E. Zenner, Lisa Hilte, A. Backus, R. Vandekerckhove
Abstract This paper targets the division of labor between borrowed English forms and heritage alternatives in Belgian-Dutch youth language. Through lexical semantic analysis of a youth-language corpus containing over 450,000 private instant messages, the choice for English or Dutch person-reference nouns (e.g. Eng. girlfriend, loser, sister; Du. vriendin, sukkel, zus) is studied at three levels of semasiological granularity. First, at the level of the semantic field as a whole, Dutch appears to have the strongest foothold, accounting for over 75 % of the types and over 85 % of the tokens referencing people. Second, coarse-grained semantic-feature annotation reveals that Dutch retains its dominant position in all identified semantic subcategories of person-reference nouns although some hubs of English are also attested. Third, an in-depth analysis of the selection between the near-synonyms sis, sister, zus, zusje and zuster in the corpus indicates socio-pragmatic differentiation between the English and Dutch terms, English being used more for (affective) address and for friends, Dutch being reserved for reference and for proper kin. Overall, our study indicates the potential of a three-tiered onomasiological approach: the results of the three case studies show both similarities, in the systematically stronger foothold of Dutch at all levels of analysis, and differences, in the semantic specialization for English progressively uncovered from the first to the third sub-study.
{"title":"On sisters and zussen: integrating semasiological and onomasiological perspectives on the use of English person-reference nouns in Belgian-Dutch teenage chat messages","authors":"E. Zenner, Lisa Hilte, A. Backus, R. Vandekerckhove","doi":"10.1515/flin-2023-2017","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2017","url":null,"abstract":"Abstract This paper targets the division of labor between borrowed English forms and heritage alternatives in Belgian-Dutch youth language. Through lexical semantic analysis of a youth-language corpus containing over 450,000 private instant messages, the choice for English or Dutch person-reference nouns (e.g. Eng. girlfriend, loser, sister; Du. vriendin, sukkel, zus) is studied at three levels of semasiological granularity. First, at the level of the semantic field as a whole, Dutch appears to have the strongest foothold, accounting for over 75 % of the types and over 85 % of the tokens referencing people. Second, coarse-grained semantic-feature annotation reveals that Dutch retains its dominant position in all identified semantic subcategories of person-reference nouns although some hubs of English are also attested. Third, an in-depth analysis of the selection between the near-synonyms sis, sister, zus, zusje and zuster in the corpus indicates socio-pragmatic differentiation between the English and Dutch terms, English being used more for (affective) address and for friends, Dutch being reserved for reference and for proper kin. Overall, our study indicates the potential of a three-tiered onomasiological approach: the results of the three case studies show both similarities, in the systematically stronger foothold of Dutch at all levels of analysis, and differences, in the semantic specialization for English progressively uncovered from the first to the third sub-study.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"449 - 480"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44943703","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper contributes to the ongoing Cognitive Linguistic turn in research on lexical borrowing: rather than searching for objective and universal linguistic criteria to demarcate different contact phenomena, we prioritize language users’ subjective perception of contact-induced change. In particular, combining insights from folk linguistics and social role theory, this paper presents the results from a survey targeting 177 Belgian Dutch respondents’ expectations on the use of English loanwords. The survey uncovers variation in these expectations, depending on the age of the projected speaker (RQ1), on the social role of the projected speaker (RQ2), and whether (unexpected) use of English by projected social role actors leads to negative evaluations (RQ3). Results reveal shared expectations regarding the use of English loans by age, with a perceived peak in late adolescence. Regarding the use of English by social role actors, we find high anticipated use of English loans for modern roles (e.g. rapper, gamer), whilst the expectation on English use for public (e.g. primary school teacher) and traditional roles (e.g. farmer) is significantly lower. Finally, our results indicate that role violation only seems to trigger negative evaluations when the role actor is a public figure with social responsibility. The discussion reflects on the implications of the results, contrasting the top-down or bottom-up emergence of shared beliefs on speaker groups and contact-induced variation.
{"title":"Says who? Language regard towards speaker groups using English loanwords in Dutch","authors":"Melissa Schuring, Laura Rosseel, E. Zenner","doi":"10.1515/flin-2023-2022","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2022","url":null,"abstract":"Abstract This paper contributes to the ongoing Cognitive Linguistic turn in research on lexical borrowing: rather than searching for objective and universal linguistic criteria to demarcate different contact phenomena, we prioritize language users’ subjective perception of contact-induced change. In particular, combining insights from folk linguistics and social role theory, this paper presents the results from a survey targeting 177 Belgian Dutch respondents’ expectations on the use of English loanwords. The survey uncovers variation in these expectations, depending on the age of the projected speaker (RQ1), on the social role of the projected speaker (RQ2), and whether (unexpected) use of English by projected social role actors leads to negative evaluations (RQ3). Results reveal shared expectations regarding the use of English loans by age, with a perceived peak in late adolescence. Regarding the use of English by social role actors, we find high anticipated use of English loans for modern roles (e.g. rapper, gamer), whilst the expectation on English use for public (e.g. primary school teacher) and traditional roles (e.g. farmer) is significantly lower. Finally, our results indicate that role violation only seems to trigger negative evaluations when the role actor is a public figure with social responsibility. The discussion reflects on the implications of the results, contrasting the top-down or bottom-up emergence of shared beliefs on speaker groups and contact-induced variation.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"387 - 412"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-05-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48220463","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.
{"title":"Alterity marking and enhancing accessibility in lexical borrowing: meta-information techniques in the use of incipient anglicisms in French and Italian","authors":"Esme Winter-Froemel","doi":"10.1515/folia-2023-2016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/folia-2023-2016","url":null,"abstract":"Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41620503","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.
{"title":"Alterity marking and enhancing accessibility in lexical borrowing: meta-information techniques in the use of incipient anglicisms in French and Italian","authors":"Esme Winter-Froemel","doi":"10.1515/flin-2023-2016","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2016","url":null,"abstract":"Abstract Previous research has highlighted that the use of lexical borrowings is often accompanied by metalinguistic elements that have been analysed as flags or alterity markers. This paper aims to investigate the use of these markers from a usage-based perspective, focusing on their functions in communication. It will first be argued that lexical borrowings may pose certain challenges to recipient-language speakers; these challenges will be rephrased as features of reduced accessibility. The notion of reduced accessibility will be elaborated by commenting on both form-related aspects concerning the items’ conformity with respect to the RL system (pronunciation, spelling, morphology) and content-related aspects concerning semantic transparency as defined in diachronic cognitive onomasiology. It will then be argued that in addition to the function of alterity marking, the markers also serve to enhance the accessibility of lexical borrowings. A revised categorisation of three types of relevant meta-information techniques will be proposed (flagging, metalinguistic comments, frame information). A survey on the use of recent anglicisms in French and Italian newspaper articles will reveal how the use of meta-information techniques can be seen as a strategy to communicatively negotiate and facilitate the use of borrowed items. Finally, implications of the usage-based approach to alterity marking and enhancing accessibility will be discussed.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"345 - 385"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46632066","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This article deals with languaging, a manifestation of language contact often found in tourism communication. It is understood as the use of local language in tourism texts written in the language of the tourists. After a review of previous research on languaging and its functions within tourism communication and on the contact linguistic status of languaging units and their mediation in the text, an analysis of a corpus consisting of four general German guidebooks on the northern Italian region of Friuli-Venezia Giulia is carried out with regard to how the examples of languaging found therein are distributed between the different guides and within each guidebook. Previous studies have already pointed out that the distribution in the guides is not uniform. The analysis is based on the work on text genres by Fandrych and Thurmair, according to which travel guides are large texts with four subtext genres, namely orientation texts, sightseeing texts, advice texts and in-depth texts, each of which fulfils certain dominant functions, has certain linguistic structures and deals with certain topics. The research questions posed are: what is the quantitative distribution of languaging evidence in the analysed guidebooks, and do certain semantic-functional types of languaging occur preferentially or even exclusively in certain subtext genres?
{"title":"Caffè macchiato grande, Bambini and Casoni: languaging in the text genre of travel guides","authors":"Anne-Kathrin Gärtig-Bressan","doi":"10.1515/flin-2023-2014","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2014","url":null,"abstract":"Abstract This article deals with languaging, a manifestation of language contact often found in tourism communication. It is understood as the use of local language in tourism texts written in the language of the tourists. After a review of previous research on languaging and its functions within tourism communication and on the contact linguistic status of languaging units and their mediation in the text, an analysis of a corpus consisting of four general German guidebooks on the northern Italian region of Friuli-Venezia Giulia is carried out with regard to how the examples of languaging found therein are distributed between the different guides and within each guidebook. Previous studies have already pointed out that the distribution in the guides is not uniform. The analysis is based on the work on text genres by Fandrych and Thurmair, according to which travel guides are large texts with four subtext genres, namely orientation texts, sightseeing texts, advice texts and in-depth texts, each of which fulfils certain dominant functions, has certain linguistic structures and deals with certain topics. The research questions posed are: what is the quantitative distribution of languaging evidence in the analysed guidebooks, and do certain semantic-functional types of languaging occur preferentially or even exclusively in certain subtext genres?","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"57 1","pages":"285 - 311"},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-26","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45997940","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper presents the results of a study of the five causative formations of Classical Armenian. It focuses on the correspondence between the morphosyntactic complexity of causatives and the autonomy of the causee, which is specified based on the semantic type of the noncausal base verb. The correspondence proves to be incomplete as witnessed by areas of overlap in the lexical distribution of base verbs. While the competing lexical and synthetic causatives reflect the patientive and non-patientive readings of the first argument of the noncausal verb, respectively, the competing synthetic and analytic causatives rather express the contrast in the degree of affectedness of the causee, which does not fully depend on the semantic properties of the noncausal predicate. The semantic types of causation better correlate with morphosyntactic complexity than with segmental length in Classical Armenian.
{"title":"Causatives in Classical Armenian","authors":"P. Kocharov","doi":"10.1515/flin-2023-2012","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2012","url":null,"abstract":"Abstract This paper presents the results of a study of the five causative formations of Classical Armenian. It focuses on the correspondence between the morphosyntactic complexity of causatives and the autonomy of the causee, which is specified based on the semantic type of the noncausal base verb. The correspondence proves to be incomplete as witnessed by areas of overlap in the lexical distribution of base verbs. While the competing lexical and synthetic causatives reflect the patientive and non-patientive readings of the first argument of the noncausal verb, respectively, the competing synthetic and analytic causatives rather express the contrast in the degree of affectedness of the causee, which does not fully depend on the semantic properties of the noncausal predicate. The semantic types of causation better correlate with morphosyntactic complexity than with segmental length in Classical Armenian.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-24","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43817399","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This article studies the diachronic behaviour of the non-finite verbal (participial, gerundial) absolute construction (AC) in (pre)classical and modern Spanish translations from Latin, written between the 15th and the 18th centuries. It focuses on the convergence of and divergence between the ACs of the Spanish target texts and those of the Latin source texts, drawing on three types of translations: (i) Latin absolute constructions translated as Spanish absolutes (translated ACs), (ii) Latin absolute constructions translated as Spanish constructions other than absolutes (non-translated ACs) and (iii) Spanish absolute constructions that do not stem from Latin absolutes (ex-novo ACs). The article traces a diachronic evolution of the AC in terms of formal and functional equivalence, or creativity, and links the results to the cultural-historical context. The analysis shows that the nearly extinct, (pre)classical participial AC developed from a ‘marked’ Latin calque situated at the far end of the Communicative Distance pole to a less formal, gerundial AC, moving in the direction of Communicative Immediacy. This process of syntactic elaboration concurred with the AC’s increased frequency and was caused by language-internal mechanisms such as structural priming and form/function overlap with gerundial free adjuncts (FAs). From the 15th century onwards, a growing tendency towards unbounded construals enabled the gerundial AC to become fully entrenched in early modern Spanish, which guaranteed the survival of this construction.
{"title":"On the survival of the Spanish absolute construction: a qualitative diachronic study based on a corpus of translations from Latin","authors":"Marie Molenaers","doi":"10.1515/flin-2023-2011","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2011","url":null,"abstract":"Abstract This article studies the diachronic behaviour of the non-finite verbal (participial, gerundial) absolute construction (AC) in (pre)classical and modern Spanish translations from Latin, written between the 15th and the 18th centuries. It focuses on the convergence of and divergence between the ACs of the Spanish target texts and those of the Latin source texts, drawing on three types of translations: (i) Latin absolute constructions translated as Spanish absolutes (translated ACs), (ii) Latin absolute constructions translated as Spanish constructions other than absolutes (non-translated ACs) and (iii) Spanish absolute constructions that do not stem from Latin absolutes (ex-novo ACs). The article traces a diachronic evolution of the AC in terms of formal and functional equivalence, or creativity, and links the results to the cultural-historical context. The analysis shows that the nearly extinct, (pre)classical participial AC developed from a ‘marked’ Latin calque situated at the far end of the Communicative Distance pole to a less formal, gerundial AC, moving in the direction of Communicative Immediacy. This process of syntactic elaboration concurred with the AC’s increased frequency and was caused by language-internal mechanisms such as structural priming and form/function overlap with gerundial free adjuncts (FAs). From the 15th century onwards, a growing tendency towards unbounded construals enabled the gerundial AC to become fully entrenched in early modern Spanish, which guaranteed the survival of this construction.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":"0 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-21","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41446835","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper is the first survey of verbal affixes encoding the day period (‘at night’,‘in the morning’ etc.) or the yearly seasons (‘in winter’ etc.) when the action takes place. It introduces the term ‘periodic tense’ to refer to this comparative concept, explores the attested paradigms, their interactions with other verbal categories (including the more usual deictic tense), and investigates their diachronic origins. It shows that periodic tense markers are not restricted to incorporated nouns of time period but constitute a highly grammaticalized verbal category in some languages, which can redundantly co-occur with free adverbs or nouns indicating time.
{"title":"Periodic tense markers in the world’s languages and their sources","authors":"Guillaume Jacques","doi":"10.1515/flin-2023-2013","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2013","url":null,"abstract":"Abstract This paper is the first survey of verbal affixes encoding the day period (‘at night’,‘in the morning’ etc.) or the yearly seasons (‘in winter’ etc.) when the action takes place. It introduces the term ‘periodic tense’ to refer to this comparative concept, explores the attested paradigms, their interactions with other verbal categories (including the more usual deictic tense), and investigates their diachronic origins. It shows that periodic tense markers are not restricted to incorporated nouns of time period but constitute a highly grammaticalized verbal category in some languages, which can redundantly co-occur with free adverbs or nouns indicating time.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-04-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"49262395","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract This paper describes the evolution of grammaticalized evidentiality in the Moldavian dialect of Hungarian. It documents how the suffix -a/e, originally the marker of narrative past, became a rare, elevated marker of past tense highlighting significant past events; how it assumed a mirative overtone; and how the features ʻwitnessedʼ and ʻimmediate pastʼ, often present in mirative utterances, became inherent parts of its meaning. This grammaticalization path has resulted in an evidential system with typologically unique features. It is a two-term system based on the opposition of direct evidentiality and no evidentiality – violating the alleged universal that if a language has grammaticalized direct evidentiality, it has also grammaticalized indirect evidentiality. Mirative meaning is expressed by the same -a/e suffix that also encodes direct evidentiality – whereas it is claimed to be the extension of inferred evidentiality elsewhere. The unique properties of Moldavian Hungarian evidentiality are derived from the historical evolution of the -a/e suffix.
{"title":"From narrative past to mirativity and direct evidentiality: the case of Moldavian (Csángó) Hungarian","authors":"K. Kiss","doi":"10.1515/flin-2023-2009","DOIUrl":"https://doi.org/10.1515/flin-2023-2009","url":null,"abstract":"Abstract This paper describes the evolution of grammaticalized evidentiality in the Moldavian dialect of Hungarian. It documents how the suffix -a/e, originally the marker of narrative past, became a rare, elevated marker of past tense highlighting significant past events; how it assumed a mirative overtone; and how the features ʻwitnessedʼ and ʻimmediate pastʼ, often present in mirative utterances, became inherent parts of its meaning. This grammaticalization path has resulted in an evidential system with typologically unique features. It is a two-term system based on the opposition of direct evidentiality and no evidentiality – violating the alleged universal that if a language has grammaticalized direct evidentiality, it has also grammaticalized indirect evidentiality. Mirative meaning is expressed by the same -a/e suffix that also encodes direct evidentiality – whereas it is claimed to be the extension of inferred evidentiality elsewhere. The unique properties of Moldavian Hungarian evidentiality are derived from the historical evolution of the -a/e suffix.","PeriodicalId":45269,"journal":{"name":"Folia Linguistica","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.6,"publicationDate":"2023-03-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46723137","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}