文学是为接触、探索、相遇和可能的占有和定居服务的。西班牙人,通过哥伦布,葡萄牙人和法国人都是比较文学和这些文化文本的一部分,它们相互之间,与英国文化和文学之间,都是互文和翻译的。原住民与欧洲人在新大陆、巴西和加拿大的相遇,对改变美洲、欧洲、非洲乃至世界的文学和文化至关重要。英语游记、文学和帝国的建设在很大程度上也是互文的、跨文化的和翻译的。
{"title":"Translating Empire, Translating Cartier and Léry into English: text and context in comparative narratives of expansion and the new world","authors":"J. Hart","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e86630","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e86630","url":null,"abstract":"This article provides comparative texts and contexts between Brazil and Canada in the Atlantic world, not simply an Inter-American comparison, but a trans-Atlantic and global typology. It focuses on the translation of empire through translation, particularly of part of Jacques Cartier’s narratives about Canada by John Florio in 1580 and of Jean de Léry’s account of the voyage to Brazil in Samuel Purchas’ collection in 1625. English travel or encounter literature is in the service of contact, exploration, encounter and possible possession and settlement. The Spanish, through Columbus, and the Portuguese as well as the French are part of this comparative literature and these cultural texts, which are intertextual and translational, among themselves and with English culture and literature. The encounter between the Indigenous peoples and Europeans in the New World, in Brazil and Canada is central to changing the literature and cultures of the Americas, Europe, Africa, and of the world as seen in the texts analyzed here. The building of English travel accounts, literature and empire is also, to an important degree, intertextual, intercultural, and translational.","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"89638223","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Midialidades e adaptabilidades nos trabalhos de amor shakespearianos de Jorge Furtado 乔治·费塔多莎士比亚爱情作品中的中介性和适应性
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e85993
C. A. Nóbrega, Genilda Azerêdo
Neste artigo, objetivamos analisar a representação de midialidades (em termos de possibilidades e de restrições midiáticas) no romance Trabalhos de amor perdidos, do escritor Jorge Furtado. Na narrativa literária, destacam-se especialmente as referências às mídias teatro, novela ilustrada, programa de rádio e website, a partir das escolhas das personagens do romance sobre como trabalhar suas potencialidades e entraves comunicativos ao desenvolverem projetos de adaptação que envolvem Shakespeare e sua obra. Discutimos ainda a relação entre intertextualidade e intermidialidade, de modo a posteriormente ilustrarmos o caráter devorador da paródia de Furtado.
本文旨在分析豪尔赫·费塔多的小说《爱的作品》中媒介性的表现(从媒介的可能性和媒介的限制方面)。在文学叙事中,特别突出的是媒体戏剧、插图小说、广播节目和网站的参考,从小说中的人物选择如何发挥他们的潜力和交流障碍,以发展改编项目,涉及莎士比亚和他的作品。我们还讨论了互文性和中间性之间的关系,以进一步说明费塔朵戏仿的吞噬性。
{"title":"Midialidades e adaptabilidades nos trabalhos de amor shakespearianos de Jorge Furtado","authors":"C. A. Nóbrega, Genilda Azerêdo","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e85993","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e85993","url":null,"abstract":"Neste artigo, objetivamos analisar a representação de midialidades (em termos de possibilidades e de restrições midiáticas) no romance Trabalhos de amor perdidos, do escritor Jorge Furtado. Na narrativa literária, destacam-se especialmente as referências às mídias teatro, novela ilustrada, programa de rádio e website, a partir das escolhas das personagens do romance sobre como trabalhar suas potencialidades e entraves comunicativos ao desenvolverem projetos de adaptação que envolvem Shakespeare e sua obra. Discutimos ainda a relação entre intertextualidade e intermidialidade, de modo a posteriormente ilustrarmos o caráter devorador da paródia de Furtado.","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73737711","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Entrevista com Renata Wasserman 采访Renata Wasserman
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e88042
Anelise Reich Corseuil, Magali Sperling Beck
Entrevista com Renata Wasserman
采访Renata Wasserman
{"title":"Entrevista com Renata Wasserman","authors":"Anelise Reich Corseuil, Magali Sperling Beck","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e88042","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e88042","url":null,"abstract":"Entrevista com Renata Wasserman","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91013798","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Approaches to Comparative Literature and Inter-American dialogues: a tribute to Renata R. Mautner Wasserman 比较文学方法与美洲间对话:致敬雷纳塔·r·莫特纳·沃瑟曼
IF 0.1 Q2 Arts and Humanities Pub Date : 2022-08-09 DOI: 10.5007/2175-8026.2022.e90222
A. Corseuil, L. F. Valente, Sandra Regina Goulart Almeida
Professor Renata R. Mautner Wasserman’s work on Comparative Literature and Inter-American Studies, her intellectual generosity, and her commitment to outstanding scholarship have inspired the guest editors of this thematic issue on Comparative Literature. Besides serving as the International Editor of Ilha do Desterro for more than a decade, Professor Wasserman has been not only our partner in many other professional activities, but also a friend and a generous intellectual to her colleagues and students. After receiving the title of Professor Emeritus, she is now retired from Wayne State University (WSU), MI, EUA, where she taught Comparative Literature and Literatures in English in the Department of English and advised a number of graduate students in their Graduate Program in English. She has also co-advised graduate students in Curso de Pós-Graduação
Renata R. Mautner Wasserman教授在比较文学和美洲研究方面的工作,她的知识慷慨,以及她对杰出学术的承诺,激励了本期比较文学专题的客座编辑。除了担任Ilha do Desterro的国际编辑十多年外,Wasserman教授不仅是我们在许多其他专业活动中的合作伙伴,也是她的同事和学生的朋友和慷慨的知识分子。在获得荣誉教授头衔后,她现从密歇根州韦恩州立大学(WSU)退休,在那里她在英语系教授比较文学和英语文学,并在他们的研究生课程中为一些研究生提供英语指导。她还共同指导了Curso de Pós-Graduação的研究生
{"title":"Approaches to Comparative Literature and Inter-American dialogues: a tribute to Renata R. Mautner Wasserman","authors":"A. Corseuil, L. F. Valente, Sandra Regina Goulart Almeida","doi":"10.5007/2175-8026.2022.e90222","DOIUrl":"https://doi.org/10.5007/2175-8026.2022.e90222","url":null,"abstract":"Professor Renata R. Mautner Wasserman’s work on Comparative Literature and Inter-American Studies, her intellectual generosity, and her commitment to outstanding scholarship have inspired the guest editors of this thematic issue on Comparative Literature. Besides serving as the International Editor of Ilha do Desterro for more than a decade, Professor Wasserman has been not only our partner in many other professional activities, but also a friend and a generous intellectual to her colleagues and students. After receiving the title of Professor Emeritus, she is now retired from Wayne State University (WSU), MI, EUA, where she taught Comparative Literature and Literatures in English in the Department of English and advised a number of graduate students in their Graduate Program in English. She has also co-advised graduate students in Curso de Pós-Graduação","PeriodicalId":43226,"journal":{"name":"Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-08-09","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80392976","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Ilha do Desterro-A Journal of English Language Literatures in English and Cultural Studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1