Gottfried substantiates the episodes set in the minnegrotte with a multitude of astonishing and very specific knowledge of hunting. Because of this not only the minnegrotte can be read allegorically but especially King Marke can be understood as a hunting dog and leading hound (lymer) who – in contrast to Tristan – still has to be trained in the art of hunt and minne. The allegory of hound and hunter can be transferred to the process of reception. Die Minnegrotten-Episode unterlegt Gottfried mit einer verblüffenden Vielzahl spezieller Jagd-Kenntnisse. Daher ist nicht nur die Minnegrotte allegorisch ausgedeutet, sondern vor allem König Marke lässt sich allegorisch verstehen, nämlich als Jagd- und Leithund, der – anders als Tristan – die Jagd/Minne erst noch lernen muss. Die Allegorie von Hund und Jäger lässt sich übertragen auf den Rezeptionsprozess.
{"title":"Marke as a 'Lochgucker' (hole peeper): The motif of the hound dog and the function of hunt in Gottfried's 'Tristan' Marke als Lochgucker: Zum Motiv des Jagdhundes und zur Funktion der Jagd in Gottfrieds 'Tristan'","authors":"Waltraud Fritsch-Rössler","doi":"10.3813/zfda-2021-0015","DOIUrl":"https://doi.org/10.3813/zfda-2021-0015","url":null,"abstract":"Gottfried substantiates the episodes set in the minnegrotte with a multitude of astonishing and very specific knowledge of hunting. Because of this not only the minnegrotte can be read allegorically but especially King Marke can be understood as a hunting dog and leading hound (lymer)\u0000 who – in contrast to Tristan – still has to be trained in the art of hunt and minne. The allegory of hound and hunter can be transferred to the process of reception. Die Minnegrotten-Episode unterlegt Gottfried mit einer verblüffenden Vielzahl spezieller Jagd-Kenntnisse.\u0000 Daher ist nicht nur die Minnegrotte allegorisch ausgedeutet, sondern vor allem König Marke lässt sich allegorisch verstehen, nämlich als Jagd- und Leithund, der – anders als Tristan – die Jagd/Minne erst noch lernen muss. Die Allegorie von Hund und Jäger lässt\u0000 sich übertragen auf den Rezeptionsprozess.","PeriodicalId":43495,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DEUTSCHES ALTERTUM UND DEUTSCHE LITERATUR","volume":"16 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-10-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"73307270","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The identity of the Early High German author Johannes Hartlieb, who had been working as a court physician in Munich since 1441, with a pleban of the same name who was installed in Ingolstadt in 1436/37, was repeatedly called into question. The comparison of a letter of this pleban with autograph documents of the Munich court physician confirms now that both are the same person. Die Lebensstationen des frühneuhochdeutschen Autors Johannes Hartlieb vor dessen Zeit als Münchener Hofarzt (1441–1468) waren in der Forschung bislang umstritten. Durch den Schriftvergleich eines Briefes des 1436–1437 belegten Ingolstätter Plebans Johannes Hartlieb mit den autographen Dokumenten des Münchener Hofarztes, kann nun gezeigt werden, dass es sich bei beiden um dieselbe Person handeln.
{"title":"Johannes Hartlieb: Life and Work Before 1441: Also a Contribution to the Methodology of Writer Identification Johannes Hartlieb: Leben und Werk vor 1441: Zugleich ein Beitrag zur Schreiberidentifizierung","authors":"Marco Heiles","doi":"10.3813/zfda-2021-0012","DOIUrl":"https://doi.org/10.3813/zfda-2021-0012","url":null,"abstract":"The identity of the Early High German author Johannes Hartlieb, who had been working as a court physician in Munich since 1441, with a pleban of the same name who was installed in Ingolstadt in 1436/37, was repeatedly called into question. The comparison of a letter of this pleban with\u0000 autograph documents of the Munich court physician confirms now that both are the same person. Die Lebensstationen des frühneuhochdeutschen Autors Johannes Hartlieb vor dessen Zeit als Münchener Hofarzt (1441–1468) waren in der Forschung bislang umstritten. Durch den Schriftvergleich\u0000 eines Briefes des 1436–1437 belegten Ingolstätter Plebans Johannes Hartlieb mit den autographen Dokumenten des Münchener Hofarztes, kann nun gezeigt werden, dass es sich bei beiden um dieselbe Person handeln.","PeriodicalId":43495,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DEUTSCHES ALTERTUM UND DEUTSCHE LITERATUR","volume":"04 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85900737","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Among the minnesingers of the manuscript C not yet identified is Winli, who has been handed down there under this name with eight songs, a leich and a miniature. Research into the history of the nobility in the region between the Black Forest and the Upper Neckar, however, reveals a trace that could lead to the poet: The coincidence of time, name and coat of arms bring him close to a certain Otwin von Hochmössingen, knight in the entourage of the Swabian counts of Sulz. Zu den bisher nicht identifizierten Sängern der Handschrift C gehört Winli, der unter diesem Namen dort mit acht Liedern, einem Leich und einer Miniatur überliefert ist. Adelsgeschichtliche Forschungen in der Region zwischen Schwarzwald und oberem Neckar zeigen jedoch eine Spur, die zu dem Dichter führen könnte: Die Gleichheit von Zeit, Namen und Wappen bringen ihn einem Otwin von Hochmössingen nahe, Ritter im Gefolge der schwäbischen Grafen von Sulz.
而那些模糊的记忆也是原来的温丽谁还未查出来打出那个nobility历史文化研究区域between the黑森林and the Upper Neckar, however, reveals ~带着那最后创作的《诗人:coincidence》时代,名字和改变方向的胳膊把他吃掉一半to a certain Otwin Hochmössingen的奈特随从of the Swabian counts of Sulz .字迹C的匿名歌手之一是Winli,他以这个名字收藏了8首歌、一架钢琴和一架小型唱机。阿德尔泽历史对这一地区的研究,位于黑森林和上纳克尔之间,但是仍向这位诗人提供了一条线索:时间、名字和纹章的相同会使他更接近于霍布斯歌唱的号角,也就是施瓦本伯爵率领的骑士。
{"title":"The Minnesinger Winli – a Search for Historical Traces Der Sänger Winli – eine historische Spurensuche","authors":"Hans Harter","doi":"10.3813/zfda-2021-0010","DOIUrl":"https://doi.org/10.3813/zfda-2021-0010","url":null,"abstract":"Among the minnesingers of the manuscript C not yet identified is Winli, who has been handed down there under this name with eight songs, a leich and a miniature. Research into the history of the nobility in the region between the Black Forest and the Upper Neckar, however, reveals\u0000 a trace that could lead to the poet: The coincidence of time, name and coat of arms bring him close to a certain Otwin von Hochmössingen, knight in the entourage of the Swabian counts of Sulz. Zu den bisher nicht identifizierten Sängern der Handschrift C gehört Winli,\u0000 der unter diesem Namen dort mit acht Liedern, einem Leich und einer Miniatur überliefert ist. Adelsgeschichtliche Forschungen in der Region zwischen Schwarzwald und oberem Neckar zeigen jedoch eine Spur, die zu dem Dichter führen könnte: Die Gleichheit von Zeit, Namen und Wappen\u0000 bringen ihn einem Otwin von Hochmössingen nahe, Ritter im Gefolge der schwäbischen Grafen von Sulz.","PeriodicalId":43495,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DEUTSCHES ALTERTUM UND DEUTSCHE LITERATUR","volume":"11 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76817061","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Recently, the manuscript collections of the ULB Tyrol have been completely catalogued. Now that the last three volumes have been published, this paper examinates the project as a whole and, looking ahead, asks about the conditions for the success of modern cataloging. In den vergangenen Jahren sind die Handschriftenbestände der ULB Tirol vollständig katalogisiert worden. Ausgehend von den letzten drei Katalogen, würdigt der Beitrag das Gesamtprojekt und fragt ausblickend nach den Gelingensbedingungen moderner Katalogisierungsprojekte.
{"title":"Crafting the Tyrolian Catalogue: Some Remarks about Cataloguing the Manuscript Collection of the Innsbruck University and Provincial Library Tiroler Wortarbeit: Zum Abschluss der Katalogisierung des Handschriftenbestands der Innsbrucker Universitäts- und Landesbibliothek","authors":"N. Busch","doi":"10.3813/zfda-2021-0013","DOIUrl":"https://doi.org/10.3813/zfda-2021-0013","url":null,"abstract":"Recently, the manuscript collections of the ULB Tyrol have been completely catalogued. Now that the last three volumes have been published, this paper examinates the project as a whole and, looking ahead, asks about the conditions for the success of modern cataloging. In den vergangenen\u0000 Jahren sind die Handschriftenbestände der ULB Tirol vollständig katalogisiert worden. Ausgehend von den letzten drei Katalogen, würdigt der Beitrag das Gesamtprojekt und fragt ausblickend nach den Gelingensbedingungen moderner Katalogisierungsprojekte.","PeriodicalId":43495,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DEUTSCHES ALTERTUM UND DEUTSCHE LITERATUR","volume":"36 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85328078","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Brother Philipp's 'Marienleben' (written around 1300) is the most widespread religious verse epic in Middle High German literature. Up to now, 120 textual witnesses have been known. The new fragment documents a slightly modified version that circulated in East Swabian around the middle of the 14 th century, it is therefore informative for the early reception of the work in this region. Bruder Philipps 'Marienleben' (entstanden um 1300) ist das am weitesten verbreitete geistliche Versepos der mittelhochdeutschen Literatur. Bis heute sind 120 Textzeugen bekannt. Das neue Fragment bezeugt eine leicht bearbeitete Version, die um die Mitte des 14. Jahrhunderts im Ostschwäbischen verbreitet war; es ist daher aufschlussreich für die frühe Rezeption des Werkes in diesem Gebiet.
{"title":"A Bernese Fragment of Brother Philipp's 'Marienleben' Ein Berner Fragment von Bruder Philipps 'Marienleben'","authors":"K. Gartner, Florian Mittenhuber","doi":"10.3813/zfda-2021-0011","DOIUrl":"https://doi.org/10.3813/zfda-2021-0011","url":null,"abstract":"Brother Philipp's 'Marienleben' (written around 1300) is the most widespread religious verse epic in Middle High German literature. Up to now, 120 textual witnesses have been known. The new fragment documents a slightly modified version that circulated in East Swabian around the middle\u0000 of the 14 th century, it is therefore informative for the early reception of the work in this region. Bruder Philipps 'Marienleben' (entstanden um 1300) ist das am weitesten verbreitete geistliche Versepos der mittelhochdeutschen Literatur. Bis heute sind 120 Textzeugen bekannt. Das neue\u0000 Fragment bezeugt eine leicht bearbeitete Version, die um die Mitte des 14. Jahrhunderts im Ostschwäbischen verbreitet war; es ist daher aufschlussreich für die frühe Rezeption des Werkes in diesem Gebiet.","PeriodicalId":43495,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DEUTSCHES ALTERTUM UND DEUTSCHE LITERATUR","volume":"6 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"83151985","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
A fragment containing a Latin-German Psalter Text was uncovered at the Schwerin State Library while examining a recovered binder's waste. These Psalms emerge from the Septuagint tradition. The fragment dates to the last quarter of the 13 th century. The translated text is composed in Middle Low German and Middle High German. Bei der Erschließung der mittelalterlichen Makulatur wurde in der Landesbibliothek Schwerin ein Fragment mit einer lateinisch-deutschen Psalmenübersetzung gefunden. Die Psalmen orientieren sich an der Überlieferung der Septuaginta. Das Fragment stammt aus dem letzten Viertel des 13. Jahrhunderts. Die Schreibsprache ist mitteldeutsch/niederdeutsch.
{"title":"sagitta volante – philere vligend: A hitherto undiscovered fragment of an interlinear Latin-German Psalms translation at the Schwerin State Library sagitta volante – philere vligend: Ein unbekanntes Fragment einer interlinearen lateinisch-deutschen\u0000 Psalmenübersetzung in der Landesbibliothek Schweri","authors":"Anette Löffler","doi":"10.3813/zfda-2021-0007","DOIUrl":"https://doi.org/10.3813/zfda-2021-0007","url":null,"abstract":"A fragment containing a Latin-German Psalter Text was uncovered at the Schwerin State Library while examining a recovered binder's waste. These Psalms emerge from the Septuagint tradition. The fragment dates to the last quarter of the 13 th century. The translated text is composed in\u0000 Middle Low German and Middle High German. Bei der Erschließung der mittelalterlichen Makulatur wurde in der Landesbibliothek Schwerin ein Fragment mit einer lateinisch-deutschen Psalmenübersetzung gefunden. Die Psalmen orientieren sich an der Überlieferung der Septuaginta.\u0000 Das Fragment stammt aus dem letzten Viertel des 13. Jahrhunderts. Die Schreibsprache ist mitteldeutsch/niederdeutsch.","PeriodicalId":43495,"journal":{"name":"ZEITSCHRIFT FUR DEUTSCHES ALTERTUM UND DEUTSCHE LITERATUR","volume":"39 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2021-04-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87060550","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}