首页 > 最新文献

REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA最新文献

英文 中文
Contra viento y marea: las Etimologías médicas de Antonio Barbará Riudor (1925) 逆风与潮汐:安东尼奥barbara Riudor(1925)的医学词源
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-06-27 DOI: 10.3989/rfe.2018.03
Bertha M. Gutiérrez Rodilla
En este trabajo se estudia un repertorio pionero: el primer diccionario médico español dedicado exclusivamente a la etimología, elaborado por Antonio Barbará Riudor y aparecido en 1925. Se analizan sus características más relevantes, las fuentes utilizadas, los tipos de voces que incluye, además de encuadrarlo en el contexto en que surge y de ponderar su interés e importancia en la historia de la lexicografía española y de un modo particular en la de la lexicografía médica.
这项工作研究了一个开创性的剧目:第一本专门研究词源学的西班牙医学词典,由Antonio barbara Riudor编写,并于1925年出版。分析了其最重要的特点,使用类型包括声音来源,除了encuadrarlo长大的背景和考虑他的兴趣和西班牙在词典编纂的历史重要性和医学词典编纂的某一个模式。
{"title":"Contra viento y marea: las Etimologías médicas de Antonio Barbará Riudor (1925)","authors":"Bertha M. Gutiérrez Rodilla","doi":"10.3989/rfe.2018.03","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2018.03","url":null,"abstract":"En este trabajo se estudia un repertorio pionero: el primer diccionario médico español dedicado exclusivamente a la etimología, elaborado por Antonio Barbará Riudor y aparecido en 1925. Se analizan sus características más relevantes, las fuentes utilizadas, los tipos de voces que incluye, además de encuadrarlo en el contexto en que surge y de ponderar su interés e importancia en la historia de la lexicografía española y de un modo particular en la de la lexicografía médica.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70413885","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Una cuestión cuatrocentista sobre el valor y la experiencia: estudio y edición 关于价值和经验的四元主义问题:研究和编辑
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-06-27 DOI: 10.3989/rfe.2018.05
José Julio Martín Romero
Este artículo ofrece la primera edición crítica y estudio exhaustivo de un texto cuatrocentista de Fernán Mexía. Se trata de una cuestión que su autor dedica a don Álvaro de Mendoza, un importante noble, en la que defiende que solo por medio de la experiencia adquirida a lo largo del tiempo un guerrero puede aumentar su coraje, y rechaza que quien no conoce la guerra pueda ser más valiente (por mucho que ignoren los riesgos y peligros de la vida militar). El autor defiende esta idea en tanto que intenta probar que únicamente aquel que pertenece a un antiguo linaje noble puede ser considerado verdaderamente noble, lo que había defendido en su tratado Nobiliario vero.
这篇文章提供了第一版的批评和对费尔南·梅西亚四分之一主义文本的全面研究。这是作者献给重要贵族唐·阿尔瓦罗·德·门多萨的一个问题,他在这个问题上主张,只有通过长期积累的经验,战士才能增加他的勇气,并拒绝那些不知道战争的人可能更勇敢(尽管他们忽视了军事生活的风险和危险)。作者为这一想法辩护,同时试图证明只有属于古代贵族血统的人才能被认为是真正的贵族,这是他在《维罗贵族条约》中所捍卫的。
{"title":"Una cuestión cuatrocentista sobre el valor y la experiencia: estudio y edición","authors":"José Julio Martín Romero","doi":"10.3989/rfe.2018.05","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2018.05","url":null,"abstract":"Este artículo ofrece la primera edición crítica y estudio exhaustivo de un texto cuatrocentista de Fernán Mexía. Se trata de una cuestión que su autor dedica a don Álvaro de Mendoza, un importante noble, en la que defiende que solo por medio de la experiencia adquirida a lo largo del tiempo un guerrero puede aumentar su coraje, y rechaza que quien no conoce la guerra pueda ser más valiente (por mucho que ignoren los riesgos y peligros de la vida militar). El autor defiende esta idea en tanto que intenta probar que únicamente aquel que pertenece a un antiguo linaje noble puede ser considerado verdaderamente noble, lo que había defendido en su tratado Nobiliario vero.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48493068","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Publicación de autos sacramentales en el siglo XVII: volúmenes propios, colectivos y misceláneas 17世纪圣礼法令的出版:自己的卷,集体和杂项
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-06-27 DOI: 10.3989/rfe.2018.07
Davinia Rodríguez Ortega
El presente artículo ofrece una recopilación de todas las ediciones aparecidas en el siglo XVII en España que contienen, total o parcialmente, autos sacramentales de los mejores ingenios de la época. De este modo, se estudian los volúmenes de Calderón de la Barca, Valdivielso o Lope de Vega, además de las misceláneas de Tirso de Molina o Pérez de Montalbán entre otros; además se presta una especial atención a las condiciones y motivos de cada tomo, para intentar configurar el panorama editorial de los autos en ese momento histórico. Tras el análisis puede confirmarse la precaria situación en que se encontraba el mercado libresco de autos, como consecuencia de que no eran textos demandados por el público para su lectura, ni por tanto impresos.
这篇文章收集了17世纪在西班牙出现的所有版本,其中全部或部分包含当时最好的天才的圣礼汽车。因此,除了蒂尔索·德·莫利纳或佩雷斯·德·蒙塔尔班等人的杂志外,还研究了卡尔德龙·德·拉巴尔卡、瓦尔迪维耶索或洛佩·德·维加的体积;此外,还特别注意每本书的条件和动机,以试图塑造当时汽车的编辑全景。经过分析,可以确认汽车书店市场的不稳定状况,因为它们不是公众要求阅读的文本,因此也不是印刷品。
{"title":"Publicación de autos sacramentales en el siglo XVII: volúmenes propios, colectivos y misceláneas","authors":"Davinia Rodríguez Ortega","doi":"10.3989/rfe.2018.07","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2018.07","url":null,"abstract":"El presente artículo ofrece una recopilación de todas las ediciones aparecidas en el siglo XVII en España que contienen, total o parcialmente, autos sacramentales de los mejores ingenios de la época. De este modo, se estudian los volúmenes de Calderón de la Barca, Valdivielso o Lope de Vega, además de las misceláneas de Tirso de Molina o Pérez de Montalbán entre otros; además se presta una especial atención a las condiciones y motivos de cada tomo, para intentar configurar el panorama editorial de los autos en ese momento histórico. Tras el análisis puede confirmarse la precaria situación en que se encontraba el mercado libresco de autos, como consecuencia de que no eran textos demandados por el público para su lectura, ni por tanto impresos.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48608205","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Alonso Riquelme y la reescritura de La buena guarda de Lope de Vega 阿隆索·里克尔梅和洛普·德·维加的《好守卫》的改写
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-06-27 DOI: 10.3989/RFE.2018.02
S. Boadas
Este artículo pretende ahondar en el proceso de composición de La buena guarda de Lope de Vega a través del análisis de las manos y de las anotaciones que aparecen en el manuscrito autógrafo, así como de la relación de las mismas con las dos versiones de la comedia. La vinculación de una de las manos con la compañía teatral de Alonso Riquelme permite establecer hasta qué punto el autor de comedias tuvo un papel relevante en la redacción de la segunda versión de la comedia.
本文旨在通过分析《手》和《签名手稿》中出现的注释,以及它们与喜剧两个版本的关系,深入探讨洛普·德·维加的《好守卫》的创作过程。将其中一只手与阿隆索·里克尔梅的戏剧公司联系起来,可以确定喜剧作者在起草喜剧第二版方面发挥了多大作用。
{"title":"Alonso Riquelme y la reescritura de La buena guarda de Lope de Vega","authors":"S. Boadas","doi":"10.3989/RFE.2018.02","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2018.02","url":null,"abstract":"Este artículo pretende ahondar en el proceso de composición de La buena guarda de Lope de Vega a través del análisis de las manos y de las anotaciones que aparecen en el manuscrito autógrafo, así como de la relación de las mismas con las dos versiones de la comedia. La vinculación de una de las manos con la compañía teatral de Alonso Riquelme permite establecer hasta qué punto el autor de comedias tuvo un papel relevante en la redacción de la segunda versión de la comedia.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"47841612","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
El romance de “La batalla de Roncesvalles”: versiones del Archivo Menéndez Pidal-Goyri 《朗塞瓦莱斯之战》的浪漫:梅嫩德斯·皮达尔·戈里档案馆的版本
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2018-06-27 DOI: 10.3989/rfe.2018.01
Nicolás Asensio Jiménez
A pesar de que el romance tradicional de “La batalla de Roncesvalles” ha sido estudiado ampliamente, por su gran importancia dentro de la épica europea, hasta el momento los investigadores no han tenido fácil acceso al corpus íntegro de sus versiones. Al margen de los conocidos textos del siglo XVI, en el Archivo Menéndez Pidal-Goyri se atesoran dieciséis versiones, en su mayoría inéditas, procedentes de la tradición oral moderna. Este artículo presenta la edición filológica de las versiones de este romance en su totalidad, combinada con un estudio general que ahonda en la transmisión textual, los sentidos narrativos y los fenómenos de contaminación.
尽管传统的罗曼史《隆塞斯瓦列斯之战》由于其在欧洲史诗中的重要性而被广泛研究,但到目前为止,研究人员还没有容易地获得其版本的完整语体。除了已知的16世纪文本,menendez Pidal-Goyri档案中有16个版本,大部分未出版,来自现代口头传统。本文介绍了这部小说的整个版本的文字学版本,并结合了对文本传播、叙事意义和污染现象的一般研究。
{"title":"El romance de “La batalla de Roncesvalles”: versiones del Archivo Menéndez Pidal-Goyri","authors":"Nicolás Asensio Jiménez","doi":"10.3989/rfe.2018.01","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/rfe.2018.01","url":null,"abstract":"A pesar de que el romance tradicional de “La batalla de Roncesvalles” ha sido estudiado ampliamente, por su gran importancia dentro de la épica europea, hasta el momento los investigadores no han tenido fácil acceso al corpus íntegro de sus versiones. Al margen de los conocidos textos del siglo XVI, en el Archivo Menéndez Pidal-Goyri se atesoran dieciséis versiones, en su mayoría inéditas, procedentes de la tradición oral moderna. Este artículo presenta la edición filológica de las versiones de este romance en su totalidad, combinada con un estudio general que ahonda en la transmisión textual, los sentidos narrativos y los fenómenos de contaminación.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2018-06-27","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"70413161","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
El soneto “¿Cuál es la causa, mi Damón, que estando...?” de Francisco de Aldana a la luz de los trattati d’amore 十四行诗“是什么原因,我的达蒙,你站在……?”“弗朗西斯科·德·阿尔达纳在《爱条约》的光芒下
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2017-12-30 DOI: 10.3989/RFE.2017.13
P. Mora
Francisco de Aldana was a thorough reader of Italian trattati d’amore. These works, mainly Neoplatonic, shaped his ideas about love. This article offers a reading of his most famous sonnet, “?Cual es la causa mi Damon, que estando...?” in the light of five trattati of the sixteenth century: Equicola’s De natura de amore (1525); Speroni’s Dialogo d’amore (1543); Betussi’s Il Raverta (1545); Tullia D’Aragona’s Dialogo della infinita d’amore (1547), and Varchi’s Lezzioni d’amore (1561).
弗朗西斯科·德·阿尔达纳是意大利爱情小说的忠实读者。这些作品主要是新柏拉图主义的,塑造了他对爱情的看法。这篇文章提供了他最著名的十四行诗《?》我是达蒙,我是达蒙?“根据16世纪的五部著作:埃奎科拉的《爱的自然》(1525年);斯佩罗尼的《爱的对话》(1543);贝图西的《Raverta》(1545);图利亚·阿拉戈纳的《无限爱情的对话》(1547)和瓦奇的《爱情的对话》(1561)。
{"title":"El soneto “¿Cuál es la causa, mi Damón, que estando...?” de Francisco de Aldana a la luz de los trattati d’amore","authors":"P. Mora","doi":"10.3989/RFE.2017.13","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2017.13","url":null,"abstract":"Francisco de Aldana was a thorough reader of Italian trattati d’amore. These works, mainly Neoplatonic, shaped his ideas about love. This article offers a reading of his most famous sonnet, “?Cual es la causa mi Damon, que estando...?” in the light of five trattati of the sixteenth century: Equicola’s De natura de amore (1525); Speroni’s Dialogo d’amore (1543); Betussi’s Il Raverta (1545); Tullia D’Aragona’s Dialogo della infinita d’amore (1547), and Varchi’s Lezzioni d’amore (1561).","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"24 13","pages":"367-387"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-12-30","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"72405999","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
La antología de Francesco Sansovino y su recepción en España (siglos XVI y XVII) 弗朗西斯科·桑索维诺选集及其在西班牙的接受(16和17世纪)
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2017-12-20 DOI: 10.3989/RFE.2017.09
Diana Berruezo Sánchez
This article delves into Francesco Sansovino’s successful anthology of novelle and its complex circulation and reception in Spain. Firstly, it outlines the anthology’s corrections, insertions, and deletions from its publication in 1561 to its latest edition in 1610. Secondly, it explains the misinterpretation from which the anthologist is deemed as the author of the short stories. As argued here, the fact that the letter addressed to the readers was not included in the latest editions triggered the misunderstanding about the authorship of the short stories. Finally, it offers significant data that proves the circulation of the anthology in Spain in the 16th and 17th Centuries.
本文探讨了弗朗西斯科·桑索维诺成功的中篇小说选集及其在西班牙复杂的流通和接受情况。首先,它概述了选集从1561年出版到1610年最新版本的更正,插入和删除。其次,它解释了将选集作者视为短篇小说作者的误解。如本文所述,这封写给读者的信没有收录在最新版本中,这一事实引发了人们对这些短篇小说作者的误解。最后,它提供了重要的数据,证明了选集在16和17世纪在西班牙的流通。
{"title":"La antología de Francesco Sansovino y su recepción en España (siglos XVI y XVII)","authors":"Diana Berruezo Sánchez","doi":"10.3989/RFE.2017.09","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2017.09","url":null,"abstract":"This article delves into Francesco Sansovino’s successful anthology of novelle and its complex circulation and reception in Spain. Firstly, it outlines the anthology’s corrections, insertions, and deletions from its publication in 1561 to its latest edition in 1610. Secondly, it explains the misinterpretation from which the anthologist is deemed as the author of the short stories. As argued here, the fact that the letter addressed to the readers was not included in the latest editions triggered the misunderstanding about the authorship of the short stories. Finally, it offers significant data that proves the circulation of the anthology in Spain in the 16th and 17th Centuries.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"84 1","pages":"265-284"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88504250","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Juan de Guzmán, el Póstumo, en el Cancionero de Baena 胡安·德guzman,死后,在巴埃纳的歌曲集
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2017-12-20 DOI: 10.3989/RFE.2017.11
Antonio Chas Aguión
Juan de Guzman belongs to the broad group of cancioneril poets for which barely any information is available, as his corpus, in the form it has survived to the present, consists of six texts, all of them belonging to the same poetic series he exchanged with Juan Alfonso de Baena. However, in spite of the exiguity of his preserved work, he is not just an occasional poet, but a reputed figure among his peers. In this paper I aim to demonstrate the importance of this poet, placing him in a specific historical and poetic context, and also I offer traces of his other lost works.
胡安·德·古兹曼属于cancioneril诗人的广泛群体,几乎没有任何信息可以获得,因为他的语料库,以它保存到现在的形式,由六篇文章组成,所有这些都属于他与胡安·阿方索·德·巴埃纳交换的同一系列诗歌。然而,尽管他的作品保存得很精致,但他不仅仅是一个偶尔出现的诗人,而是在他的同行中享有盛名的人物。在本文中,我旨在证明这位诗人的重要性,将他置于特定的历史和诗歌背景中,同时我也提供了他其他遗失作品的痕迹。
{"title":"Juan de Guzmán, el Póstumo, en el Cancionero de Baena","authors":"Antonio Chas Aguión","doi":"10.3989/RFE.2017.11","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2017.11","url":null,"abstract":"Juan de Guzman belongs to the broad group of cancioneril poets for which barely any information is available, as his corpus, in the form it has survived to the present, consists of six texts, all of them belonging to the same poetic series he exchanged with Juan Alfonso de Baena. However, in spite of the exiguity of his preserved work, he is not just an occasional poet, but a reputed figure among his peers. In this paper I aim to demonstrate the importance of this poet, placing him in a specific historical and poetic context, and also I offer traces of his other lost works.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"45 1","pages":"315-338"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88082881","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
La “vieja métrica” medieval: principios y fundamentos 中世纪的“旧度量”:原则和基础
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2017-12-20 DOI: 10.3989/RFE.2017.14
F. G. Redondo
Medieval meter needs to be studied according to the rules set by grammarians, poets and authors of treatise in the Middle Ages. Only in this way can one identify those principles that guided verse writing. In these verses there is a permanent search for regularity in intonation, stress and rhythm. Thus, applying criteria established in other periods of history would mislead us to understand a living and ever-changing subject that has its own rules and arts.
中世纪的格律需要根据语法学家、诗人和论文作者在中世纪制定的规则来研究。只有这样,人们才能确定那些指导诗歌写作的原则。在这些诗句中,有一种对语调、重音和节奏规律的永久探索。因此,应用在其他历史时期建立的标准会误导我们理解一个活生生的、不断变化的主题,它有自己的规则和艺术。
{"title":"La “vieja métrica” medieval: principios y fundamentos","authors":"F. G. Redondo","doi":"10.3989/RFE.2017.14","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2017.14","url":null,"abstract":"Medieval meter needs to be studied according to the rules set by grammarians, poets and authors of treatise in the Middle Ages. Only in this way can one identify those principles that guided verse writing. In these verses there is a permanent search for regularity in intonation, stress and rhythm. Thus, applying criteria established in other periods of history would mislead us to understand a living and ever-changing subject that has its own rules and arts.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"47 1","pages":"389-404"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88002202","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Nombres de intoxicaciones con "-ismo": el origen de un patrón lexicogenésico en el siglo XIX 带有“-ism”的中毒名称:19世纪词汇生成模式的起源
IF 0.2 3区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2017-12-20 DOI: 10.3989/RFE.2017.10
Mar Campos Souto
In this paper, we study the names of intoxications ending in -ismo in Spanish in order to determine whether we are facing a lexicogenetic pattern imported from a different language (concretely, French). For this purpose, we analyse thoroughly the documentation of all the selected words, as well as the possible sources of the texts in which they are located, taking also into account their representation in the history of the Spanish dictionaries. As a result of all the above, we formulate new etymological proposals for a number of these terms, which are often presented in lexicography as derivatives originated in Spanish.
在本文中,我们研究了西班牙语中以-ismo结尾的中毒名称,以确定我们是否面临从不同语言(具体而言,法语)输入的词典发生模式。为此,我们彻底分析了所有选定单词的文档,以及它们所在文本的可能来源,同时考虑到它们在西班牙语词典历史上的表现。综上所述,我们为其中一些术语提出了新的词源建议,这些术语通常在词典编纂中作为源自西班牙语的衍生词出现。
{"title":"Nombres de intoxicaciones con \"-ismo\": el origen de un patrón lexicogenésico en el siglo XIX","authors":"Mar Campos Souto","doi":"10.3989/RFE.2017.10","DOIUrl":"https://doi.org/10.3989/RFE.2017.10","url":null,"abstract":"In this paper, we study the names of intoxications ending in -ismo in Spanish in order to determine whether we are facing a lexicogenetic pattern imported from a different language (concretely, French). For this purpose, we analyse thoroughly the documentation of all the selected words, as well as the possible sources of the texts in which they are located, taking also into account their representation in the history of the Spanish dictionaries. As a result of all the above, we formulate new etymological proposals for a number of these terms, which are often presented in lexicography as derivatives originated in Spanish.","PeriodicalId":44540,"journal":{"name":"REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA","volume":"41 1","pages":"285-314"},"PeriodicalIF":0.2,"publicationDate":"2017-12-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78463163","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":3,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
REVISTA DE FILOLOGIA ESPANOLA
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1