首页 > 最新文献

Folia Linguistica最新文献

英文 中文
On sisters and zussen: integrating semasiological and onomasiological perspectives on the use of English person-reference nouns in Belgian-Dutch teenage chat messages 姐妹与zussen:从符号学和象形学的角度综合分析比利时-荷兰青少年聊天信息中英语人称指称名词的使用
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-05-10 DOI: 10.1515/flin-2023-2017
E. Zenner, Lisa Hilte, A. Backus, R. Vandekerckhove
Abstract This paper targets the division of labor between borrowed English forms and heritage alternatives in Belgian-Dutch youth language. Through lexical semantic analysis of a youth-language corpus containing over 450,000 private instant messages, the choice for English or Dutch person-reference nouns (e.g. Eng. girlfriend, loser, sister; Du. vriendin, sukkel, zus) is studied at three levels of semasiological granularity. First, at the level of the semantic field as a whole, Dutch appears to have the strongest foothold, accounting for over 75 % of the types and over 85 % of the tokens referencing people. Second, coarse-grained semantic-feature annotation reveals that Dutch retains its dominant position in all identified semantic subcategories of person-reference nouns although some hubs of English are also attested. Third, an in-depth analysis of the selection between the near-synonyms sis, sister, zus, zusje and zuster in the corpus indicates socio-pragmatic differentiation between the English and Dutch terms, English being used more for (affective) address and for friends, Dutch being reserved for reference and for proper kin. Overall, our study indicates the potential of a three-tiered onomasiological approach: the results of the three case studies show both similarities, in the systematically stronger foothold of Dutch at all levels of analysis, and differences, in the semantic specialization for English progressively uncovered from the first to the third sub-study.
摘要:本文研究了比利时-荷兰青年语言中英语外借形式与传统替代之间的分工。通过对包含超过45万条私人即时消息的青年语料库的词汇语义分析,发现英语或荷兰语人称指代名词(如英语)的选择。女朋友,失败者,姐妹;Du。Vriendin, sukkel, zus)在三个层次的语义粒度上进行了研究。首先,在整个语义领域的层面上,荷兰语似乎拥有最强大的立足点,占75% %以上的类型和85% %以上的引用人的令牌。其次,粗粒度语义特征标注表明,尽管英语的一些中心也得到证实,但荷兰语在所有已识别的人称指称名词的语义子类别中仍然占据主导地位。第三,对语料库中近义词sis、sister、zus、zusje和zuster的选择进行了深入分析,表明英语和荷兰语在社会语用上存在差异,英语多用于(情感)称呼和朋友,荷兰语多用于指代和亲属。总的来说,我们的研究表明了三层象声学方法的潜力:三个案例研究的结果表明,荷兰语在所有层次的分析中都有系统的更强的立足点,而英语的语义专业化从第一个子研究到第三个子研究逐渐揭示了差异。
{"title":"On sisters and zussen: integrating semasiological and onomasiological perspectives on the use of English person-reference nouns in Belgian-Dutch teenage chat messages","authors":"E. Zenner, Lisa Hilte, A. Backus, R. Vandekerckhove","doi":"10.1515/flin-2023-2017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2017","url":null,"abstract":"Abstract This paper targets the division of labor between borrowed English forms and heritage alternatives in Belgian-Dutch youth language. Through lexical semantic analysis of a youth-language corpus containing over 450,000 private instant messages, the choice for English or Dutch person-reference nouns (e.g. Eng. girlfriend, loser, sister; Du. vriendin, sukkel, zus) is studied at three levels of semasiological granularity. First, at the level of the semantic field as a whole, Dutch appears to have the strongest foothold, accounting for over 75 % of the types and over 85 % of the tokens referencing people. Second, coarse-grained semantic-feature annotation reveals that Dutch retains its dominant position in all identified semantic subcategories of person-reference nouns although some hubs of English are also attested. Third, an in-depth analysis of the selection between the near-synonyms sis, sister, zus, zusje and zuster in the corpus indicates socio-pragmatic differentiation between the English and Dutch terms, English being used more for (affective) address and for friends, Dutch being reserved for reference and for proper kin. Overall, our study indicates the potential of a three-tiered onomasiological approach: the results of the three case studies show both similarities, in the systematically stronger foothold of Dutch at all levels of analysis, and differences, in the semantic specialization for English progressively uncovered from the first to the third sub-study.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"449 - 480"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44943703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Says who? Language regard towards speaker groups using English loanwords in Dutch 谁说的?对使用荷兰语英语外来词的说话人群体的语言尊重
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-05-10 DOI: 10.1515/flin-2023-2022
Melissa Schuring, Laura Rosseel, E. Zenner
Abstract This paper contributes to the ongoing Cognitive Linguistic turn in research on lexical borrowing: rather than searching for objective and universal linguistic criteria to demarcate different contact phenomena, we prioritize language users’ subjective perception of contact-induced change. In particular, combining insights from folk linguistics and social role theory, this paper presents the results from a survey targeting 177 Belgian Dutch respondents’ expectations on the use of English loanwords. The survey uncovers variation in these expectations, depending on the age of the projected speaker (RQ1), on the social role of the projected speaker (RQ2), and whether (unexpected) use of English by projected social role actors leads to negative evaluations (RQ3). Results reveal shared expectations regarding the use of English loans by age, with a perceived peak in late adolescence. Regarding the use of English by social role actors, we find high anticipated use of English loans for modern roles (e.g. rapper, gamer), whilst the expectation on English use for public (e.g. primary school teacher) and traditional roles (e.g. farmer) is significantly lower. Finally, our results indicate that role violation only seems to trigger negative evaluations when the role actor is a public figure with social responsibility. The discussion reflects on the implications of the results, contrasting the top-down or bottom-up emergence of shared beliefs on speaker groups and contact-induced variation.
本文对词汇借用研究的认知语言学转向做出了贡献:我们不再寻找客观和普遍的语言标准来界定不同的接触现象,而是优先考虑语言使用者对接触引起的变化的主观感知。本文特别结合民间语言学和社会角色理论的见解,对177名比利时荷兰受访者对英语外来词使用的期望进行了调查。该调查揭示了这些期望的变化,这取决于预期的说话者的年龄(RQ1),预期的说话者的社会角色(RQ2),以及预期的社会角色演员(意外)使用英语是否会导致负面评价(RQ3)。结果显示,不同年龄的人对英语借贷的使用有共同的期望,在青春期后期达到峰值。关于社会角色演员对英语的使用,我们发现现代角色(如说唱歌手、游戏玩家)对英语借用的期望很高,而公共角色(如小学教师)和传统角色(如农民)对英语使用的期望明显较低。最后,我们的研究结果表明,只有当角色演员是具有社会责任的公众人物时,角色违反才会引发负面评价。讨论反映了结果的含义,对比了自上而下或自下而上出现的共同信念在说话者群体和接触引起的变化。
{"title":"Says who? Language regard towards speaker groups using English loanwords in Dutch","authors":"Melissa Schuring, Laura Rosseel, E. Zenner","doi":"10.1515/flin-2023-2022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2022","url":null,"abstract":"Abstract This paper contributes to the ongoing Cognitive Linguistic turn in research on lexical borrowing: rather than searching for objective and universal linguistic criteria to demarcate different contact phenomena, we prioritize language users’ subjective perception of contact-induced change. In particular, combining insights from folk linguistics and social role theory, this paper presents the results from a survey targeting 177 Belgian Dutch respondents’ expectations on the use of English loanwords. The survey uncovers variation in these expectations, depending on the age of the projected speaker (RQ1), on the social role of the projected speaker (RQ2), and whether (unexpected) use of English by projected social role actors leads to negative evaluations (RQ3). Results reveal shared expectations regarding the use of English loans by age, with a perceived peak in late adolescence. Regarding the use of English by social role actors, we find high anticipated use of English loans for modern roles (e.g. rapper, gamer), whilst the expectation on English use for public (e.g. primary school teacher) and traditional roles (e.g. farmer) is significantly lower. Finally, our results indicate that role violation only seems to trigger negative evaluations when the role actor is a public figure with social responsibility. The discussion reflects on the implications of the results, contrasting the top-down or bottom-up emergence of shared beliefs on speaker groups and contact-induced variation.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"387 - 412"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48220463","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Alterity marking and enhancing accessibility in lexical borrowing: meta-information techniques in the use of incipient anglicisms in French and Italian 词汇借用中的交替标记和提高可及性:法语和意大利语早期英语使用中的元信息技术
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-26 DOI: 10.1515/folia-2023-2016
Esme Winter-Froemel
Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.
摘要先前的研究强调,词汇借用的使用通常伴随着元语言元素,这些元素被分析为标志或交替标记。本文旨在从基于使用的角度来研究这些标记的使用,重点研究它们在交流中的作用。首先会有人认为,词汇借用可能会对母语使用者构成某些挑战;这些挑战将被重新表述为可访问性降低的特征。可及性降低的概念将通过评论与项目与RL系统(发音、拼写、形态)的一致性有关的形式相关方面和与历时认知经济学中定义的语义透明度有关的内容相关方面来阐述。因此,除了交替标记的功能外,标记还可以提高词汇借用的可及性。将提出三种相关元信息技术(标记、元语言评论、框架信息)的修订分类。一项关于法国和意大利报纸文章中最近使用英语的调查将揭示元信息技术的使用如何被视为一种沟通协商和促进借用物品使用的策略。最后,将讨论基于使用的方法对交替标记和增强可访问性的影响。
{"title":"Alterity marking and enhancing accessibility in lexical borrowing: meta-information techniques in the use of incipient anglicisms in French and Italian","authors":"Esme Winter-Froemel","doi":"10.1515/folia-2023-2016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/folia-2023-2016","url":null,"abstract":"Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41620503","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Alterity marking and enhancing accessibility in lexical borrowing: meta-information techniques in the use of incipient anglicisms in French and Italian 词汇借用中的交替标记和提高可及性:法语和意大利语早期英语使用中的元信息技术
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-26 DOI: 10.1515/flin-2023-2016
Esme Winter-Froemel
Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.
摘要先前的研究强调,词汇借用的使用通常伴随着元语言元素,这些元素被分析为标志或交替标记。本文旨在从基于使用的角度来研究这些标记的使用,重点研究它们在交流中的作用。首先会有人认为,词汇借用可能会对母语使用者构成某些挑战;这些挑战将被重新表述为可访问性降低的特征。可及性降低的概念将通过评论与项目与RL系统(发音、拼写、形态)的一致性有关的形式相关方面和与历时认知经济学中定义的语义透明度有关的内容相关方面来阐述。因此,除了交替标记的功能外,标记还可以提高词汇借用的可及性。将提出三种相关元信息技术(标记、元语言评论、框架信息)的修订分类。一项关于法国和意大利报纸文章中最近使用英语的调查将揭示元信息技术的使用如何被视为一种沟通协商和促进借用物品使用的策略。最后,将讨论基于使用的方法对交替标记和增强可访问性的影响。
{"title":"Alterity marking and enhancing accessibility in lexical borrowing: meta-information techniques in the use of incipient anglicisms in French and Italian","authors":"Esme Winter-Froemel","doi":"10.1515/flin-2023-2016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2016","url":null,"abstract":"Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"345 - 385"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46632066","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Caffè macchiato grande, Bambini and Casoni: languaging in the text genre of travel guides Caffèmacchiato grande、Bambini和Casoni:旅行指南文本类型中的语言
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-26 DOI: 10.1515/flin-2023-2014
Anne-Kathrin Gärtig-Bressan
Abstract This article deals with languaging, a manifestation of language contact often found in tourism communication. It is understood as the use of local language in tourism texts written in the language of the tourists. After a review of previous research on languaging and its functions within tourism communication and on the contact linguistic status of languaging units and their mediation in the text, an analysis of a corpus consisting of four general German guidebooks on the northern Italian region of Friuli-Venezia Giulia is carried out with regard to how the examples of languaging found therein are distributed between the different guides and within each guidebook. Previous studies have already pointed out that the distribution in the guides is not uniform. The analysis is based on the work on text genres by Fandrych and Thurmair, according to which travel guides are large texts with four subtext genres, namely orientation texts, sightseeing texts, advice texts and in-depth texts, each of which fulfils certain dominant functions, has certain linguistic structures and deals with certain topics. The research questions posed are: what is the quantitative distribution of languaging evidence in the analysed guidebooks, and do certain semantic-functional types of languaging occur preferentially or even exclusively in certain subtext genres?
摘要本文论述了语言,这是旅游传播中常见的语言接触的一种表现形式。它被理解为在旅游文本中使用当地语言,用游客的语言书写。在回顾了以往关于语言及其在旅游传播中的作用的研究,以及关于语言单位的接触语言地位及其在文本中的中介作用的研究之后,对由四本关于意大利北部弗留利-威尼斯朱利亚地区的通用德语指南组成的语料库进行了分析,以了解其中发现的语言示例如何在不同指南之间以及在每本指南中分布。先前的研究已经指出,指南中的分布并不均匀。该分析基于Fandrych和Thurmair对文本体裁的研究,根据该研究,旅行指南是大型文本,有四种潜台词体裁,即定向文本、观光文本、建议文本和深度文本,每种文本都具有一定的主导功能,具有一定的语言结构,并涉及特定的主题。提出的研究问题是:在分析的指南中,语言证据的数量分布是什么?语言的某些语义功能类型是否优先甚至只出现在某些潜台词类型中?
{"title":"Caffè macchiato grande, Bambini and Casoni: languaging in the text genre of travel guides","authors":"Anne-Kathrin Gärtig-Bressan","doi":"10.1515/flin-2023-2014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2014","url":null,"abstract":"Abstract This article deals with languaging, a manifestation of language contact often found in tourism communication. It is understood as the use of local language in tourism texts written in the language of the tourists. After a review of previous research on languaging and its functions within tourism communication and on the contact linguistic status of languaging units and their mediation in the text, an analysis of a corpus consisting of four general German guidebooks on the northern Italian region of Friuli-Venezia Giulia is carried out with regard to how the examples of languaging found therein are distributed between the different guides and within each guidebook. Previous studies have already pointed out that the distribution in the guides is not uniform. The analysis is based on the work on text genres by Fandrych and Thurmair, according to which travel guides are large texts with four subtext genres, namely orientation texts, sightseeing texts, advice texts and in-depth texts, each of which fulfils certain dominant functions, has certain linguistic structures and deals with certain topics. The research questions posed are: what is the quantitative distribution of languaging evidence in the analysed guidebooks, and do certain semantic-functional types of languaging occur preferentially or even exclusively in certain subtext genres?","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"285 - 311"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45997940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Causatives in Classical Armenian 古典亚美尼亚语的使役
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-24 DOI: 10.1515/flin-2023-2012
P. Kocharov
Abstract This paper presents the results of a study of the five causative formations of Classical Armenian. It focuses on the correspondence between the morphosyntactic complexity of causatives and the autonomy of the causee, which is specified based on the semantic type of the noncausal base verb. The correspondence proves to be incomplete as witnessed by areas of overlap in the lexical distribution of base verbs. While the competing lexical and synthetic causatives reflect the patientive and non-patientive readings of the first argument of the noncausal verb, respectively, the competing synthetic and analytic causatives rather express the contrast in the degree of affectedness of the causee, which does not fully depend on the semantic properties of the noncausal predicate. The semantic types of causation better correlate with morphosyntactic complexity than with segmental length in Classical Armenian.
摘要本文介绍了古典亚美尼亚语的五种成因的研究结果。它关注使词的形态句法复杂性与原因自主性之间的对应关系,这是基于非因果动词的语义类型来指定的。这种对应关系是不完全的,基本动词在词汇分布上存在重叠区域。虽然竞争性的词汇使役和合成使役分别反映了对非因果动词第一个论点的耐心和非耐心解读,但竞争性的合成使役和分析使役表达的是原因影响程度的对比,而这种影响程度并不完全取决于非因果谓词的语义特性。在古典亚美尼亚语中,因果关系的语义类型与形态句法复杂性的关系优于与词段长度的关系。
{"title":"Causatives in Classical Armenian","authors":"P. Kocharov","doi":"10.1515/flin-2023-2012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2012","url":null,"abstract":"Abstract This paper presents the results of a study of the five causative formations of Classical Armenian. It focuses on the correspondence between the morphosyntactic complexity of causatives and the autonomy of the causee, which is specified based on the semantic type of the noncausal base verb. The correspondence proves to be incomplete as witnessed by areas of overlap in the lexical distribution of base verbs. While the competing lexical and synthetic causatives reflect the patientive and non-patientive readings of the first argument of the noncausal verb, respectively, the competing synthetic and analytic causatives rather express the contrast in the degree of affectedness of the causee, which does not fully depend on the semantic properties of the noncausal predicate. The semantic types of causation better correlate with morphosyntactic complexity than with segmental length in Classical Armenian.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43817399","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
On the survival of the Spanish absolute construction: a qualitative diachronic study based on a corpus of translations from Latin 论西班牙语绝对结构的存续:基于拉丁文翻译语料库的历时性质的研究
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-21 DOI: 10.1515/flin-2023-2011
Marie Molenaers
Abstract This article studies the diachronic behaviour of the non-finite verbal (participial, gerundial) absolute construction (AC) in (pre)classical and modern Spanish translations from Latin, written between the 15th and the 18th centuries. It focuses on the convergence of and divergence between the ACs of the Spanish target texts and those of the Latin source texts, drawing on three types of translations: (i) Latin absolute constructions translated as Spanish absolutes (translated ACs), (ii) Latin absolute constructions translated as Spanish constructions other than absolutes (non-translated ACs) and (iii) Spanish absolute constructions that do not stem from Latin absolutes (ex-novo ACs). The article traces a diachronic evolution of the AC in terms of formal and functional equivalence, or creativity, and links the results to the cultural-historical context. The analysis shows that the nearly extinct, (pre)classical participial AC developed from a ‘marked’ Latin calque situated at the far end of the Communicative Distance pole to a less formal, gerundial AC, moving in the direction of Communicative Immediacy. This process of syntactic elaboration concurred with the AC’s increased frequency and was caused by language-internal mechanisms such as structural priming and form/function overlap with gerundial free adjuncts (FAs). From the 15th century onwards, a growing tendency towards unbounded construals enabled the gerundial AC to become fully entrenched in early modern Spanish, which guaranteed the survival of this construction.
摘要本文研究了15世纪至18世纪之间的(前)古典和现代西班牙语拉丁语译本中非有限动词性(分词、一般数词)绝对结构(AC)的历时性行为。它侧重于西班牙语目标文本的绝对结构与拉丁源文本的绝对结构之间的趋同和分歧,借鉴了三种类型的翻译:(i)拉丁绝对结构翻译为西班牙语绝对结构(翻译的ACs), (ii)拉丁绝对结构翻译为西班牙语绝对结构,而不是绝对结构(非翻译的ACs)和(iii)西班牙语绝对结构不是源于拉丁绝对结构(ex-novo ACs)。本文从形式和功能对等或创造性的角度追溯了英语交际的历时性演变,并将其结果与文化历史背景联系起来。分析表明,几乎灭绝的(前)古典分词AC从位于交际距离极点远端的“标记”拉丁语calque发展到不那么正式的一般AC,朝着交际即时性的方向发展。这一句法精化过程与AC频率的增加是一致的,并且是由语言内部机制引起的,如结构启动和形式/功能与一般自由附加词(fa)的重叠。从15世纪开始,一种不断增长的无界识解的趋势使一般的AC在早期现代西班牙语中完全根深蒂固,这保证了这种结构的生存。
{"title":"On the survival of the Spanish absolute construction: a qualitative diachronic study based on a corpus of translations from Latin","authors":"Marie Molenaers","doi":"10.1515/flin-2023-2011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2011","url":null,"abstract":"Abstract This article studies the diachronic behaviour of the non-finite verbal (participial, gerundial) absolute construction (AC) in (pre)classical and modern Spanish translations from Latin, written between the 15th and the 18th centuries. It focuses on the convergence of and divergence between the ACs of the Spanish target texts and those of the Latin source texts, drawing on three types of translations: (i) Latin absolute constructions translated as Spanish absolutes (translated ACs), (ii) Latin absolute constructions translated as Spanish constructions other than absolutes (non-translated ACs) and (iii) Spanish absolute constructions that do not stem from Latin absolutes (ex-novo ACs). The article traces a diachronic evolution of the AC in terms of formal and functional equivalence, or creativity, and links the results to the cultural-historical context. The analysis shows that the nearly extinct, (pre)classical participial AC developed from a ‘marked’ Latin calque situated at the far end of the Communicative Distance pole to a less formal, gerundial AC, moving in the direction of Communicative Immediacy. This process of syntactic elaboration concurred with the AC’s increased frequency and was caused by language-internal mechanisms such as structural priming and form/function overlap with gerundial free adjuncts (FAs). From the 15th century onwards, a growing tendency towards unbounded construals enabled the gerundial AC to become fully entrenched in early modern Spanish, which guaranteed the survival of this construction.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"0 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41446835","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Periodic tense markers in the world’s languages and their sources 世界语言中的周期时态标记及其来源
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-04-14 DOI: 10.1515/flin-2023-2013
Guillaume Jacques
Abstract This paper is the first survey of verbal affixes encoding the day period (‘at night’,‘in the morning’ etc.) or the yearly seasons (‘in winter’ etc.) when the action takes place. It introduces the term ‘periodic tense’ to refer to this comparative concept, explores the attested paradigms, their interactions with other verbal categories (including the more usual deictic tense), and investigates their diachronic origins. It shows that periodic tense markers are not restricted to incorporated nouns of time period but constitute a highly grammaticalized verbal category in some languages, which can redundantly co-occur with free adverbs or nouns indicating time.
摘要本文首次调查了行为发生时编码白天(“晚上”、“早上”等)或一年四季(“冬天”等)的词缀。它引入了“周期时态”一词来指代这一比较概念,探讨了已证实的范式,它们与其他言语类别(包括更常见的指示时态)的相互作用,并调查了它们的历时起源。这表明,在某些语言中,周期性时态标记并不局限于时间段的并入名词,而是构成了一个语法化程度很高的动词范畴,它可以与表示时间的自由副词或名词重叠出现。
{"title":"Periodic tense markers in the world’s languages and their sources","authors":"Guillaume Jacques","doi":"10.1515/flin-2023-2013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2013","url":null,"abstract":"Abstract This paper is the first survey of verbal affixes encoding the day period (‘at night’,‘in the morning’ etc.) or the yearly seasons (‘in winter’ etc.) when the action takes place. It introduces the term ‘periodic tense’ to refer to this comparative concept, explores the attested paradigms, their interactions with other verbal categories (including the more usual deictic tense), and investigates their diachronic origins. It shows that periodic tense markers are not restricted to incorporated nouns of time period but constitute a highly grammaticalized verbal category in some languages, which can redundantly co-occur with free adverbs or nouns indicating time.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49262395","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
From narrative past to mirativity and direct evidentiality: the case of Moldavian (Csángó) Hungarian 从过去的叙述到虚构和直接证据:摩尔达维亚(Csángó)匈牙利人的案例
IF 0.6 2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-03-20 DOI: 10.1515/flin-2023-2009
K. Kiss
Abstract This paper describes the evolution of grammaticalized evidentiality in the Moldavian dialect of Hungarian. It documents how the suffix -a/e, originally the marker of narrative past, became a rare, elevated marker of past tense highlighting significant past events; how it assumed a mirative overtone; and how the features ʻwitnessedʼ and ʻimmediate pastʼ, often present in mirative utterances, became inherent parts of its meaning. This grammaticalization path has resulted in an evidential system with typologically unique features. It is a two-term system based on the opposition of direct evidentiality and no evidentiality – violating the alleged universal that if a language has grammaticalized direct evidentiality, it has also grammaticalized indirect evidentiality. Mirative meaning is expressed by the same -a/e suffix that also encodes direct evidentiality – whereas it is claimed to be the extension of inferred evidentiality elsewhere. The unique properties of Moldavian Hungarian evidentiality are derived from the historical evolution of the -a/e suffix.
摘要本文描述了匈牙利语摩尔达维亚方言中语法化证据性的演变。它记录了后缀-a/e,最初是过去叙述的标记,如何成为一个罕见的,提升的过去时态标记,突出过去的重要事件;它是如何呈现出一种沉思的泛音;以及经常出现在沉思话语中的“目睹”和“刚刚过去”的特征如何成为其含义的固有部分。这种语法化路径导致了一个具有类型学独特特征的证据系统。它是一种基于直接证据性与无证据性对立的二元体系,违背了所谓的普遍性,即如果一种语言将直接证据性语法化了,那么它也将间接证据性语法化了。镜像意义由同样编码直接证据的-a/e后缀表达,而它被认为是其他地方推断证据的延伸。摩尔多瓦匈牙利语证据性的独特属性源于-a/e后缀的历史演变。
{"title":"From narrative past to mirativity and direct evidentiality: the case of Moldavian (Csángó) Hungarian","authors":"K. Kiss","doi":"10.1515/flin-2023-2009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2009","url":null,"abstract":"Abstract This paper describes the evolution of grammaticalized evidentiality in the Moldavian dialect of Hungarian. It documents how the suffix -a/e, originally the marker of narrative past, became a rare, elevated marker of past tense highlighting significant past events; how it assumed a mirative overtone; and how the features ʻwitnessedʼ and ʻimmediate pastʼ, often present in mirative utterances, became inherent parts of its meaning. This grammaticalization path has resulted in an evidential system with typologically unique features. It is a two-term system based on the opposition of direct evidentiality and no evidentiality – violating the alleged universal that if a language has grammaticalized direct evidentiality, it has also grammaticalized indirect evidentiality. Mirative meaning is expressed by the same -a/e suffix that also encodes direct evidentiality – whereas it is claimed to be the extension of inferred evidentiality elsewhere. The unique properties of Moldavian Hungarian evidentiality are derived from the historical evolution of the -a/e suffix.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-03-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46723137","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Frontmatter 头版头条
2区 文学 0 LANGUAGE & LINGUISTICS Pub Date : 2023-03-14 DOI: 10.1515/flin-2023-frontmatter1
{"title":"Frontmatter","authors":"","doi":"10.1515/flin-2023-frontmatter1","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-frontmatter1","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"137 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-03-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135795399","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Folia Linguistica
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1