首页 > 最新文献

REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA最新文献

英文 中文
La función apodótica de la conjunción e en las biblias medievales hispánicas 连接词e在中世纪西班牙圣经中的作用
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-13 DOI: 10.3989/RFE.2021.006
Claudio Garrido Sepúlveda
In the following paper, we study the apodotic function of the conjunction e in the language of medieval translations of the Hebrew Bible. This particle has been recognized as a transliteration or a tracing of the apodotic waw of Hebrew and it acts as a reinforcement in apodosis of some bipolar sentences as the conditional structure. Our aim is to provide objective data with regards to the bibles and discursive contexts most sensitive to the transliteration of this idiomatic rule. In addition, we make contrasts with medieval translations from the Vulgate, and with sixteenth century translations, Biblia del Oso and Biblia de Ferrara. In short, the analysis leads us to clarify the idea that the presence of the conjunction e in conditional apodoses is a mere exercise of idiomatic tracing.
在下一篇文章中,我们研究了中世纪希伯来圣经翻译语言中连词e的apodotic功能。这个助词被认为是希伯来语apodotic waw的音译或追溯,它作为条件结构在一些双极性句子的apodosis中起强化作用。我们的目的是提供客观的数据,关于圣经和话语环境最敏感的音译这一习惯规则。此外,我们还对比了中世纪的《圣经》译本,以及16世纪的《奥索书》和《费拉拉书》译本。简而言之,分析使我们澄清了这样一种观点,即条件句中连词e的存在仅仅是一种习惯追踪的练习。
{"title":"La función apodótica de la conjunción e en las biblias medievales hispánicas","authors":"Claudio Garrido Sepúlveda","doi":"10.3989/RFE.2021.006","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2021.006","url":null,"abstract":"In the following paper, we study the apodotic function of the conjunction e in the language of medieval translations of the Hebrew Bible. This particle has been recognized as a transliteration or a tracing of the apodotic waw of Hebrew and it acts as a reinforcement in apodosis of some bipolar sentences as the conditional structure. Our aim is to provide objective data with regards to the bibles and discursive contexts most sensitive to the transliteration of this idiomatic rule. In addition, we make contrasts with medieval translations from the Vulgate, and with sixteenth century translations, Biblia del Oso and Biblia de Ferrara. In short, the analysis leads us to clarify the idea that the presence of the conjunction e in conditional apodoses is a mere exercise of idiomatic tracing.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"77 1","pages":"151-167"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90486157","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Autoridad y autorrepresentación en el Libro de poesías de Marcia Belisarda 马西娅·贝利萨尔达诗集中的权威与自我表现
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-13 DOI: 10.3989/RFE.2021.001
Alejandra Acosta Mota, Isabel Castells Molina
Maria Belisarda’s Book of poems is one of the first works of convent feminine literature that features the characteristics of modern literary subjectivity. This paper studies the different strategies through which authority is constructed in the paratexts of the book, as well as the poetic representation of the author’s literary personality.
玛丽亚·贝利萨尔达的《诗集》是最早具有现代文学主体性特征的女修道院文学作品之一。本文研究了在书的文本中权威建构的不同策略,以及作者文学个性的诗化表现。
{"title":"Autoridad y autorrepresentación en el Libro de poesías de Marcia Belisarda","authors":"Alejandra Acosta Mota, Isabel Castells Molina","doi":"10.3989/RFE.2021.001","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2021.001","url":null,"abstract":"Maria Belisarda’s Book of poems is one of the first works of convent feminine literature that features the characteristics of modern literary subjectivity. This paper studies the different strategies through which authority is constructed in the paratexts of the book, as well as the poetic representation of the author’s literary personality.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"49 1","pages":"9-31"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77186186","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La Gramatica de la Lengua Vulgar de España (Lovaina, 1559), ¿anónima? 西班牙通俗语言的语法(鲁汶,1559),匿名?
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-13 DOI: 10.3989/RFE.2021.002
M. Almenara, C. Ferragut, F. Grau
To demonstrate the authorship of the Gramatica de la Lengua Vulgar de Espana, we rely on the following points: the use in Furio Ceriol’s El Concejo i Consejeros del Principe (Antwert, 1559) of the orthographic rules proposed in the Gramatica; the denomination of the Castilian or Spanish language as the ‘vulgar’ language of Spain, in the same work of Ceriol; the linguistic ideas contained in the Gramatica and in Ceriol’s Bononia; the rhetorical organization of the Gramatica; and finally, the comparison between the dedicatory poem in the Gramatica and these ones in the works of Furio Ceriol.
为了证明《西班牙通俗语语法》的作者身份,我们依靠以下几点:在Furio Ceriol的《El Concejo i Consejeros del Principe》(安特卫特,1559)中使用了《语法》中提出的正字法规则;卡斯蒂利亚语或西班牙语的名称,作为西班牙的“粗俗”语言,在塞里尔的同一作品中;《语法》和塞里奥尔的《博诺尼亚》中所包含的语言学思想;《语法》的修辞组织;最后,比较《语法》中的奉献诗和富里奥·塞里奥尔作品中的奉献诗。
{"title":"La Gramatica de la Lengua Vulgar de España (Lovaina, 1559), ¿anónima?","authors":"M. Almenara, C. Ferragut, F. Grau","doi":"10.3989/RFE.2021.002","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2021.002","url":null,"abstract":"To demonstrate the authorship of the Gramatica de la Lengua Vulgar de Espana, we rely on the following points: the use in Furio Ceriol’s El Concejo i Consejeros del Principe (Antwert, 1559) of the orthographic rules proposed in the Gramatica; the denomination of the Castilian or Spanish language as the ‘vulgar’ language of Spain, in the same work of Ceriol; the linguistic ideas contained in the Gramatica and in Ceriol’s Bononia; the rhetorical organization of the Gramatica; and finally, the comparison between the dedicatory poem in the Gramatica and these ones in the works of Furio Ceriol.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"6 1","pages":"33-63"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78421354","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
La prefijación “inexpresiva” en el español rural: verbos prefijados denominales con a- 乡村西班牙语中的“inexpresiva”前缀:以a-开头的名词前缀动词
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-13 DOI: 10.3989/RFE.2021.004
Florencio del Barrio de la Rosa
This paper aims at reconstructing the historical dialectological areas of denominal parasynthetic verbs prefixed with a- and their suffixed counterparts (acepillar vs. cepillar, amasar vs. masar) proceeding from the geographic distribution in the Corpus Oral y Sonoro del Espanol Rural (COSER). With the establishment of the court in Madrid (1561) the new norm will pattern the social stratification of these verbal derivatives. The combination of modern dialectal data with the analysis of historical records enables us to shed light on the linguistic history of phenomena obscured by standardized written language.
本文旨在从《农村西班牙语口语语料库》(COSER)的地理分布出发,重构以a-为前缀的名合动词及其后缀对应词(acepillar与cepillar、amasar与masar)的历史方言区域。随着马德里法院的建立(1561年),新的规范将塑造这些言语衍生品的社会分层。现代方言资料与历史记录的分析相结合,使我们能够揭示被标准化书面语言所掩盖的现象的语言历史。
{"title":"La prefijación “inexpresiva” en el español rural: verbos prefijados denominales con a-","authors":"Florencio del Barrio de la Rosa","doi":"10.3989/RFE.2021.004","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2021.004","url":null,"abstract":"This paper aims at reconstructing the historical dialectological areas of denominal parasynthetic verbs prefixed with a- and their suffixed counterparts (acepillar vs. cepillar, amasar vs. masar) proceeding from the geographic distribution in the Corpus Oral y Sonoro del Espanol Rural (COSER). With the establishment of the court in Madrid (1561) the new norm will pattern the social stratification of these verbal derivatives. The combination of modern dialectal data with the analysis of historical records enables us to shed light on the linguistic history of phenomena obscured by standardized written language.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"38 1","pages":"95-125"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"79276107","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Dos obras mágicas toledanas del Libro de Raziel alfonsí en siete libros
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-13 DOI: 10.3989/RFE.2021.008
Miguel Pérez Rosado
The ff. 1v-2r of ms. 94-22 from Toledo’s Cathedral Library keep an unpublished and unknown Castilian version of two works from Alfonsine Book of Raziel in seven books. This is one of the few Castilian samples that survives today.
ff。托莱多大教堂图书馆保存了一份未出版和未知的卡斯蒂利亚语版本的《拉齐尔之书》中的两本作品,共七本。这是少数幸存至今的卡斯蒂利亚样本之一。
{"title":"Dos obras mágicas toledanas del Libro de Raziel alfonsí en siete libros","authors":"Miguel Pérez Rosado","doi":"10.3989/RFE.2021.008","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2021.008","url":null,"abstract":"The ff. 1v-2r of ms. 94-22 from Toledo’s Cathedral Library keep an unpublished and unknown Castilian version of two works from Alfonsine Book of Raziel in seven books. This is one of the few Castilian samples that survives today.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"55 1","pages":"199-217"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"91332951","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Estructura formal del repertorio antroponímico español 西班牙拟人化剧目的正式结构
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-13 DOI: 10.3989/RFE.2021.005
Carmen Fernández Juncal
The gender distinction in personal names is a challenge that we approach from three structural features: their length, their termination and their accent pattern. Using two different repertoires and applying statistical tests, we observe significant changes in the evolution of personal names: there is a process of gender disambiguation, which especially affects the repertoire of female anthroponyms.
人名的性别差异是一个挑战,我们从三个结构特征:人名的长度、结尾和重音模式来探讨。使用两种不同的人名库并应用统计检验,我们观察到人名的演变过程中存在着显著的变化:性别消歧的过程,尤其是对女性人名库的影响。
{"title":"Estructura formal del repertorio antroponímico español","authors":"Carmen Fernández Juncal","doi":"10.3989/RFE.2021.005","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2021.005","url":null,"abstract":"The gender distinction in personal names is a challenge that we approach from three structural features: their length, their termination and their accent pattern. Using two different repertoires and applying statistical tests, we observe significant changes in the evolution of personal names: there is a process of gender disambiguation, which especially affects the repertoire of female anthroponyms.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":"127-149"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"76158688","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
El incunable del Decameron en castellano(Sevilla, 1496): todo problemas 西班牙语的《十日谈》(塞维利亚,1496年):所有的问题
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2021-05-13 DOI: 10.3989/RFE.2021.007
David González Ramírez
This paper presents the textual and editorial problems that the most complete testimony of the Castilian translation of the Decameron has: the printed version that appeared in Seville (1496). His study shows new details about the lost translation, allows us to clarify some ideas that have not been well raised by critics and to suggest certain hypotheses of their textual transmission.
本文提出了《十日谈》最完整的卡斯蒂利亚语译本的文本和编辑问题:出现在塞维利亚(1496)的印刷版。他的研究揭示了遗失译本的新细节,使我们能够澄清一些尚未被评论家很好地提出的观点,并对其文本传递提出某些假设。
{"title":"El incunable del Decameron en castellano(Sevilla, 1496): todo problemas","authors":"David González Ramírez","doi":"10.3989/RFE.2021.007","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2021.007","url":null,"abstract":"This paper presents the textual and editorial problems that the most complete testimony of the Castilian translation of the Decameron has: the printed version that appeared in Seville (1496). His study shows new details about the lost translation, allows us to clarify some ideas that have not been well raised by critics and to suggest certain hypotheses of their textual transmission.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"18 1","pages":"169-198"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2021-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"87414732","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
La cuenta de la vida de Antonio de Nebrija grammatico 安东尼奥·德·内布里亚·格拉马蒂科的生活故事
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-12-17 DOI: 10.3989/rfe.2020.019
José J. Gómez Asencio
This Note presents information, data and notes on the life —and work, and temperament or personality— of the master Antonio de Lebrija Grammatico. Most of this background comes from La pasión de saber. Vida de Antonio de Nebrija (2019), or is closely related to that book, which is presented, examined, summarized and evaluated in this article-review.
本文介绍了大师Antonio de Lebrija Grammatico的生活、工作、气质或个性方面的信息、数据和笔记。这些背景大多来自La pasión de saber。Vida de Antonio de Nebrija(2019),或与该书密切相关,本文将对其进行介绍、检查、总结和评估。
{"title":"La cuenta de la vida de Antonio de Nebrija grammatico","authors":"José J. Gómez Asencio","doi":"10.3989/rfe.2020.019","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2020.019","url":null,"abstract":"This Note presents information, data and notes on the life —and work, and temperament or personality— of the master Antonio de Lebrija Grammatico. Most of this background comes from La pasión de saber. Vida de Antonio de Nebrija (2019), or is closely related to that book, which is presented, examined, summarized and evaluated in this article-review.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"2 1","pages":"513-527"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85213683","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Ávila 1517-1519, la fundación de un pasado legendario: El Epílogo de Gonzalo de Ayora avila 1517-1519,传奇过去的基础:贡萨洛·德·阿约拉的尾声
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-12-17 DOI: 10.3989/rfe.2020.010
M. Abeledo
Este trabajo estudia el Epílogo de algunas cosas dignas de memoria escrito por Gonzalo de Ayora para alabar la ciudad de Ávila en 1519. Está casi enteramente basado, para su parte medieval, en la Crónica de la población de Ávila, compuesta en el siglo XIII. Este trabajo analiza el modo en que Ayora utiliza su fuente, y muestra que su interés central está en el episodio de las “Hervencias”, que el autor no da mucho valor a su fuente y que la copia que usó era cercana al códice “B”. Previamente describe la editio princeps del Epílogo, sus testimonios conservados, sus copias manuscritas y sus ediciones modernas.
这篇论文研究了冈萨洛·德·阿约拉在1519年为赞美阿维拉市而写的一些值得纪念的事情的结尾。就中世纪而言,它几乎完全基于13世纪创作的《阿维拉人口编年史》。这篇文章分析了阿约拉使用她的消息来源的方式,并表明她的中心兴趣在于“沸腾”一集,作者对她的消息来源不太重视,她使用的副本接近法典“B”。此前,他描述了王子出版社的结语、保存下来的证词、手写副本和现代版本。
{"title":"Ávila 1517-1519, la fundación de un pasado legendario: El Epílogo de Gonzalo de Ayora","authors":"M. Abeledo","doi":"10.3989/rfe.2020.010","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2020.010","url":null,"abstract":"Este trabajo estudia el Epílogo de algunas cosas dignas de memoria escrito por Gonzalo de Ayora para alabar la ciudad de Ávila en 1519. Está casi enteramente basado, para su parte medieval, en la Crónica de la población de Ávila, compuesta en el siglo XIII. Este trabajo analiza el modo en que Ayora utiliza su fuente, y muestra que su interés central está en el episodio de las “Hervencias”, que el autor no da mucho valor a su fuente y que la copia que usó era cercana al códice “B”. Previamente describe la editio princeps del Epílogo, sus testimonios conservados, sus copias manuscritas y sus ediciones modernas.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49212289","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Fraseología con nombre propio en el Diccionario de americanismos de la ASALE ASALE美国语词典中的同名短语
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2020-12-17 DOI: 10.3989/rfe.2020.017
Encarnación Tabares Plasencia
En el presente trabajo se realiza un análisis de la fraseología con nombre propio (NP) contenida en el Diccionario de americanismos (DA) de la ASALE. En primer lugar, se ofrece una descripción somera de la obra y del fenómeno de la lexicalización, como requisito para la inclusión del nombre propio en el diccionario y característica de las unidades fraseológicas (UF); en segundo lugar, se especifican las pautas metodológicas para la extracción y estudio de las UF con NP. En tercer y último lugar se muestran algunos resultados obtenidos del análisis; concretamente, en relación con las UF con antropónimo por ser las más numerosas del grupo.
这篇文章的目的是提供一个框架,在这个框架中,我们可以分析和解释在西班牙语中使用的术语,以及在西班牙语中使用的术语,以及在西班牙语中使用的术语。首先,对作品和词汇化现象进行了简要描述,这是将专有名称纳入词典的要求,也是短语单位(UF)的特点;首先,确定了使用NP提取和研究UF的方法指南。第三位,也是最后一位,给出了一些分析结果;具体来说,与以人为本的UF有关,因为它们是该群体中数量最多的。
{"title":"Fraseología con nombre propio en el Diccionario de americanismos de la ASALE","authors":"Encarnación Tabares Plasencia","doi":"10.3989/rfe.2020.017","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2020.017","url":null,"abstract":"En el presente trabajo se realiza un análisis de la fraseología con nombre propio (NP) contenida en el Diccionario de americanismos (DA) de la ASALE. En primer lugar, se ofrece una descripción somera de la obra y del fenómeno de la lexicalización, como requisito para la inclusión del nombre propio en el diccionario y característica de las unidades fraseológicas (UF); en segundo lugar, se especifican las pautas metodológicas para la extracción y estudio de las UF con NP. En tercer y último lugar se muestran algunos resultados obtenidos del análisis; concretamente, en relación con las UF con antropónimo por ser las más numerosas del grupo.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2020-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70414667","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1