{"title":"Number feature within generative grammar and its acquisition","authors":"Pedro Guijarro-Fuentes, Francesco Romano","doi":"10.1075/lab.23055.gui","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23055.gui","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139687573","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Transfer and learnability","authors":"Shunji Inagaki","doi":"10.1075/lab.23062.ina","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23062.ina","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139687268","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Modeling multilingual grammars","authors":"Terje Lohndal, Michael T. Putnam","doi":"10.1075/lab.23074.loh","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23074.loh","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2024-02-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139684265","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
The current study investigated request production in Russian as a Heritage language (HL), with a special focus on the role of cross-linguistic influence (CLI) of the majority societal language (here SL-Hebrew) and Age of Onset of Bilingualism (AOB). Ninety-seven adult participants were recruited in four groups: three groups of Russian-Hebrew bilinguals with various AOBs of SL-Hebrew – before the age of 5 (n = 32), between the ages of 5–13 (n = 20), after the age of 13 (n = 19) – and a control group of monolingual Russian speakers (n = 26). The study elicited 20 requests in formal and informal contexts through oral role-plays. The results indicate that heritage speakers acquire the basics of prototypical Russian request strategies across various social contexts. The results also show effects of CLI and AOB in the pragmatic competence of HL-speakers. When faced with linguistic difficulties to express requests, HL speakers resort to the use of compensatory strategies leading to the creation of novel structures. These novel structures are a combination of conventions that are characteristic of the Russian acquired in childhood and transfer from the dominant SL. The study makes an important contribution to the understanding of HL pragmatic development by investigating the effects of CLI and AOB.
{"title":"Heritage speaker pragmatics","authors":"Marina Avramenko, N. Meir","doi":"10.1075/lab.22041.avr","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.22041.avr","url":null,"abstract":"\u0000 The current study investigated request production in Russian as a Heritage language (HL), with a special focus on\u0000 the role of cross-linguistic influence (CLI) of the majority societal language (here SL-Hebrew) and Age of Onset of Bilingualism\u0000 (AOB). Ninety-seven adult participants were recruited in four groups: three groups of Russian-Hebrew bilinguals with various AOBs\u0000 of SL-Hebrew – before the age of 5 (n = 32), between the ages of 5–13 (n = 20), after the age of\u0000 13 (n = 19) – and a control group of monolingual Russian speakers (n = 26). The study elicited\u0000 20 requests in formal and informal contexts through oral role-plays. The results indicate that heritage speakers acquire the\u0000 basics of prototypical Russian request strategies across various social contexts. The results also show effects of CLI and AOB in\u0000 the pragmatic competence of HL-speakers. When faced with linguistic difficulties to express requests, HL speakers resort to the\u0000 use of compensatory strategies leading to the creation of novel structures. These novel structures are a combination of\u0000 conventions that are characteristic of the Russian acquired in childhood and transfer from the dominant SL. The study makes an\u0000 important contribution to the understanding of HL pragmatic development by investigating the effects of CLI and AOB.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2023-12-12","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"139008065","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
This study compared word-prosodic abilities of early second language learners (eL2) and monolingual learners of German. We examined the production of word-initial and word-final clusters and the placement of stress and analyzed potential effects of cross-linguistic influence (CLI). Monolingual German-speaking children (n = 38) and eL2-learners of German (n = 26; age of onset to German 24 to 41 months) aged between 53 and 60 months completed a pseudoword repetition task following the metrical and phonotactic constraints of German. We collected background information via parental questionnaires. The eL2-learners acquired 12 different L1s. To explore the effects of CLI, we grouped the heritage languages by the number of consonants permitted in word-initial and word-final position, the segmental make-up of clusters, and stress patterns. The production accuracy of word-initial clusters and word stress was very high, indicating a high degree of maturation and showing no effects of CLI. In contrast, the production accuracy of word-final clusters was lower and effects of CLI were found, presumably related to smaller sonority distances compared to word-initial clusters. The study contributes empirically to the under-investigated area of eL2 word-prosodic development.
{"title":"The acquisition of consonant clusters and word stress by early second language learners of German","authors":"Angela Grimm, Ulrike Domahs","doi":"10.1075/lab.21026.gri","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.21026.gri","url":null,"abstract":"\u0000 This study compared word-prosodic abilities of early second language learners (eL2) and monolingual learners of\u0000 German. We examined the production of word-initial and word-final clusters and the placement of stress and analyzed potential\u0000 effects of cross-linguistic influence (CLI). Monolingual German-speaking children (n = 38) and eL2-learners of\u0000 German (n = 26; age of onset to German 24 to 41 months) aged between 53 and 60 months completed a pseudoword\u0000 repetition task following the metrical and phonotactic constraints of German. We collected background information via parental\u0000 questionnaires. The eL2-learners acquired 12 different L1s. To explore the effects of CLI, we grouped the heritage languages by\u0000 the number of consonants permitted in word-initial and word-final position, the segmental make-up of clusters, and stress\u0000 patterns. The production accuracy of word-initial clusters and word stress was very high, indicating a high degree of maturation\u0000 and showing no effects of CLI. In contrast, the production accuracy of word-final clusters was lower and effects of CLI were\u0000 found, presumably related to smaller sonority distances compared to word-initial clusters. The study contributes empirically to\u0000 the under-investigated area of eL2 word-prosodic development.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2023-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138979188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Listeners use linguistic cues to anticipate upcoming words, but not all do so to the same extent. While we know that monolingual children use prediction during spoken language processing from a young age and that adult L2 speakers may sometimes be slower, very few studies have focused on bilingual or multilingual children. Moreover, previous research suggests that literacy boosts anticipation in spoken language processing, but this has not been tested yet in bi/multilinguals. We investigated linguistic prediction and its relation to reading and vocabulary skills in 38 eight- to twelve-year-old bilingual and multilingual children who speak different heritage languages and Italian as the majority language, in comparison to 32 age-matched monolingual Italian children. Using a visual world eye tracking method, we tested children’s ability to anticipate nouns based on morphosyntactic cues (gender- and number-marked articles) in Italian. The results show efficient prediction in both groups, although monolinguals were faster than bi/multilinguals. While we found a positive relation between predictive language processing and reading in monolingual children, there were no reliable effects in bilingual and multilingual children. Future work is required to better understand the relation between prediction and literacy in this population.
{"title":"Prediction during spoken language processing in monolingual and multilingual children","authors":"Jasmijn E. Bosch, F. Foppolo","doi":"10.1075/lab.22099.bos","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.22099.bos","url":null,"abstract":"\u0000 Listeners use linguistic cues to anticipate upcoming words, but not all do so to the same extent. While we know\u0000 that monolingual children use prediction during spoken language processing from a young age and that adult L2 speakers may\u0000 sometimes be slower, very few studies have focused on bilingual or multilingual children. Moreover, previous research suggests\u0000 that literacy boosts anticipation in spoken language processing, but this has not been tested yet in bi/multilinguals. We\u0000 investigated linguistic prediction and its relation to reading and vocabulary skills in 38 eight- to twelve-year-old bilingual and\u0000 multilingual children who speak different heritage languages and Italian as the majority language, in comparison to 32 age-matched\u0000 monolingual Italian children. Using a visual world eye tracking method, we tested children’s ability to anticipate nouns based on\u0000 morphosyntactic cues (gender- and number-marked articles) in Italian. The results show efficient prediction in both groups,\u0000 although monolinguals were faster than bi/multilinguals. While we found a positive relation between predictive language processing\u0000 and reading in monolingual children, there were no reliable effects in bilingual and multilingual children. Future work is\u0000 required to better understand the relation between prediction and literacy in this population.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2023-12-11","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138978699","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
{"title":"Reviewers for Linguistic Approaches to Bilingualism in 2022 and 2023","authors":"","doi":"10.1075/lab.00036.edi","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.00036.edi","url":null,"abstract":"<div></div>","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2023-11-23","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"138532345","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Giuditta Smith, Roberta Spelorzi, Antonella Sorace, Maria Garraffa
Abstract The phenomenon of language change in contact has been explored most significantly in speakers of a language who migrate, while fewer studies explore how language is affected across different generations. In this study, we aimed to investigate the role of inter-generational attrition on the production of clitic pronouns and clitic clusters. 86 adult speakers of Italian took part in the study: homeland residents, long-term UK residents, and heritage speakers born and living in the UK from Italian families. Participants were tested on the production of different instances of clitic pronouns including clusters, a novelty of the study, and differences in response distribution were analysed with General Additive Models. Results reveal that the homeland population shows a strong preference for the production of clitics and clitic clusters, long-term residents retain a preference for clitics but not clusters, and heritage speakers disfavour the use of both clitics and clusters across the board, preferring the use of lexical items. This neat pattern of use across generations of migrants suggests a loss of the specificity and preference of clitics through language transmission between different generations of speakers of Italian removed from the homeland and immersed in a non-clitic language.
{"title":"Inter-generational attrition","authors":"Giuditta Smith, Roberta Spelorzi, Antonella Sorace, Maria Garraffa","doi":"10.1075/lab.23002.smi","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23002.smi","url":null,"abstract":"Abstract The phenomenon of language change in contact has been explored most significantly in speakers of a language who migrate, while fewer studies explore how language is affected across different generations. In this study, we aimed to investigate the role of inter-generational attrition on the production of clitic pronouns and clitic clusters. 86 adult speakers of Italian took part in the study: homeland residents, long-term UK residents, and heritage speakers born and living in the UK from Italian families. Participants were tested on the production of different instances of clitic pronouns including clusters, a novelty of the study, and differences in response distribution were analysed with General Additive Models. Results reveal that the homeland population shows a strong preference for the production of clitics and clitic clusters, long-term residents retain a preference for clitics but not clusters, and heritage speakers disfavour the use of both clitics and clusters across the board, preferring the use of lexical items. This neat pattern of use across generations of migrants suggests a loss of the specificity and preference of clitics through language transmission between different generations of speakers of Italian removed from the homeland and immersed in a non-clitic language.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-11-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"134901631","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Abstract Speakers use corrective focus as an explicit way to correct misunderstandings in communication. We investigate whether immersive contact with a rhythmically different language affects the production and perception of duration as a cue to corrective and non–corrective focus. We tested twenty-eight native speakers and sixty-four native listeners of Urdu, half of whom lived in Germany and used German as a second language, and half lived in Pakistan. German is a stress–timed language with head–prominence marking and makes intensive use of duration to mark corrective focus, while Urdu is a syllable–timed language with edge–prominence marking, which uses duration differently from German to mark focus types. Results showed that the majority language, German, affected focus processing in Urdu differently across modalities: In production, focus marking was not affected by country of residence, while in perception, Urdu speakers living in Germany were more sensitive to duration in the corrective focus context than Urdu speakers in Pakistan. We analyze this as cross–linguistic influence and argue that contact with a stress–timed, head–prominence majority language (here: German) affects the cue weighting in the native language Urdu in perception but not (yet) in production.
{"title":"How cross–linguistic influence affects the use of duration in the production and perception of corrective and non–corrective focus types","authors":"Farhat Jabeen, Bettina Braun","doi":"10.1075/lab.22106.jab","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.22106.jab","url":null,"abstract":"Abstract Speakers use corrective focus as an explicit way to correct misunderstandings in communication. We investigate whether immersive contact with a rhythmically different language affects the production and perception of duration as a cue to corrective and non–corrective focus. We tested twenty-eight native speakers and sixty-four native listeners of Urdu, half of whom lived in Germany and used German as a second language, and half lived in Pakistan. German is a stress–timed language with head–prominence marking and makes intensive use of duration to mark corrective focus, while Urdu is a syllable–timed language with edge–prominence marking, which uses duration differently from German to mark focus types. Results showed that the majority language, German, affected focus processing in Urdu differently across modalities: In production, focus marking was not affected by country of residence, while in perception, Urdu speakers living in Germany were more sensitive to duration in the corrective focus context than Urdu speakers in Pakistan. We analyze this as cross–linguistic influence and argue that contact with a stress–timed, head–prominence majority language (here: German) affects the cue weighting in the native language Urdu in perception but not (yet) in production.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135615988","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Elly Koutamanis, Gerrit Jan Kootstra, Ton Dijkstra, Sharon Unsworth
Abstract We examined the extent to which cognate facilitation effects occurred in simultaneous bilingual children’s production and comprehension and how these were modulated by language dominance and language context. Bilingual Dutch-German children, ranging from Dutch-dominant to German-dominant, performed picture naming and auditory lexical decision tasks in single-language and dual-language contexts. Language context was manipulated with respect to the language of communication (with the experimenter and in instructional videos) and by means of proficiency tasks. Cognate facilitation effects emerged in both production and comprehension and interacted with both dominance and context. In a single-language context, stronger cognate facilitation effects were found for picture naming in children’s less dominant language, in line with previous studies on individual differences in lexical activation. In the dual-language context, this pattern was reversed, suggesting inhibition of the dominant language at the decision level. Similar effects were observed in lexical decision. These findings provide evidence for an integrated bilingual lexicon in simultaneous bilingual children and shed more light on the complex interplay between lexicon-internal and lexicon-external factors modulating the extent of lexical cross-linguistic influence more generally.
{"title":"Cognate facilitation in single- and dual-language contexts in bilingual children’s word processing","authors":"Elly Koutamanis, Gerrit Jan Kootstra, Ton Dijkstra, Sharon Unsworth","doi":"10.1075/lab.23009.kou","DOIUrl":"https://doi.org/10.1075/lab.23009.kou","url":null,"abstract":"Abstract We examined the extent to which cognate facilitation effects occurred in simultaneous bilingual children’s production and comprehension and how these were modulated by language dominance and language context. Bilingual Dutch-German children, ranging from Dutch-dominant to German-dominant, performed picture naming and auditory lexical decision tasks in single-language and dual-language contexts. Language context was manipulated with respect to the language of communication (with the experimenter and in instructional videos) and by means of proficiency tasks. Cognate facilitation effects emerged in both production and comprehension and interacted with both dominance and context. In a single-language context, stronger cognate facilitation effects were found for picture naming in children’s less dominant language, in line with previous studies on individual differences in lexical activation. In the dual-language context, this pattern was reversed, suggesting inhibition of the dominant language at the decision level. Similar effects were observed in lexical decision. These findings provide evidence for an integrated bilingual lexicon in simultaneous bilingual children and shed more light on the complex interplay between lexicon-internal and lexicon-external factors modulating the extent of lexical cross-linguistic influence more generally.","PeriodicalId":48664,"journal":{"name":"Linguistic Approaches To Bilingualism","volume":null,"pages":null},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2023-10-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"135615990","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}