首页 > 最新文献

Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture最新文献

英文 中文
The Hitherto Unknown: Toward a Theory of Synthetic Sound 迄今未知:走向合成声音理论
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2022-02-01 DOI: 10.1215/01903659-9615403
H. Frank
In the 1920s and 1930s, filmmakers in Germany, the Soviet Union, and the United States created synthetic sounds by printing photographic or drawn patterns directly onto a filmstrip's optical soundtrack. This essay examines these practices alongside the radical film theories of Dziga Vertov and Jean Epstein in order to test the limits of sonic epistemology—and, ultimately, to imagine what it might mean to conceive of synthetic sound as documentary sound.
在20世纪20年代和30年代,德国、苏联和美国的电影制作人通过将摄影或绘制的图案直接打印到电影带的光学配乐上来创造合成声音。本文将这些实践与Dziga Vertov和Jean Epstein的激进电影理论一起进行了研究,以测试声音认识论的局限性,并最终想象将合成声音想象成纪录片声音可能意味着什么。
{"title":"The Hitherto Unknown: Toward a Theory of Synthetic Sound","authors":"H. Frank","doi":"10.1215/01903659-9615403","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9615403","url":null,"abstract":"In the 1920s and 1930s, filmmakers in Germany, the Soviet Union, and the United States created synthetic sounds by printing photographic or drawn patterns directly onto a filmstrip's optical soundtrack. This essay examines these practices alongside the radical film theories of Dziga Vertov and Jean Epstein in order to test the limits of sonic epistemology—and, ultimately, to imagine what it might mean to conceive of synthetic sound as documentary sound.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41691893","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
The World Union of Documentary and the Early Cold War 世界纪录片联盟与冷战初期
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2022-02-01 DOI: 10.1215/01903659-9615445
A. Lovejoy
This essay traces the evolution of the idea of “international documentary” during the early Cold War through the history of the World Union of Documentary (1947–50), an association spearheaded by documentarian Joris Ivens that aimed to articulate a common purpose for postwar documentary and to facilitate the international exchange of films, professionals, and knowledge in the field. I investigate the links between the association and contemporaneous international initiatives, chiefly film festivals and the peace movement, focusing throughout on Eastern Europe, where the World Union was headquartered for most of its existence. Indeed, the association's history is inextricable from that of Ivens's 1949 film about the East European “new democracies,” The First Years (Pierwsze lata). Both projects, I argue, were impeded not only by the polarized political atmosphere of the period but also by complex political, administrative, and generational dynamics within the documentary community and the international Left.
本文通过世界纪录片联盟(1947 - 1950)的历史追溯了冷战早期“国际纪录片”概念的演变,该联盟由纪录片导演约里斯·伊文斯(Joris Ivens)领导,旨在阐明战后纪录片的共同目标,并促进该领域电影、专业人员和知识的国际交流。我调查了该协会与当代国际倡议之间的联系,主要是电影节和和平运动,重点放在整个东欧,那里是世界联盟大部分时间的总部。的确,该协会的历史与伊文斯1949年拍摄的关于东欧“新民主国家”的电影《第一年》(the First Years)密不可分。我认为,这两个项目不仅受到当时两极分化的政治氛围的阻碍,还受到纪录片社区和国际左派内部复杂的政治、行政和代际动态的阻碍。
{"title":"The World Union of Documentary and the Early Cold War","authors":"A. Lovejoy","doi":"10.1215/01903659-9615445","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9615445","url":null,"abstract":"This essay traces the evolution of the idea of “international documentary” during the early Cold War through the history of the World Union of Documentary (1947–50), an association spearheaded by documentarian Joris Ivens that aimed to articulate a common purpose for postwar documentary and to facilitate the international exchange of films, professionals, and knowledge in the field. I investigate the links between the association and contemporaneous international initiatives, chiefly film festivals and the peace movement, focusing throughout on Eastern Europe, where the World Union was headquartered for most of its existence. Indeed, the association's history is inextricable from that of Ivens's 1949 film about the East European “new democracies,” The First Years (Pierwsze lata). Both projects, I argue, were impeded not only by the polarized political atmosphere of the period but also by complex political, administrative, and generational dynamics within the documentary community and the international Left.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"45514551","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Utopia in a Package? Digital Media Piracy and the Politics of Entertainment in Cuba 包裹中的乌托邦?古巴的数字媒体盗版和娱乐政治
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2022-02-01 DOI: 10.1215/01903659-9615473
Laura-Zoë Humphreys
Following the 1959 revolution, the Cuban state nationalized media outlets on the island and has controlled them ever since. Since 2010, however, this monopoly has been threatened by the paquete (package), one terabyte of pirated digital media collected by independent Cuban entrepreneurs and circulated through informal distribution networks across the island using flash drives and hard drives. Combining archival and textual analysis with ethnographic research, this article analyzes how the legacy of state socialism gave distinctive shape to experiences and perceptions of digital media piracy. I show how the state's history of contravening international copyright provided justification for piracy and how cultural producers and consumers worked to reconcile revolutionary aspirations for socialist art with the influx of global entertainment and the rise of new forms of local cultural production, especially advertising, enabled by the paquete. In so doing, this research challenges media archaeology's Euro-American focus and shows how alternate media histories can lead to different understandings of key questions in media studies, including the links between copyright, entertainment, and modernity.
1959年革命后,古巴政府将岛上的媒体国有化,并从此控制了这些媒体。然而,自2010年以来,这种垄断一直受到paquete(包)的威胁,paquete是古巴独立企业家收集的1TB盗版数字媒体,并使用闪存驱动器和硬盘驱动器通过全岛的非正式分销网络传播。本文将档案和文本分析与民族志研究相结合,分析了国家社会主义的遗产如何独特地塑造了数字媒体盗版的经历和观念。我展示了该州违反国际版权的历史如何为盗版行为提供了正当理由,以及文化生产者和消费者如何努力调和对社会主义艺术的革命性渴望与全球娱乐的涌入以及当地文化生产新形式的兴起,尤其是广告,这些都是由巴奎特促成的。在这样做的过程中,这项研究挑战了媒体考古学对欧美的关注,并展示了交替的媒体历史如何导致对媒体研究中的关键问题的不同理解,包括版权、娱乐和现代性之间的联系。
{"title":"Utopia in a Package? Digital Media Piracy and the Politics of Entertainment in Cuba","authors":"Laura-Zoë Humphreys","doi":"10.1215/01903659-9615473","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9615473","url":null,"abstract":"Following the 1959 revolution, the Cuban state nationalized media outlets on the island and has controlled them ever since. Since 2010, however, this monopoly has been threatened by the paquete (package), one terabyte of pirated digital media collected by independent Cuban entrepreneurs and circulated through informal distribution networks across the island using flash drives and hard drives. Combining archival and textual analysis with ethnographic research, this article analyzes how the legacy of state socialism gave distinctive shape to experiences and perceptions of digital media piracy. I show how the state's history of contravening international copyright provided justification for piracy and how cultural producers and consumers worked to reconcile revolutionary aspirations for socialist art with the influx of global entertainment and the rise of new forms of local cultural production, especially advertising, enabled by the paquete. In so doing, this research challenges media archaeology's Euro-American focus and shows how alternate media histories can lead to different understandings of key questions in media studies, including the links between copyright, entertainment, and modernity.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"44643312","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 3
Suppositionality, Virtuality, and Chinese Cinema 假想性、虚拟性与中国电影
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2022-02-01 DOI: 10.1215/01903659-9615487
Jason McGrath
In Chinese performance arts, one thing that was largely abandoned in the shift from traditional drama to motion pictures was the suppositionality of Chinese operatic performance, and the transition to digital cinema, particularly in the case of big-budget blockbusters that compete for mass audiences in greater China as well as abroad, raises the question of if and how an aesthetic of suppositionality is related to the emerging virtual realism enabled by computer-generated imagery (CGI). The concept of suppositionality not only helps us to evaluate how contemporary Chinese animation and CGI blockbusters remediate premodern cultural narratives but also provides an analytical measure for approaching the growing phenomenon of motion capture and composited performances. The “virtual realism” of CGI frees Chinese filmmakers to reject the ontological realism of photography and instead favor an aggressively animated style of visual effects while returning actors to a reprise of the suppositional performance style of traditional opera.
在中国的行为艺术中,从传统戏剧到电影的转变在很大程度上放弃了一件事,那就是中国歌剧表演的虚拟性,以及向数字电影的转变,尤其是在大中华区和国外争夺大众观众的大成本大片的情况下,提出了一个问题,即虚拟美学是否以及如何与计算机生成图像(CGI)所带来的新兴虚拟现实主义相关。虚拟性的概念不仅有助于我们评估当代中国动画和CGI大片是如何修复前现代文化叙事的,而且为探讨日益增长的动作捕捉和合成表演现象提供了一种分析手段。CGI的“虚拟现实主义”让中国电影人摆脱了摄影的本体论现实主义,转而青睐激进的动画视觉效果风格,同时让演员回归传统歌剧的虚拟表演风格。
{"title":"Suppositionality, Virtuality, and Chinese Cinema","authors":"Jason McGrath","doi":"10.1215/01903659-9615487","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9615487","url":null,"abstract":"In Chinese performance arts, one thing that was largely abandoned in the shift from traditional drama to motion pictures was the suppositionality of Chinese operatic performance, and the transition to digital cinema, particularly in the case of big-budget blockbusters that compete for mass audiences in greater China as well as abroad, raises the question of if and how an aesthetic of suppositionality is related to the emerging virtual realism enabled by computer-generated imagery (CGI). The concept of suppositionality not only helps us to evaluate how contemporary Chinese animation and CGI blockbusters remediate premodern cultural narratives but also provides an analytical measure for approaching the growing phenomenon of motion capture and composited performances. The “virtual realism” of CGI frees Chinese filmmakers to reject the ontological realism of photography and instead favor an aggressively animated style of visual effects while returning actors to a reprise of the suppositional performance style of traditional opera.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"48071051","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 2
Introduction: Media Archaeology and the Resources of Film Studies 导论:媒介考古学与电影研究资源
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2022-02-01 DOI: 10.1215/01903659-9615375
Daniel Morgan
The introduction to this special issue traces the interactions between the rise of media archaeology and the field of cinema and media studies. Arguing that media archaeology provided a necessary corrective around the question of media, I aim to show how its focus on historical narratives—especially on models of temporality—has led to a critical stagnation and a blind spot with regard to non-Western media. Drawing on the resources in film studies for thinking about the trans- or international movement of media, I set out the need for and terms of a globalizing media archaeology.
本特刊的引言追溯了媒体考古学的兴起与电影和媒体研究领域之间的相互作用。我认为媒体考古学为媒体问题提供了必要的纠正,我的目的是展示它对历史叙事的关注——尤其是对时间模型的关注——是如何导致非西方媒体的批判性停滞和盲点的。利用电影研究中的资源来思考媒体的跨国际运动,我提出了全球化媒体考古学的必要性和术语。
{"title":"Introduction: Media Archaeology and the Resources of Film Studies","authors":"Daniel Morgan","doi":"10.1215/01903659-9615375","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9615375","url":null,"abstract":"The introduction to this special issue traces the interactions between the rise of media archaeology and the field of cinema and media studies. Arguing that media archaeology provided a necessary corrective around the question of media, I aim to show how its focus on historical narratives—especially on models of temporality—has led to a critical stagnation and a blind spot with regard to non-Western media. Drawing on the resources in film studies for thinking about the trans- or international movement of media, I set out the need for and terms of a globalizing media archaeology.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2022-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43059687","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Gertrude and Ludwig's Italian Adventure 格特鲁德和路德维希的意大利冒险
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2021-11-01 DOI: 10.1215/01903659-9382032
L. Ballerini
A survey of the ingredients and paratextual elements that converged in Charles Bernstein's “Gertrude and Ludwig's Bogus Adventure,” occasioned by the translation of the poem into Italian. Historical hints and literary echoes are shown to be not merely juxtaposed but intertwined with trivia drawn from B Hollywood movies and accounting for the title itself of the poem. As the making of meaning, especially in the second part of the text, is driven by phonetic equivalences rather than by referential affinities, readers are alerted that ontophony has been chosen as a modus operandi over any attempt at contentual re-creation. The alliterative deployment of the letter p, for instance, has been retained, though this has caused the scene of the poem to transfer from a baseball park to a painter's studio. A suggestion is also put forward that in Bernstein's poetry, the step-by-step logic of Wittgenstein's Tractatus can be made to dialogue with Gertrude Stein's obsessive brushstroke writing.
对查尔斯·伯恩斯坦(Charles Bernstein)的《格特鲁德和路德维希的虚假冒险》(Gertrude and Ludwig’s Bogus Adventure)中汇集的成分和副文本元素的调查,这首诗被翻译成意大利语。历史暗示和文学呼应不仅并列,而且与好莱坞B级电影中的琐事交织在一起,并解释了这首诗的标题本身。由于意义的产生,特别是在文本的第二部分,是由语音对等而不是指称亲和驱动的,读者被提醒,声位法已经被选择为一种操作方式,而不是任何内容再创造的尝试。例如,字母p的头韵部署被保留了下来,尽管这使得这首诗的场景从一个棒球公园转移到了一个画家的工作室。并提出在伯恩斯坦的诗歌中,维特根斯坦的《论》的按部就班的逻辑可以与格特鲁德·斯坦的强迫性笔触写作进行对话。
{"title":"Gertrude and Ludwig's Italian Adventure","authors":"L. Ballerini","doi":"10.1215/01903659-9382032","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9382032","url":null,"abstract":"\u0000 A survey of the ingredients and paratextual elements that converged in Charles Bernstein's “Gertrude and Ludwig's Bogus Adventure,” occasioned by the translation of the poem into Italian. Historical hints and literary echoes are shown to be not merely juxtaposed but intertwined with trivia drawn from B Hollywood movies and accounting for the title itself of the poem. As the making of meaning, especially in the second part of the text, is driven by phonetic equivalences rather than by referential affinities, readers are alerted that ontophony has been chosen as a modus operandi over any attempt at contentual re-creation. The alliterative deployment of the letter p, for instance, has been retained, though this has caused the scene of the poem to transfer from a baseball park to a painter's studio. A suggestion is also put forward that in Bernstein's poetry, the step-by-step logic of Wittgenstein's Tractatus can be made to dialogue with Gertrude Stein's obsessive brushstroke writing.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":"1 1","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"66133944","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
This Working Title Will Be Replaced: Charles Bernstein's Forever Forthcoming 这个工作标题将被取代:查尔斯·伯恩斯坦的《永远的未来》
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2021-11-01 DOI: 10.1215/01903659-9382314
B. Stefans
Focusing on two key themes, or vectors, of Charles Bernstein's latest book of poetry, Topsy-Turvy, that of brokenness and the various references to “God” or religious belief, this review argues that there is a new metaphysical dimension in Bernstein's recent poetry that moves beyond his poetry's earlier emphases on the purely interpersonal and material nature of language and its uses. Through a discussion of Bernstein's concept of the never-attained “virtual” in his essay “Poetics of the Americas” and philosopher Gilles Deleuze's concept of the “virtual,” I argue that we can discern something like a “transcendental” aspect in Bernstein's poetry and philosophy, but not one that points to a God, a realm of ideals, or toward a telos, but something that exists now—a very real, but not yet actual, potential. As opposed to the merely “possible,” this potentiality allows for the truly novel to appear, either in poetry or the world itself.
本评论聚焦于查尔斯·伯恩斯坦最新诗集《托普西·特维》的两个关键主题或载体,即破碎和对“上帝”或宗教信仰的各种提及,认为伯恩斯坦最近的诗歌中有一个新的形而上学维度,超越了他的诗歌早期对语言及其用途的纯粹人际和物质性质的强调。通过对伯恩斯坦在其文章《美洲诗学》中关于从未实现的“虚拟”的概念和哲学家吉勒·德勒兹的“虚拟的”概念的讨论,我认为我们可以在伯恩斯坦的诗歌和哲学中看到一些类似于“超验”的方面,但不是指向上帝、理想境界或telos的方面,但现在存在的东西——一种非常真实但尚未实际的潜力。与仅仅的“可能”相反,这种潜力允许真正的小说出现在诗歌或世界本身中。
{"title":"This Working Title Will Be Replaced: Charles Bernstein's Forever Forthcoming","authors":"B. Stefans","doi":"10.1215/01903659-9382314","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9382314","url":null,"abstract":"\u0000 Focusing on two key themes, or vectors, of Charles Bernstein's latest book of poetry, Topsy-Turvy, that of brokenness and the various references to “God” or religious belief, this review argues that there is a new metaphysical dimension in Bernstein's recent poetry that moves beyond his poetry's earlier emphases on the purely interpersonal and material nature of language and its uses. Through a discussion of Bernstein's concept of the never-attained “virtual” in his essay “Poetics of the Americas” and philosopher Gilles Deleuze's concept of the “virtual,” I argue that we can discern something like a “transcendental” aspect in Bernstein's poetry and philosophy, but not one that points to a God, a realm of ideals, or toward a telos, but something that exists now—a very real, but not yet actual, potential. As opposed to the merely “possible,” this potentiality allows for the truly novel to appear, either in poetry or the world itself.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"46333130","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Introduction to Chinese Anthology of American Poetry (19th–20th c.), ed. Li Zhimin 《中国美国诗选导论》,李志敏主编
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2021-11-01 DOI: 10.1215/01903659-9382088
Charles Bernstein
Li Zhimin, poet and professor at Guangzhou University, asked Charles Bernstein to write the introduction to his anthology of American poetry, which spanned from Dickinson to Stevens, with Bernstein the youngest poet in the collection. Published here in English for the first time.
诗人、广州大学教授李志民请查尔斯·伯恩斯坦为他的美国诗歌选集写引言,该选集从狄金森到史蒂文斯,伯恩斯坦是该选集中最年轻的诗人。第一次在这里用英语出版。
{"title":"Introduction to Chinese Anthology of American Poetry (19th–20th c.), ed. Li Zhimin","authors":"Charles Bernstein","doi":"10.1215/01903659-9382088","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9382088","url":null,"abstract":"\u0000 Li Zhimin, poet and professor at Guangzhou University, asked Charles Bernstein to write the introduction to his anthology of American poetry, which spanned from Dickinson to Stevens, with Bernstein the youngest poet in the collection. Published here in English for the first time.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"43271876","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Source Which Is Also a Translation: Toward an Expanded- Yiddish Poetics, with Special Reference to Charles Bernstein 一个既是翻译的来源:走向一个扩展的意第绪语诗学,特别是查尔斯·伯恩斯坦
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2021-11-01 DOI: 10.1215/01903659-9382257
Ariel Resnikoff
The present essay contextualizes the poet, scholar, editor, and translator Charles Bernstein (b. 1950), as an artist and practitioner working within a speculative translingual (language-crossing) field and tradition of expanded Yiddish. Reading Bernstein in relation to other expanded-Yiddish figures, such as his elders, Hannah Weiner (1928–77) and Jerome Rothenberg (b. 1931), and ancestor, Walter Benjamin (1892–1940), among others, this essay makes a case for Bernstein as a writer who works from a position of antinomian Jewish translational originlessness, and a diasporic poetics of “need” (à la Charles Reznikoff), in which every source can be understood as a translation and every translation might be treated as a potential source. The coda of the essay addresses the stakes of Bernstein's praxes from the perspective of widespread modern and contemporary anti-Semitism and Jewish self-hatred and concludes with the first ever translation of Bernstein's poetry into Yiddish proper.
本文将诗人、学者、编辑和翻译家查尔斯·伯恩斯坦(Charles Bernstein,1950年出生)作为一名艺术家和实践者,在扩展的意第绪语的跨语言(语言交叉)领域和传统中工作。本文将伯恩斯坦与其他扩展的意第绪语人物联系起来阅读,如他的长辈汉娜·韦纳(1928-77)和杰罗姆·罗滕贝格(b.1931),以及祖先沃尔特·本杰明(1892-1940)等,这篇文章为伯恩斯坦提供了一个理由,他是一位从反犹太翻译的原始立场和“需要”的散居诗学(àla Charles Reznikoff)的作家,其中每个来源都可以被理解为翻译,并且每个翻译都可以被视为潜在来源。文章的结尾从现代和当代普遍存在的反犹太主义和犹太人的自我仇恨的角度阐述了伯恩斯坦诗歌的利害关系,并以伯恩斯坦诗歌首次被翻译成意第绪语作为结尾。
{"title":"A Source Which Is Also a Translation: Toward an Expanded- Yiddish Poetics, with Special Reference to Charles Bernstein","authors":"Ariel Resnikoff","doi":"10.1215/01903659-9382257","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9382257","url":null,"abstract":"\u0000 The present essay contextualizes the poet, scholar, editor, and translator Charles Bernstein (b. 1950), as an artist and practitioner working within a speculative translingual (language-crossing) field and tradition of expanded Yiddish. Reading Bernstein in relation to other expanded-Yiddish figures, such as his elders, Hannah Weiner (1928–77) and Jerome Rothenberg (b. 1931), and ancestor, Walter Benjamin (1892–1940), among others, this essay makes a case for Bernstein as a writer who works from a position of antinomian Jewish translational originlessness, and a diasporic poetics of “need” (à la Charles Reznikoff), in which every source can be understood as a translation and every translation might be treated as a potential source. The coda of the essay addresses the stakes of Bernstein's praxes from the perspective of widespread modern and contemporary anti-Semitism and Jewish self-hatred and concludes with the first ever translation of Bernstein's poetry into Yiddish proper.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"41365656","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
In the Un-American Tree: The L=A=N=G=U=A=G=E Poetries and Their Aftermath, with a Special Reference to Charles Bernstein, Translated 《在非美国之树上:L=A=N=G=U=A=G=E诗人及其后代》,特别参考查尔斯·伯恩斯坦,翻译
IF 0.1 4区 社会学 Q4 CULTURAL STUDIES Pub Date : 2021-11-01 DOI: 10.1215/01903659-9382145
L. Lehto
Leevi Lehto, in a keynote on American poetry presented in China, outlines the challenges and possibilities of Language poetry outside the American context, with specific relation to the meaning of translation.
Leevi Lehto在中国发表的一篇关于美国诗歌的主题演讲中,概述了语言诗歌在美国语境之外的挑战和可能性,以及与翻译意义的具体关系。
{"title":"In the Un-American Tree: The L=A=N=G=U=A=G=E Poetries and Their Aftermath, with a Special Reference to Charles Bernstein, Translated","authors":"L. Lehto","doi":"10.1215/01903659-9382145","DOIUrl":"https://doi.org/10.1215/01903659-9382145","url":null,"abstract":"\u0000 Leevi Lehto, in a keynote on American poetry presented in China, outlines the challenges and possibilities of Language poetry outside the American context, with specific relation to the meaning of translation.","PeriodicalId":46332,"journal":{"name":"Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture","volume":" ","pages":""},"PeriodicalIF":0.1,"publicationDate":"2021-11-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"42902083","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":4,"RegionCategory":"社会学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Boundary 2-An International Journal of Literature and Culture
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1