首页 > 最新文献

Written Language and Literacy最新文献

英文 中文
Genre Expectations and Viewer Reaction to Our Planet: Are Audiences Motivated to Act More Sustainably? 类型期望和观众对我们的星球的反应:观众是否有动力采取更可持续的行动?
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2021-02-22 DOI: 10.20360/LANGANDLIT29519
Claire S Ahn
As more people turn to documentaries to learn about environmental issues it becomes even more important to consider the ways in which genre and its representational patterns, such as the use of images, affect viewers. Re-examining the multiliteracies framework and grounded in rhetorical genre studies, this paper explores the first two episodes of Our Planet, a Netflix docu-series that catalyzed strong responses based on two jarring image sequences. The purpose of this paper is to examine how our familiar understandings of particular genres impacts our understanding of particular issues and what happens when the familiar patterns of a genre are challenged.
随着越来越多的人转向纪录片来了解环境问题,考虑纪录片类型及其表现模式(如图像的使用)对观众的影响变得更加重要。本文以修辞体裁研究为基础,重新审视多元文化框架,探讨了Netflix纪录片《我们的星球》的前两集,这两部纪录片基于两个不和谐的图像序列引发了强烈的反响。本文的目的是研究我们对特定类型的熟悉理解如何影响我们对特定问题的理解,以及当熟悉的类型模式受到挑战时会发生什么。
{"title":"Genre Expectations and Viewer Reaction to Our Planet: Are Audiences Motivated to Act More Sustainably?","authors":"Claire S Ahn","doi":"10.20360/LANGANDLIT29519","DOIUrl":"https://doi.org/10.20360/LANGANDLIT29519","url":null,"abstract":"As more people turn to documentaries to learn about environmental issues it becomes even more important to consider the ways in which genre and its representational patterns, such as the use of images, affect viewers. Re-examining the multiliteracies framework and grounded in rhetorical genre studies, this paper explores the first two episodes of Our Planet, a Netflix docu-series that catalyzed strong responses based on two jarring image sequences. The purpose of this paper is to examine how our familiar understandings of particular genres impacts our understanding of particular issues and what happens when the familiar patterns of a genre are challenged.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79442022","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
“Everyone Has Their Own Places”: Mapping as a Storied Approach to the Study of Youth Identity “每个人都有自己的位置”:映射作为青年身份研究的一种故事方法
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2021-02-22 DOI: 10.20360/LANGANDLIT29521
Erin Spring
This article highlights part of my work with ten 16 and 17-year-olds at two Canadian secondary schools. My multiple case study sought to make visible my participants’ stories of place: how did they construe the role of place within their own lives? How did they record their journeys within, through, and between places? I share how my participants articulated their place-identities as dynamic encounters rather than fixed surfaces (Massey, 2005; Ingold, 2016). Employing story-mapping as a research method encouraged my participants to articulate their lives in their own terms, affording me the opportunity to understand how they negotiated their identities.
这篇文章重点介绍了我对两所加拿大中学的10名16岁和17岁学生的部分研究。我的多个案例研究试图让参与者的地方故事变得清晰:他们是如何在自己的生活中诠释地方的角色的?他们是如何记录他们在地方内、地方间和地方间的旅行的?我分享了我的参与者是如何将他们的地方身份作为动态的相遇而不是固定的表面来表达的(Massey, 2005;英格尔德,2016)。将故事映射作为一种研究方法,鼓励我的参与者用他们自己的方式表达他们的生活,让我有机会了解他们是如何协商自己的身份的。
{"title":"“Everyone Has Their Own Places”: Mapping as a Storied Approach to the Study of Youth Identity","authors":"Erin Spring","doi":"10.20360/LANGANDLIT29521","DOIUrl":"https://doi.org/10.20360/LANGANDLIT29521","url":null,"abstract":"This article highlights part of my work with ten 16 and 17-year-olds at two Canadian secondary schools. My multiple case study sought to make visible my participants’ stories of place: how did they construe the role of place within their own lives? How did they record their journeys within, through, and between places? I share how my participants articulated their place-identities as dynamic encounters rather than fixed surfaces (Massey, 2005; Ingold, 2016). Employing story-mapping as a research method encouraged my participants to articulate their lives in their own terms, affording me the opportunity to understand how they negotiated their identities.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77514380","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Supporting Literacy and Positive Identity Negotiations with Multimodal Comic Composing 支持识字和积极身份协商与多模态漫画创作
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2021-02-22 DOI: 10.20360/LANGANDLIT29502
This study explores how an alternative writing unit with a focus on comics, choice, and publishing supported positive identity development in a fourth-grade classroom. Many traditional literacy practices with an emphasis on skills marginalize students from under-represented populations. This study reports literacy practices that countered the production of previously established unequal relationships and instead supported bilingual students’ negotiation of positive identities. We conducted an analysis of two bilingual case studies to examine the ways in which the shift from traditional literacy skills/practices to multimodal formats provided opportunities for students who were traditionally marginalized to renegotiate identities as experts and authors.
本研究探讨了一个以漫画、选择和出版为重点的另类写作单元如何支持四年级课堂上的积极身份发展。许多强调技能的传统识字实践使来自代表性不足人群的学生边缘化。本研究报告了读写能力的实践可以对抗之前建立的不平等关系的产生,而不是支持双语学生对积极身份的谈判。我们对两个双语案例研究进行了分析,以考察从传统读写技能/实践到多模式模式的转变如何为传统上被边缘化的学生提供了重新协商专家和作者身份的机会。
{"title":"Supporting Literacy and Positive Identity Negotiations with Multimodal Comic Composing","authors":"","doi":"10.20360/LANGANDLIT29502","DOIUrl":"https://doi.org/10.20360/LANGANDLIT29502","url":null,"abstract":"This study explores how an alternative writing unit with a focus on comics, choice, and publishing supported positive identity development in a fourth-grade classroom. Many traditional literacy practices with an emphasis on skills marginalize students from under-represented populations. This study reports literacy practices that countered the production of previously established unequal relationships and instead supported bilingual students’ negotiation of positive identities. We conducted an analysis of two bilingual case studies to examine the ways in which the shift from traditional literacy skills/practices to multimodal formats provided opportunities for students who were traditionally marginalized to renegotiate identities as experts and authors.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79612269","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
How do Elementary Students Perceive the Utility of Dual-Language Children’s Books? An Exploratory Study in French Immersion 小学生如何感知双语童书的效用?法语沉浸式教学的探索性研究
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2021-02-22 DOI: 10.20360/LANGANDLIT29518
Joël Thibeault, Ian A. Matheson
Dual-language children’s books—books in which two languages cohabit—are currently gaining traction in the field of language education. Though some studies have zeroed in on the benefits of using them in classrooms, less is known about how learners perceive this tool’s utility for reading and language development. In this paper, we thus aim to explore how elementary students in French immersion perceive the utility of two types of dual-language books: translated, where all passages in French also appear in English, and integrated, where the story is told using an embedded discourse composed of both English and French.
双语童书——两种语言共存的童书——目前在语言教育领域受到越来越多的关注。尽管一些研究聚焦于在课堂上使用它们的好处,但对于学习者如何看待这一工具对阅读和语言发展的效用,人们知之甚少。因此,在本文中,我们旨在探讨沉浸在法语中的小学生如何感知两种类型的双语书籍的效用:翻译型,其中所有法语段落也出现在英语中,以及整合型,其中故事是用英语和法语组成的嵌入式话语讲述的。
{"title":"How do Elementary Students Perceive the Utility of Dual-Language Children’s Books? An Exploratory Study in French Immersion","authors":"Joël Thibeault, Ian A. Matheson","doi":"10.20360/LANGANDLIT29518","DOIUrl":"https://doi.org/10.20360/LANGANDLIT29518","url":null,"abstract":"Dual-language children’s books—books in which two languages cohabit—are currently gaining traction in the field of language education. Though some studies have zeroed in on the benefits of using them in classrooms, less is known about how learners perceive this tool’s utility for reading and language development. In this paper, we thus aim to explore how elementary students in French immersion perceive the utility of two types of dual-language books: translated, where all passages in French also appear in English, and integrated, where the story is told using an embedded discourse composed of both English and French.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2021-02-22","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86190954","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
What is a word? 什么是单词?
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-15 DOI: 10.1075/WLL.00038.BOH
Manuel Böhm, U. Mehlem
Practices of word segmentation in French and Moroccan Arabic by beginning and advanced bilingual writers in two historically and linguistically divergent settings are analysed in a threefold perspective: (1) In the different sociocultural contexts of linguistically heterogeneous France in the 1870’s and a town with remarkable immigration from Morocco in Germany in 2000, dictations constitute monolingual settings of language policy and normativity; (2) structurally, open and closed spellings of (clitic) function and content words indicate constraints of different orthographies, focussing either phonology or morphosyntax; (3) in the framework of contact linguistics, bilingual students write in one of their languages (French, Moroccan Arabic) with resources of other languages (like Breton, German, Classical Arabic).The results show that the students’ writings are influenced by graphematic structures not directly related to the language dictated. In French Brittany, a great importance of closed spellings may be supported by the agglutinative feature of the Breton language, while the apostrophe as a striking feature of French orthography is used primarily, but often only emblematically, by the students in Gascony. Moroccan Arabic writers in Germany are influenced indirectly by their first school language, German, in the way they mark word boundaries in prepositional phrases (PP) and imperfective verb forms. Classical Arabic, however, remains of marginal influence although both varieties are historically and structurally closely related.
本文从三个方面分析了初级和高级双语作家在两种历史和语言差异背景下对法语和摩洛哥阿拉伯语的分词实践:(1)在19世纪70年代语言异质性的法国和2000年德国一个摩洛哥移民显著的城镇的不同社会文化背景下,听写构成了语言政策和规范性的单语环境;(2)从结构上看,功能词和实义词的开放拼写和封闭拼写表明了不同正字法的约束,要么集中在音系上,要么集中在形态句法上;(3)在接触语言学的框架下,双语学生用自己的一种语言(法语、摩洛哥阿拉伯语)和其他语言(如布列塔尼语、德语、古典阿拉伯语)的资源进行写作。结果表明,学生的写作受到与所述语言没有直接关系的书写结构的影响。在法属布列塔尼,封闭拼写的重要性可能得到布列塔尼语的粘合特征的支持,而作为法语正字法的一个显著特征的省略号主要被加斯科尼的学生使用,但通常只是象征性的。在德国的摩洛哥阿拉伯作家在介词短语(PP)和动词不完成形式中标记单词边界的方式上,间接受到了他们的第一门学校语言德语的影响。然而,尽管古典阿拉伯语和古典阿拉伯语在历史和结构上密切相关,但它们的影响仍然很小。
{"title":"What is a word?","authors":"Manuel Böhm, U. Mehlem","doi":"10.1075/WLL.00038.BOH","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/WLL.00038.BOH","url":null,"abstract":"Practices of word segmentation in French and Moroccan Arabic by beginning and advanced bilingual writers in two historically and linguistically divergent settings are analysed in a threefold perspective: (1) In the different sociocultural contexts of linguistically heterogeneous France in the 1870’s and a town with remarkable immigration from Morocco in Germany in 2000, dictations constitute monolingual settings of language policy and normativity; (2) structurally, open and closed spellings of (clitic) function and content words indicate constraints of different orthographies, focussing either phonology or morphosyntax; (3) in the framework of contact linguistics, bilingual students write in one of their languages (French, Moroccan Arabic) with resources of other languages (like Breton, German, Classical Arabic).The results show that the students’ writings are influenced by graphematic structures not directly related to the language dictated. In French Brittany, a great importance of closed spellings may be supported by the agglutinative feature of the Breton language, while the apostrophe as a striking feature of French orthography is used primarily, but often only emblematically, by the students in Gascony. Moroccan Arabic writers in Germany are influenced indirectly by their first school language, German, in the way they mark word boundaries in prepositional phrases (PP) and imperfective verb forms. Classical Arabic, however, remains of marginal influence although both varieties are historically and structurally closely related.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"74674131","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The multilingual practices of Laurence Sterne 劳伦斯·斯特恩的多语言实践
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-15 DOI: 10.1075/WLL.00042.NUR
A. Nurmi
This article discusses the multilingual practices identified in the public and private writings of Laurence Sterne, novelist and clergyman. The data used consists of Sterne’s two novels as well as a selection of his personal correspondence. Sterne uses a wide variety of languages in his texts, although the most common ones are French and Latin, the languages he seems to have been most fluent in. Sterne engages in some practices associated with translanguaging, particularly in terms of playful language use and mediation of foreign-language passages, but it is impossible to pinpoint any specific characteristics of translanguaging for certain. On the whole, it would seem that the analysis of Sterne’s multilingual practices does not benefit from the translanguaging point-of-view.
本文讨论了小说家和牧师劳伦斯·斯特恩在公共和私人作品中发现的多语言实践。所使用的数据包括斯特恩的两部小说以及他的私人信件选集。斯特恩在他的作品中使用了各种各样的语言,尽管最常见的是法语和拉丁语,这两种语言似乎是他最熟练的。斯特恩参与了一些与译语有关的实践,特别是在有趣的语言使用和外语段落的调解方面,但不可能确定地指出译语的任何具体特征。总的来说,对斯特恩的多语实践的分析似乎并没有从译语的观点中获益。
{"title":"The multilingual practices of Laurence Sterne","authors":"A. Nurmi","doi":"10.1075/WLL.00042.NUR","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/WLL.00042.NUR","url":null,"abstract":"\u0000This article discusses the multilingual practices identified in the public and private writings of Laurence Sterne, novelist and clergyman. The data used consists of Sterne’s two novels as well as a selection of his personal correspondence. Sterne uses a wide variety of languages in his texts, although the most common ones are French and Latin, the languages he seems to have been most fluent in. Sterne engages in some practices associated with translanguaging, particularly in terms of playful language use and mediation of foreign-language passages, but it is impossible to pinpoint any specific characteristics of translanguaging for certain. On the whole, it would seem that the analysis of Sterne’s multilingual practices does not benefit from the translanguaging point-of-view.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85876775","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Foreign schriftdenken in ausbau languages ausbau语言的外国文字
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-15 DOI: 10.1075/WLL.00045.WET
Constanze Weth, Daniel Bunčić
The concept of schriftdenken describes how the knowledge of a writing system in use guides the creation of a writing system for a yet to be standardized language. Trubetz­koy described this effect with reference to the invention of the Glagolitic alphabet in the 9th century with Greek as the reference writing system. This paper demonstrates schriftdenken and measures to increase orthographic differences in two writing systems with a relatively young history: Luxembourgish (a Germanic language) and Rusyn (a Slavic language). In the Luxembourgish context, schriftdenken and orthographic separation are revealed by the historical context, whereas in the Rusyn context, both practices are related to different geographic contact situations in the countries where Rusyn is spoken and written. The reference languages for Luxembourgish are German, French and Dutch; for Rusyn, they are Russian, Ukrainian, Church Slavonic, Polish and Slovak.
schriftdenken的概念描述了使用中的书写系统的知识如何指导为尚未标准化的语言创建书写系统。Trubetz-koy以9世纪格拉哥利字母(Glagolitic alphabet)的发明为例描述了这种影响,当时希腊语是参考书写系统。本文展示了两种历史相对较短的书写系统:卢森堡语(一种日耳曼语言)和卢塞恩语(一种斯拉夫语言)的施里夫登根和增加正字法差异的措施。在卢森堡语语境中,施字形和正字法分离是由历史语境揭示的,而在俄语语境中,这两种做法都与使用俄语和书写俄语的国家的不同地理接触情况有关。卢森堡语的参考语文是德语、法语和荷兰语;对Rusyn来说,他们是俄语、乌克兰语、教会斯拉夫语、波兰语和斯洛伐克语。
{"title":"Foreign schriftdenken in ausbau languages","authors":"Constanze Weth, Daniel Bunčić","doi":"10.1075/WLL.00045.WET","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/WLL.00045.WET","url":null,"abstract":"\u0000 The concept of schriftdenken describes how the knowledge of a writing system in use guides the creation\u0000 of a writing system for a yet to be standardized language. Trubetz­koy described this effect with reference to the invention of the\u0000 Glagolitic alphabet in the 9th century with Greek as the reference writing system. This paper demonstrates schriftdenken and measures to\u0000 increase orthographic differences in two writing systems with a relatively young history: Luxembourgish (a Germanic language) and Rusyn (a\u0000 Slavic language). In the Luxembourgish context, schriftdenken and orthographic separation are revealed by the historical context, whereas in\u0000 the Rusyn context, both practices are related to different geographic contact situations in the countries where Rusyn is spoken and written.\u0000 The reference languages for Luxembourgish are German, French and Dutch; for Rusyn, they are Russian, Ukrainian, Church Slavonic, Polish and\u0000 Slovak.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78522092","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From the oral-literate debate to the translanguaging paradigm – and back again 从口头文学辩论到跨语言范式——然后再回来
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-15 DOI: 10.1075/WLL.00041.MUN
Christian Münch, Christina Noack
For several years now, the current debates on multilingualism and multi­literacy have revolved around the concept of translanguaging. In our paper we aim to contribute to the debate by presenting two theoretical approaches that have fueled the debate in the German-speaking academic context over the last thirty years and bringing them to the attention of an international readership. In discussing the analysis of written data of multilingual speakers from an acquisition perspective, we wish to demonstrate the fascinating aspects these works can contribute.
近年来,关于多种语言使用和多种读写能力的争论一直围绕着译语的概念展开。在我们的论文中,我们的目标是通过提出两种理论方法来促进辩论,这两种理论方法在过去三十年中推动了德语学术背景下的辩论,并引起了国际读者的注意。在从习得的角度讨论多语言使用者的书面数据分析时,我们希望展示这些工作可以贡献的迷人方面。
{"title":"From the oral-literate debate to the translanguaging paradigm – and back again","authors":"Christian Münch, Christina Noack","doi":"10.1075/WLL.00041.MUN","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/WLL.00041.MUN","url":null,"abstract":"\u0000For several years now, the current debates on multilingualism and multi­literacy have revolved around the concept of translanguaging. In our paper we aim to contribute to the debate by presenting two theoretical approaches that have fueled the debate in the German-speaking academic context over the last thirty years and bringing them to the attention of an international readership. In discussing the analysis of written data of multilingual speakers from an acquisition perspective, we wish to demonstrate the fascinating aspects these works can contribute.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72623540","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The advanced acquisition of orthography in heritage Turkish in Germany 德国传统土耳其语正字法的先进获取
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-15 DOI: 10.1075/WLL.00043.SCH
C. Schroeder
The paper investigates Turkish texts from heritage speakers of Turkish in Germany in a pseudo-longitudinal setting, looking at pupils’ texts from the 5th, 7th, 10th and 12th grades. Two types of dynamics are identified in the advanced acquisition1 of Turkish orthography in the heritage context. One is the dynamic of language contact, where in certain areas of the orthography, we find a re-interpretation of Turkish principles according to the German model. However, this changes as the pupils grow up. The second dynamic is the heritage situation. The heritage situation on one side leads to the establishment of new practices, and it also leads to a higher degree of variability of spelling solutions in those areas, where the orthographic system of Turkish poses challenges to every writer, whether monolingual and growing up in Turkey or heritage speaker.2
本文在伪纵向设置中调查了德国土耳其语传统使用者的土耳其语文本,研究了5年级,7年级,10年级和12年级的学生文本。两种类型的动态确定在先进的收购1土耳其正字法在遗产的背景下。一个是语言接触的动态,在正字法的某些领域,我们发现根据德国模式对土耳其原则进行了重新解释。然而,随着学生的成长,这种情况发生了变化。第二个动态因素是遗产状况。一方面,遗产的情况导致了新的做法的建立,它也导致了这些地区拼写解决方案的更高程度的可变性,土耳其语的正字法系统对每个作家都提出了挑战,无论是在土耳其长大的单语作家还是传统的演讲者
{"title":"The advanced acquisition of orthography in heritage Turkish in Germany","authors":"C. Schroeder","doi":"10.1075/WLL.00043.SCH","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/WLL.00043.SCH","url":null,"abstract":"\u0000 The paper investigates Turkish texts from heritage speakers of Turkish in Germany in a pseudo-longitudinal setting,\u0000 looking at pupils’ texts from the 5th, 7th, 10th and 12th grades. Two types of dynamics are identified in the advanced acquisition1 of Turkish orthography in the heritage context. One is the dynamic of language contact, where in certain\u0000 areas of the orthography, we find a re-interpretation of Turkish principles according to the German model. However, this changes as the\u0000 pupils grow up. The second dynamic is the heritage situation. The heritage situation on one side leads to the establishment of new\u0000 practices, and it also leads to a higher degree of variability of spelling solutions in those areas, where the orthographic system of\u0000 Turkish poses challenges to every writer, whether monolingual and growing up in Turkey or heritage speaker.2\u0000","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83659573","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Literacies in contact 接触的文化程度
IF 0.3 Q3 Arts and Humanities Pub Date : 2020-12-15 DOI: 10.1075/WLL.00037.WET
Constanze Weth, Manuel Böhm, Daniel Bunčić
Research on language contact has so far mainly focused on oral situations, although standardization and language ideologies always have an important influence on multilingualism in both its written and its spoken form. This raises the question of which theoretical models are most suitable for the description of written language contact. The present paper recalls linguistic investigations of written language. Some research on multilingual writing shares concepts with research on oral language contacts, always adapting them for writing. Other research develops new concepts for investigating multilingual writing. Within the framework of research on multilingualism, some concepts approach language contact as a question of systematic interactions between linguistic systems (e.g. borrowing, code-switching, graphematic matrix, schriftdenken), other concepts envisage language contact as a multilingual practice (e.g. translanguaging, multimodal analysis, biliteracy). Written language contact is an especially fruitful field of study for pointing out major differences between these two research traditions and for bridging them.
到目前为止,对语言接触的研究主要集中在口头情境上,尽管标准化和语言意识形态对多语使用的书面和口头形式都有重要影响。这就提出了哪个理论模型最适合描述书面语言接触的问题。本文回顾了书面语言的语言学研究。一些关于多语言写作的研究与口头语言接触的研究有相同的概念,总是将它们用于写作。其他研究为调查多语言写作开发了新的概念。在多语研究的框架内,一些概念将语言接触视为语言系统之间的系统相互作用问题(如借用,代码转换,图形矩阵,schriftdenken),其他概念将语言接触视为多语实践(如翻译语言,多模态分析,双语)。书面语言接触是一个特别富有成效的研究领域,它指出了这两种研究传统之间的主要差异,并弥合了它们。
{"title":"Literacies in contact","authors":"Constanze Weth, Manuel Böhm, Daniel Bunčić","doi":"10.1075/WLL.00037.WET","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/WLL.00037.WET","url":null,"abstract":"Research on language contact has so far mainly focused on oral situations, although standardization and language ideologies always have an important influence on multilingualism in both its written and its spoken form. This raises the question of which theoretical models are most suitable for the description of written language contact. The present paper recalls linguistic investigations of written language. Some research on multilingual writing shares concepts with research on oral language contacts, always adapting them for writing. Other research develops new concepts for investigating multilingual writing. Within the framework of research on multilingualism, some concepts approach language contact as a question of systematic interactions between linguistic systems (e.g. borrowing, code-switching, graphematic matrix, schriftdenken), other concepts envisage language contact as a multilingual practice (e.g. translanguaging, multimodal analysis, biliteracy). Written language contact is an especially fruitful field of study for pointing out major differences between these two research traditions and for bridging them.","PeriodicalId":43360,"journal":{"name":"Written Language and Literacy","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.3,"publicationDate":"2020-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76708169","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Written Language and Literacy
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1