首页 > 最新文献

Language and Speech最新文献

英文 中文
Unveiling Denasalization as an Ongoing Sound Change: The Role of Prosody and Gender in Seoul Korean. 揭示去中性化是一种持续的声音变化:首尔韩语中韵律和性别的作用。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-17 DOI: 10.1177/00238309251390431
Jiyoung Jang, Jungah Lee, Jiyoung Lee, Sahyang Kim, Taehong Cho

This study examines variation in coarticulatory vowel nasalization in Seoul Korean as a function of prosodic boundaries and gender, exploring its role in an emerging denasalization sound change. Coarticulatory vowel nasality, measured by A1-P0, was analyzed in the word-initial vowels of /ma.mi/ across three prosodic boundary conditions (IP-initial, AP-initial, and Wd-initial) in 35 speakers in their 20s. Results show that phrase-initial vowels exhibit reduced nasality as part of domain-initial articulatory strengthening, suggesting that denasalization of word-initial nasal consonants extends to the following vowel, reducing its coarticulatory nasalization and thus signaling the progression of a position-driven sound change. Significant gender differences were found: male speakers consistently adhere to this change throughout the vowel, exhibiting greater reductions in coarticulatory vowel nasalization in phrase-initial contexts. In contrast, female speakers retain higher nasality levels in both phrase-initial and phrase-medial positions by regulating the coarticulatory process. These gender-related differences may reflect socially grounded perceptions of nasality and/or female speakers' tendency to preserve phonological features, influencing speech production choices. These findings highlight the interplay between prosodically driven phonetic variation and gender: speakers actively control the degree of vowel nasalization, and this phonetic variation, in turn, is further shaped by gender, potentially evolving into a systematic sound change.

本研究考察了首尔朝鲜语元音协同发音的鼻音化随韵律边界和性别的变化,探讨了其在新兴的去鼻音化声音变化中的作用。用A1-P0测量/ma的单词开头元音,分析辅音元音的鼻音性。35名20多岁的说话者在三个韵律边界条件(ip首、ap首和wd首)上的发音差异。结果表明,短语初始元音作为域初始发音强化的一部分表现出鼻音减弱,这表明单词初始鼻辅音的去鼻音化延伸到下一个元音,减少了它的协同发音,从而标志着位置驱动的声音变化的进展。研究发现了显著的性别差异:男性说话者始终坚持元音的这种变化,在短语开头的语境中,元音的协同发音明显减少。相比之下,女性说话者通过调节协同发音过程,在短语起始和短语中间位置都保持了较高的鼻音水平。这些与性别相关的差异可能反映了社会对鼻音的认知和/或女性说话者倾向于保留语音特征,从而影响语音产生的选择。这些发现强调了韵律驱动的语音变化与性别之间的相互作用:说话者主动控制元音鼻音化的程度,而这种语音变化反过来又受到性别的进一步影响,有可能演变成一种系统的语音变化。
{"title":"Unveiling Denasalization as an Ongoing Sound Change: The Role of Prosody and Gender in Seoul Korean.","authors":"Jiyoung Jang, Jungah Lee, Jiyoung Lee, Sahyang Kim, Taehong Cho","doi":"10.1177/00238309251390431","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251390431","url":null,"abstract":"<p><p>This study examines variation in coarticulatory vowel nasalization in Seoul Korean as a function of prosodic boundaries and gender, exploring its role in an emerging denasalization sound change. Coarticulatory vowel nasality, measured by A1-P0, was analyzed in the word-initial vowels of /ma.mi/ across three prosodic boundary conditions (IP-initial, AP-initial, and Wd-initial) in 35 speakers in their 20s. Results show that phrase-initial vowels exhibit reduced nasality as part of domain-initial articulatory strengthening, suggesting that denasalization of word-initial nasal consonants extends to the following vowel, reducing its coarticulatory nasalization and thus signaling the progression of a position-driven sound change. Significant gender differences were found: male speakers consistently adhere to this change throughout the vowel, exhibiting greater reductions in coarticulatory vowel nasalization in phrase-initial contexts. In contrast, female speakers retain higher nasality levels in both phrase-initial and phrase-medial positions by regulating the coarticulatory process. These gender-related differences may reflect socially grounded perceptions of nasality and/or female speakers' tendency to preserve phonological features, influencing speech production choices. These findings highlight the interplay between prosodically driven phonetic variation and gender: speakers actively control the degree of vowel nasalization, and this phonetic variation, in turn, is further shaped by gender, potentially evolving into a systematic sound change.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251390431"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145769981","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Listening Effort Across Non-Native and Regional Accents: A Pupillometry Study. 非母语和地方口音的听力努力:一项瞳孔测量研究。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-17 DOI: 10.1177/00238309251389573
Marc Barnard, Scott Kunkel, Rémi Lamarque, Adam J Chong

Previous work has shown that L2-accented speech incurs a processing cost even when accurately understood. It remains unknown, however, whether an online processing cost is found when listeners process speech produced in L1 accents that are not their own. In this study, we examine this question by using comparative pupil dilation as a measure of cognitive load. Participants from the South of England heard sentences produced in four different accents: Southern British English (the listeners' own familiar accent), American English (a standard L1 accent widely used in media), Glaswegian English (a less-familiar regional L1 accent), and Mandarin Chinese-accented English (an L2 English accent). Results show that Chinese-accented speech elicited significantly larger pupil dilation responses compared with Southern British English. Speech from less-familiar L1 accents elicited pupil dilation responses of different shapes and trajectories, suggesting differences in processing of these accents. Furthermore, participants showed larger mean pupil dilation when they heard relatively less-familiar L1 American-accented speech than when hearing Glaswegian English. Interestingly, this effect was found despite participants self-reporting that they were less familiar with the Glaswegian accent and found it more effortful to comprehend compared with American English. These results suggest that accurately perceived and highly intelligible L1 accents such as American English also incur a cognitive cost in processing, but to a smaller extent compared with L2-accented speech. We discuss the implications of our findings for the relationship between exposure, subjective effortfulness measures, and pupil dilation responses.

先前的研究表明,l2口音的语音即使被准确理解也会产生处理成本。然而,当听者处理非母语口音的语音时,是否会产生在线处理成本,目前尚不清楚。在这项研究中,我们通过使用比较瞳孔扩张作为认知负荷的测量来检验这个问题。来自英格兰南部的参与者听到了四种不同口音的句子:英国南部英语(听众自己熟悉的口音),美国英语(媒体中广泛使用的标准L1口音),格拉斯哥英语(不太熟悉的地区L1口音)和普通话中国口音英语(第二语言英语口音)。结果表明,与英国南部英语相比,中国口音语音引起的瞳孔扩张反应明显更大。来自不太熟悉的母语口音的语音引起不同形状和轨迹的瞳孔扩张反应,表明这些口音的处理存在差异。此外,当参与者听到相对不太熟悉的L1美国口音讲话时,他们的平均瞳孔扩张幅度比听到格拉斯哥英语时要大。有趣的是,尽管参与者自我报告说他们对格拉斯哥口音不太熟悉,并且发现与美式英语相比,格拉斯哥口音更难以理解,但还是发现了这种影响。这些结果表明,准确感知和高度可理解的L1口音(如美式英语)在处理过程中也会产生认知成本,但与l2口音相比,其程度较小。我们讨论了我们的发现对暴露、主观努力测量和瞳孔扩张反应之间关系的影响。
{"title":"Listening Effort Across Non-Native and Regional Accents: A Pupillometry Study.","authors":"Marc Barnard, Scott Kunkel, Rémi Lamarque, Adam J Chong","doi":"10.1177/00238309251389573","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251389573","url":null,"abstract":"<p><p>Previous work has shown that L2-accented speech incurs a processing cost even when accurately understood. It remains unknown, however, whether an online processing cost is found when listeners process speech produced in L1 accents that are not their own. In this study, we examine this question by using comparative pupil dilation as a measure of cognitive load. Participants from the South of England heard sentences produced in four different accents: Southern British English (the listeners' own familiar accent), American English (a standard L1 accent widely used in media), Glaswegian English (a less-familiar regional L1 accent), and Mandarin Chinese-accented English (an L2 English accent). Results show that Chinese-accented speech elicited significantly larger pupil dilation responses compared with Southern British English. Speech from less-familiar L1 accents elicited pupil dilation responses of different shapes and trajectories, suggesting differences in processing of these accents. Furthermore, participants showed larger mean pupil dilation when they heard relatively less-familiar L1 American-accented speech than when hearing Glaswegian English. Interestingly, this effect was found despite participants self-reporting that they were less familiar with the Glaswegian accent and found it more effortful to comprehend compared with American English. These results suggest that accurately perceived and highly intelligible L1 accents such as American English also incur a cognitive cost in processing, but to a smaller extent compared with L2-accented speech. We discuss the implications of our findings for the relationship between exposure, subjective effortfulness measures, and pupil dilation responses.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251389573"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-17","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145769993","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Corrigendum to "Sources of Intelligibility of Distant Languages: An Empirical Study". “遥远语言可理解性的来源:一项实证研究”的勘误表。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-16 DOI: 10.1177/00238309251410999
{"title":"Corrigendum to \"Sources of Intelligibility of Distant Languages: An Empirical Study\".","authors":"","doi":"10.1177/00238309251410999","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251410999","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251410999"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-16","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145764562","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Apparent Talker Variability and Speaking Style Similarity Can Enhance Comprehension of Novel L2-Accented Talkers. 说话人的明显变异性和说话风格的相似性可以增强对l2口音新说话人的理解。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-15 DOI: 10.1177/00238309251390505
Nicholas B Aoki, Georgia Zellou

Certain studies report facilitatory effects of multiple-talker exposure on cross-talker generalization of L2-accented speech (often defined as greater comprehension of novel talkers). However, a confound exists in prior work: do multiple-talker exposure benefits stem from the greater number of talkers (numerosity) or greater phonological variability (heterogeneity)? This study examined how apparent talker variability and speaking style affect L2-accent adaptation, while keeping phonological variation as constant as possible across exposure conditions. L1-English participants transcribed sentences in noise for a single Mandarin-accented English talker in an exposure phase and a novel Mandarin-accented English speaker in a test phase (a control condition received no exposure). Although all exposure stimuli came from one speaker, half of the listeners who received exposure were led to believe that multiple talkers were present by shifting the F0 and formants of a subset of sentences. We find: (a) when the test talker produces casual speech, all critical conditions with exposure enhance generalization (i.e., greater comprehension of the test talker relative to control); (b) when the test talker produces hard-of-hearing-directed speech, there is no difference in transcription accuracy between the control and critical conditions; and (c) when the test talker produces casual speech, generalization is greatest when listeners are exposed to multiple apparent talkers, but only given speaking style similarity between exposure and test (i.e., when the exposure phase also presents casual speech). This work lends credence to numerosity accounts-given a minimal change in phonological variability, the illusion of multiple-talker exposure can facilitate cross-talker generalization of L2-accented speech.

某些研究报告了多重说话者暴露对相声者l2口音语音的泛化(通常定义为对新说话者的更好理解)的促进作用。然而,在先前的研究中存在一个困惑:多说话者暴露的好处是来自于更多的说话者(数量)还是更大的语音变异性(异质性)?本研究考察了说话者的明显变化和说话风格如何影响l2口音适应,同时在不同的暴露条件下尽可能保持语音变化不变。l1 -英语的参与者在噪音中为一个有普通话口音的英语说话者转录句子,在一个暴露阶段,为一个有普通话口音的英语说话者转录句子,在一个测试阶段(控制条件没有暴露)。尽管所有的暴露刺激都来自一个说话者,但通过改变句子子集的F0和共振峰,接受暴露的一半听众被引导相信有多个说话者在场。我们发现:(a)当测试说话者随意说话时,所有暴露的关键条件都增强了泛化(即,相对于对照组,对测试说话者有更好的理解);(b)当测试说话者产生听力困难的定向语音时,对照和临界条件下的转录准确性没有差异;(c)当测试说话者产生随意言语时,当听者暴露于多个明显的说话者,但只有在暴露和测试之间的说话风格相似时(即,当暴露阶段也呈现随意言语时),泛化效果最大。这项工作为数字解释提供了可信度——考虑到语音可变性的最小变化,多说话者暴露的错觉可以促进对口说话者对l2口音的概括。
{"title":"Apparent Talker Variability and Speaking Style Similarity Can Enhance Comprehension of Novel L2-Accented Talkers.","authors":"Nicholas B Aoki, Georgia Zellou","doi":"10.1177/00238309251390505","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251390505","url":null,"abstract":"<p><p>Certain studies report facilitatory effects of multiple-talker exposure on cross-talker generalization of L2-accented speech (often defined as greater comprehension of novel talkers). However, a confound exists in prior work: do multiple-talker exposure benefits stem from the greater number of talkers (numerosity) or greater phonological variability (heterogeneity)? This study examined how apparent talker variability and speaking style affect L2-accent adaptation, while keeping phonological variation as constant as possible across exposure conditions. L1-English participants transcribed sentences in noise for a single Mandarin-accented English talker in an exposure phase and a novel Mandarin-accented English speaker in a test phase (a control condition received no exposure). Although all exposure stimuli came from one speaker, half of the listeners who received exposure were led to believe that multiple talkers were present by shifting the F0 and formants of a subset of sentences. We find: (a) when the test talker produces casual speech, all critical conditions with exposure enhance generalization (i.e., greater comprehension of the test talker relative to control); (b) when the test talker produces hard-of-hearing-directed speech, there is no difference in transcription accuracy between the control and critical conditions; and (c) when the test talker produces casual speech, generalization is greatest when listeners are exposed to multiple apparent talkers, but only given speaking style similarity between exposure and test (i.e., when the exposure phase also presents casual speech). This work lends credence to numerosity accounts-given a minimal change in phonological variability, the illusion of multiple-talker exposure can facilitate cross-talker generalization of L2-accented speech.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251390505"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-15","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145764569","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Comparing Online and Face-to-Face Administration of the Polish Sentence Repetition Task in Monolingual and Multilingual Children: Higher Scores in Face-to-Face Testing. 单语和多语儿童波兰语句子重复任务在线管理和面对面管理的比较:面对面测试得分更高。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-14 DOI: 10.1177/00238309251394372
Natalia Banasik-Jemielniak, Magdalena Kochańska, Maria Obarska, Maria Zajączkowska, Joanna Świderska, Ewa Haman

This study compared online and face-to-face (f2f) testing using the short Polish version of the LITMUS Sentence Repetition Task (SRep) with multilingual and monolingual Polish-speaking children. The shift to remote testing during the COVID-19 pandemic prompted questions about whether online methods yield results comparable with in-person testing for assessing multilingual children's grammatical abilities. Reliable online testing could enhance access to underrepresented populations, enabling families from diverse backgrounds to participate from home. We tested 92 multilingual children (speaking Polish and English or German) and 55 monolingual Polish-speaking children aged 4;6-7;6. Each child completed the SRep task twice (online and f2f) in a counterbalanced order. Results showed better performance on f2f tasks for both groups. Multilingual children improved on their second attempt, regardless of format, while monolinguals consistently scored higher in the f2f condition. These findings indicate differences in performance across testing modalities and the need to adapt and norm the SRep task for both online and f2f administration separately.

这项研究比较了在线测试和面对面测试(f2f),使用短波兰语版本的LITMUS句子重复任务(SRep)对多语和单语波兰语儿童进行测试。在COVID-19大流行期间转向远程测试引发了人们的质疑,即在线方法是否能产生与现场测试相当的结果,以评估多语言儿童的语法能力。可靠的在线测试可以增加对代表性不足的人群的访问,使来自不同背景的家庭能够在家参与。我们测试了92名多语儿童(讲波兰语、英语或德语)和55名4岁、6-7岁和6岁的单语波兰语儿童。每个孩子以平衡的顺序完成两次SRep任务(在线和f2f)。结果显示,两组在f2f任务上的表现都更好。多语言儿童在第二次测试中有所提高,无论测试形式如何,而单语言儿童在第二次测试中得分始终较高。这些发现表明,不同测试方式的表现存在差异,需要分别适应和规范在线和在线管理的SRep任务。
{"title":"Comparing Online and Face-to-Face Administration of the Polish Sentence Repetition Task in Monolingual and Multilingual Children: Higher Scores in Face-to-Face Testing.","authors":"Natalia Banasik-Jemielniak, Magdalena Kochańska, Maria Obarska, Maria Zajączkowska, Joanna Świderska, Ewa Haman","doi":"10.1177/00238309251394372","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251394372","url":null,"abstract":"<p><p>This study compared online and face-to-face (f2f) testing using the short Polish version of the LITMUS Sentence Repetition Task (SRep) with multilingual and monolingual Polish-speaking children. The shift to remote testing during the COVID-19 pandemic prompted questions about whether online methods yield results comparable with in-person testing for assessing multilingual children's grammatical abilities. Reliable online testing could enhance access to underrepresented populations, enabling families from diverse backgrounds to participate from home. We tested 92 multilingual children (speaking Polish and English or German) and 55 monolingual Polish-speaking children aged 4;6-7;6. Each child completed the SRep task twice (online and f2f) in a counterbalanced order. Results showed better performance on f2f tasks for both groups. Multilingual children improved on their second attempt, regardless of format, while monolinguals consistently scored higher in the f2f condition. These findings indicate differences in performance across testing modalities and the need to adapt and norm the SRep task for both online and f2f administration separately.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251394372"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-14","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145758397","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Acoustic and Perceptual Differences of Aegyo Speaking Style Across Gender in Seoul Korean. 首尔朝鲜语Aegyo说话风格的声学和感知差异
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-10 DOI: 10.1177/00238309251383547
Ji-Eun Kim, Volker Dellwo

Aegyo is a culturally salient speaking style in Korea, often described as a baby talk-like register used by young adults to convey affection or cuteness. Yet, its acoustic profile and perception across genders remain understudied. This study investigates the acoustic and perceptual characteristics of aegyo through a production study and a perception study. In the production study, 12 native Seoul Korean speakers (six females, six males) produced sentences in both aegyo and non-aegyo styles. Acoustic analyses revealed that aegyo is characterized by significantly longer vowel durations, slower speech rate, and higher mean and maximum F0, along with greater variability in F0 and vowel duration: F0 range was significant only for male speakers. In addition, "hyper-score" analyses showed that male speakers exhibited more increases in mean and maximum F0 compared with female speakers. In the perception study, 49 Korean listeners (25 females, 24 males) judged whether the stimuli were produced in aegyo. Results showed a significant interaction between sensitivity and bias: listeners were less accurate but more prone to label the stimuli as aegyo when the speaker was male, whereas they were more accurate and more conservative when the speaker was female. These findings suggest that listeners interpret the same speaking style differently depending on speaker gender. Overall, our results support the Speaker Design model by evidencing that speakers systematically shift their vocal behavior to construct social identity, while also showing that listener interpretation of such shifts may vary by speaker gender.

Aegyo在韩国是一种文化上突出的说话方式,通常被描述为年轻人用来表达爱意或可爱的婴儿语。然而,它的声学特征和性别感知仍未得到充分研究。本研究通过生产研究和知觉研究来探讨海yo的声学和知觉特征。在制作研究中,12名母语为首尔语的人(6名女性,6名男性)分别用aegyo和non-aegyo两种风格制作了句子。声学分析表明,aegyo具有明显较长的元音持续时间、较慢的语速、较高的平均和最大F0,以及F0和元音持续时间的较大差异。F0范围仅在男性说话者中显着。此外,“超得分”分析表明,男性说话者在平均和最大F0上比女性说话者表现出更多的增长。在感知研究中,49名韩国听众(25名女性,24名男性)判断刺激是否在aegyo产生。结果显示敏感度和偏见之间存在显著的相互作用:当说话者是男性时,听众不太准确,但更倾向于将刺激标记为aegyo,而当说话者是女性时,他们更准确,更保守。这些发现表明,听者对同一种说话方式的理解会因说话者的性别而异。总体而言,我们的研究结果支持说话人设计模型,证明说话人系统地改变其发声行为以构建社会身份,同时也表明听者对这种转变的解释可能因说话人的性别而异。
{"title":"Acoustic and Perceptual Differences of <i>Aegyo</i> Speaking Style Across Gender in Seoul Korean.","authors":"Ji-Eun Kim, Volker Dellwo","doi":"10.1177/00238309251383547","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251383547","url":null,"abstract":"<p><p><i>Aegyo</i> is a culturally salient speaking style in Korea, often described as a baby talk-like register used by young adults to convey affection or cuteness. Yet, its acoustic profile and perception across genders remain understudied. This study investigates the acoustic and perceptual characteristics of <i>aegyo</i> through a production study and a perception study. In the production study, 12 native Seoul Korean speakers (six females, six males) produced sentences in both <i>aegyo</i> and non-<i>aegyo</i> styles. Acoustic analyses revealed that <i>aegyo</i> is characterized by significantly longer vowel durations, slower speech rate, and higher mean and maximum F0, along with greater variability in F0 and vowel duration: F0 range was significant only for male speakers. In addition, \"hyper-score\" analyses showed that male speakers exhibited more increases in mean and maximum F0 compared with female speakers. In the perception study, 49 Korean listeners (25 females, 24 males) judged whether the stimuli were produced in <i>aegyo</i>. Results showed a significant interaction between sensitivity and bias: listeners were less accurate but more prone to label the stimuli as <i>aegyo</i> when the speaker was male, whereas they were more accurate and more conservative when the speaker was female. These findings suggest that listeners interpret the same speaking style differently depending on speaker gender. Overall, our results support the Speaker Design model by evidencing that speakers systematically shift their vocal behavior to construct social identity, while also showing that listener interpretation of such shifts may vary by speaker gender.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251383547"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-10","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145716542","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Role of Gender in the Social Evaluation of Korean Short Tongue Pronunciation. 性别在韩语短舌发音社会评价中的作用。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-08 DOI: 10.1177/00238309251388973
Jeffrey J Holliday, Eun Jong Kong

Short tongue pronunciation (STP) refers to an enregistered set of pronunciation variants in Korean that is popularly thought to result from underdeveloped speech articulation, having a physically shorter tongue, or intentionally imitating such a pronunciation. Because these explanations can be tied to children's speech, there is a potential role of gender in mediating the social evaluation of STP. To investigate this, we carried out a between-subjects (n = 474) survey on beliefs and attitudes toward STP produced by adult men and women. The results confirmed that STP is a familiar concept to Korean speakers, primarily referring to the stopping, affrication, fronting, and tensification of obstruents, resembling certain child-like speech patterns. While STP was generally perceived negatively, the gender of both the listener and the imagined talker influenced its evaluation. Stopping and affrication were more frequently associated with female talkers, and male listeners perceived female STP, but not male STP, as cute in certain sociopragmatic contexts. In contrast, fronting, which was more frequently associated with male talkers, was regarded as an innate speech deficit and consistently evaluated negatively, regardless of talker gender. These findings highlight the complex interplay of sociophonetic perception and gendered expectations in Korean.

短舌发音(STP)指的是韩语中一组已注册的发音变体,通常被认为是由于语音发音不发达、舌头较短或故意模仿这种发音造成的。由于这些解释可以与儿童的言语联系起来,因此性别在调解STP的社会评价中可能起作用。为了调查这一点,我们对成年男性和女性对STP的信念和态度进行了一项调查(n = 474)。结果证实,STP是韩语使用者所熟悉的概念,主要是指阻碍的停顿、词缀、前移和紧张,类似于某些儿童的言语模式。虽然STP通常被认为是负面的,但听者和想象中的谈话者的性别都会影响其评价。在特定的社会语用语境中,女性说话者更容易停止说话和打岔,男性听者认为女性说话者(而不是男性说话者)是可爱的。相比之下,正面说话则被认为是天生的语言缺陷,无论说话者的性别如何,都被认为是负面的。正面说话通常与男性说话者有关。这些发现突出了韩语社会语音感知和性别期望之间复杂的相互作用。
{"title":"The Role of Gender in the Social Evaluation of Korean Short Tongue Pronunciation.","authors":"Jeffrey J Holliday, Eun Jong Kong","doi":"10.1177/00238309251388973","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251388973","url":null,"abstract":"<p><p>Short tongue pronunciation (STP) refers to an enregistered set of pronunciation variants in Korean that is popularly thought to result from underdeveloped speech articulation, having a physically shorter tongue, or intentionally imitating such a pronunciation. Because these explanations can be tied to children's speech, there is a potential role of gender in mediating the social evaluation of STP. To investigate this, we carried out a between-subjects (<i>n</i> = 474) survey on beliefs and attitudes toward STP produced by adult men and women. The results confirmed that STP is a familiar concept to Korean speakers, primarily referring to the stopping, affrication, fronting, and tensification of obstruents, resembling certain child-like speech patterns. While STP was generally perceived negatively, the gender of both the listener and the imagined talker influenced its evaluation. Stopping and affrication were more frequently associated with female talkers, and male listeners perceived female STP, but not male STP, as cute in certain sociopragmatic contexts. In contrast, fronting, which was more frequently associated with male talkers, was regarded as an innate speech deficit and consistently evaluated negatively, regardless of talker gender. These findings highlight the complex interplay of sociophonetic perception and gendered expectations in Korean.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251388973"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-08","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145702909","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Graded Sensitivity to Vowel Mispronunciations in Newly Learned Words. 新学单词中元音错读的分级敏感性。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-07 DOI: 10.1177/00238309251389179
Molly Massar, Erin Conwell

Studies of word recognition have demonstrated that listeners show graded sensitivity to mispronunciations of consonants in words, as well as better mispronunciation detection for more familiar words. However, little research has considered whether this graded sensitivity to mispronunciation can also be found for vowels and how that might interact with word familiarity. In this study, 73 English-speaking adults learned novel consonant-vowel-consonant (CVC) labels for novel objects, with varying amounts of exposure to those labels during learning. Participants were then tested on their learning of these word-referent pairs, as well as on their responses when these newly learned words were mispronounced with a vowel that either had the same backness (±) as the original vowel (small mispronunciation) or the opposite backness as the original vowel (large mispronunciation). Participants reliably matched learned words to referents when the words were correctly pronounced but sometimes selected a distractor referent when the words were mispronounced, suggesting interpretation as a new word. Larger mispronunciations, particularly of more familiar words, increased the likelihood of distractor selection. These findings add to the growing body of evidence that perception of mispronounced words is affected by both lexical familiarity and degree of mispronunciation.

单词识别研究表明,听者对单词中辅音的错误发音表现出不同程度的敏感性,对更熟悉的单词也表现出更好的错误发音检测能力。然而,很少有研究考虑到这种对发音错误的分级敏感性是否也适用于元音,以及它如何与单词熟悉度相互作用。在这项研究中,73名说英语的成年人学习了新事物的新辅音-元音-辅音(CVC)标签,在学习过程中,他们接触这些标签的次数不同。然后测试参与者对这些单词对的学习情况,以及当这些新学习的单词被发错元音时,他们的反应,这些元音要么与原元音有相同的后音(±)(小发音错误),要么与原元音相反(大发音错误)。当单词发音正确时,参与者可靠地将学习到的单词与参考物相匹配,但有时当单词发音错误时,他们会选择一个分心的参考物,建议将其解释为一个新词。更严重的发音错误,特别是对更熟悉的单词,增加了分心选择的可能性。越来越多的证据表明,对发音错误的单词的感知受到词汇熟悉度和发音错误程度的影响,这些研究结果进一步证明了这一点。
{"title":"Graded Sensitivity to Vowel Mispronunciations in Newly Learned Words.","authors":"Molly Massar, Erin Conwell","doi":"10.1177/00238309251389179","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251389179","url":null,"abstract":"<p><p>Studies of word recognition have demonstrated that listeners show graded sensitivity to mispronunciations of consonants in words, as well as better mispronunciation detection for more familiar words. However, little research has considered whether this graded sensitivity to mispronunciation can also be found for vowels and how that might interact with word familiarity. In this study, 73 English-speaking adults learned novel consonant-vowel-consonant (CVC) labels for novel objects, with varying amounts of exposure to those labels during learning. Participants were then tested on their learning of these word-referent pairs, as well as on their responses when these newly learned words were mispronounced with a vowel that either had the same backness (±) as the original vowel (small mispronunciation) or the opposite backness as the original vowel (large mispronunciation). Participants reliably matched learned words to referents when the words were correctly pronounced but sometimes selected a distractor referent when the words were mispronounced, suggesting interpretation as a new word. Larger mispronunciations, particularly of more familiar words, increased the likelihood of distractor selection. These findings add to the growing body of evidence that perception of mispronounced words is affected by both lexical familiarity and degree of mispronunciation.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251389179"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-07","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145702880","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Articulatory Settings of Japanese-English Bilinguals. 日英双语者的发音设置。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-01 Epub Date: 2025-08-30 DOI: 10.1177/00238309251353727
Ian Wilson, Jeremy Perkins, Atomu Sato, Daichi Ishii

Articulatory setting, the underlying tendency of the articulators to assume a certain overall configuration during speech, is language-specific and can be measured by observing the inter-speech posture (ISP) of the articulators during the brief pauses between utterances. To determine a given language's ISP, observing bilingual speakers in each of their languages is ideal, so that questionable normalization across different vocal tracts does not have to be done. In this study, four English-Japanese bilinguals of various English proficiencies participated. To this end, we quantitatively tested for the existence of two settings in each bilingual, and the results showed no systematic differences between the tongue ISPs of Japanese and English. We also tried to shed light on the origin of articulatory setting, which is thought to emerge from the configurations of the most frequent phonemes of a language. We qualitatively compared the predicted ISP based on Japanese spoken frequency of occurrence data with the mean measured ISP in Japanese. Ultrasound movies of the tongue were recorded and analyzed, and the results showed that for three participants, the predicted ISP's tongue tip and blade were substantially lower than for the mean measured ISP. The mean measured ISPs also displayed greater variability in English (L2) than in Japanese (L1), much more so in the lower proficiency English speakers.

发音设置是指发音者在言语过程中呈现出某种整体配置的潜在倾向,它是语言特有的,可以通过观察发音者在话语之间短暂停顿时的言语间姿势(ISP)来测量。要确定给定语言的ISP,理想的做法是观察每一种语言的双语使用者,这样就不必在不同声道之间进行可疑的规范化。在本研究中,四名英语水平不同的英日双语者参与了研究。为此,我们对每种双语中是否存在两种设置进行了定量测试,结果显示日语和英语的语言isp之间没有系统差异。我们还试图阐明发音设置的起源,这被认为是来自语言中最常见的音素的配置。我们将基于日语口语出现频率数据预测的ISP与日语平均测量的ISP进行定性比较。记录和分析舌头的超声影像,结果表明,对于三个参与者,预测的ISP的舌尖和叶片明显低于平均测量的ISP。平均测量的isp在英语(L2)中也比在日语(L1)中表现出更大的变化,在英语熟练程度较低的人群中更是如此。
{"title":"Articulatory Settings of Japanese-English Bilinguals.","authors":"Ian Wilson, Jeremy Perkins, Atomu Sato, Daichi Ishii","doi":"10.1177/00238309251353727","DOIUrl":"10.1177/00238309251353727","url":null,"abstract":"<p><p>Articulatory setting, the underlying tendency of the articulators to assume a certain overall configuration during speech, is language-specific and can be measured by observing the inter-speech posture (ISP) of the articulators during the brief pauses between utterances. To determine a given language's ISP, observing bilingual speakers in each of their languages is ideal, so that questionable normalization across different vocal tracts does not have to be done. In this study, four English-Japanese bilinguals of various English proficiencies participated. To this end, we quantitatively tested for the existence of two settings in each bilingual, and the results showed no systematic differences between the tongue ISPs of Japanese and English. We also tried to shed light on the origin of articulatory setting, which is thought to emerge from the configurations of the most frequent phonemes of a language. We qualitatively compared the predicted ISP based on Japanese spoken frequency of occurrence data with the mean measured ISP in Japanese. Ultrasound movies of the tongue were recorded and analyzed, and the results showed that for three participants, the predicted ISP's tongue tip and blade were substantially lower than for the mean measured ISP. The mean measured ISPs also displayed greater variability in English (L2) than in Japanese (L1), much more so in the lower proficiency English speakers.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"933-962"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"144977763","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Cantonese Tone Perception by Punjabi Speakers of Cantonese: Evidence and Implications for the Perceptual Assimilation Model of Second Language Speech Learning. 旁遮普粤语使用者的粤语声调感知:第二语言言语学习知觉同化模型的证据与启示。
IF 1.1 2区 文学 Q3 AUDIOLOGY & SPEECH-LANGUAGE PATHOLOGY Pub Date : 2025-12-01 DOI: 10.1177/00238309251384983
William Choi, Doris Yu, Kin Ho Chan, Veronica Ka Wai Lai

This study tested whether the Perceptual Assimilation Model of Second Language Speech Learning (PAM-L2) predicts second language (L2) Cantonese tone discrimination across different perceptual modes. Punjabi speakers of Cantonese completed the Cantonese tone assimilation and discrimination tasks. In the assimilation task, the Punjabi listeners assimilated the Cantonese tones as two-category (TC), single-category (SC), uncategorized-categorized without overlap (UC-no), and uncategorized-categorized with partial overlap (UC-po) pairs, yielding testable predictions for PAM-L2 in the discrimination task (TC = UC-no > UC-po > SC). In the discrimination task, the model-driven predictions were largely supported in the double-talker context but not in the single-talker and pure tone contexts. These results suggest that PAM-L2 applies to phonological but not non-phonological discrimination of L2 tones. Moreover, our findings indicate that the distinction between partial and complete overlap may not be necessary for UC pairs.

本研究检验了第二语言语音学习知觉同化模型(PAM-L2)是否能预测第二语言粤语声调在不同知觉模式下的辨别。旁遮普粤语使用者完成粤语语调同化和辨别任务。在同化任务中,旁遮普语听者将粤语声调同化为两类(TC)、单类(SC)、无重叠的未分类-分类(UC-no)和部分重叠的未分类-分类(UC-po)对,并对辨别任务(TC = UC-no > UC-po > SC)中的PAM-L2进行了可检验的预测。在辨别任务中,模型驱动的预测在双语语境下得到了很大程度的支持,而在单语和纯音语境下则不受支持。这些结果表明PAM-L2适用于第二语言声调的音系辨别,而非音系辨别。此外,我们的研究结果表明,部分重叠和完全重叠的区分可能对UC对来说是不必要的。
{"title":"Cantonese Tone Perception by Punjabi Speakers of Cantonese: Evidence and Implications for the Perceptual Assimilation Model of Second Language Speech Learning.","authors":"William Choi, Doris Yu, Kin Ho Chan, Veronica Ka Wai Lai","doi":"10.1177/00238309251384983","DOIUrl":"https://doi.org/10.1177/00238309251384983","url":null,"abstract":"<p><p>This study tested whether the Perceptual Assimilation Model of Second Language Speech Learning (PAM-L2) predicts second language (L2) Cantonese tone discrimination across different perceptual modes. Punjabi speakers of Cantonese completed the Cantonese tone assimilation and discrimination tasks. In the assimilation task, the Punjabi listeners assimilated the Cantonese tones as two-category (TC), single-category (SC), uncategorized-categorized without overlap (UC-no), and uncategorized-categorized with partial overlap (UC-po) pairs, yielding testable predictions for PAM-L2 in the discrimination task (TC = UC-no > UC-po > SC). In the discrimination task, the model-driven predictions were largely supported in the double-talker context but not in the single-talker and pure tone contexts. These results suggest that PAM-L2 applies to phonological but not non-phonological discrimination of L2 tones. Moreover, our findings indicate that the distinction between partial and complete overlap may not be necessary for UC pairs.</p>","PeriodicalId":51255,"journal":{"name":"Language and Speech","volume":" ","pages":"238309251384983"},"PeriodicalIF":1.1,"publicationDate":"2025-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"145649969","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":2,"RegionCategory":"文学","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Language and Speech
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:604180095
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1