首页 > 最新文献

Seventeenth-century French studies最新文献

英文 中文
In Chapel, on Stage, and in the Bedroom: French Responses to the Italian Castrato 在教堂里,在舞台上,在卧室里:法国人对意大利阉阉曲的反应
Pub Date : 2010-12-01 DOI: 10.1179/026510610X12857561930796
J. Prest
Abstract Although the castrato was conspicuously absent from French opera, castrati sang regularly at the Chapelle Royale throughout most of the seventeenth and eighteenth centuries. Visiting castrati also performed in France during Mazarin's attempts at importing Italian opera during the 1640s and 1650s, and when they visited the French court as part of their travels around Europe. Meanwhile, the majority of Frenchmen and women who heard castrati sing in Italy found their performances compelling. Drawing on the writings of two French authors who held contrasting views on the castrato, I focus on the question of the castrato's suitability for the role of on-stage operatic lover (praised by the Abbé Raguenet), set against the backdrop of his ability to perform sexually off stage (questioned by Charles Ancillon). Within the Italian tradition, the castrato emerges as being eminently suited to the young lover who comes of age by becoming a hero thanks to his unique combination of femininity, masculinity and youthfulness. Off stage, the castrato is revealed to have a highly complex sexual identity that calls into question received ideas about the nature of sex, its relationship to procreation, and especially to female desire.
虽然阉伶在法国歌剧中明显缺席,但在17世纪和18世纪的大部分时间里,阉伶经常在皇家礼拜堂演唱。在17世纪40年代和50年代,马扎兰试图引进意大利歌剧的时候,以及他们在欧洲旅行时访问法国宫廷的时候,来访的阉猫蒂也在法国演出。与此同时,大多数在意大利听过阉人歌唱的法国男女都觉得她们的表演很吸引人。根据两位对阉割手持不同观点的法国作家的著作,我把重点放在阉割手是否适合舞台上的歌剧情人这个问题上(受到拉盖奈修道院的赞扬),而他在舞台下的性表演能力(受到查尔斯·安西隆的质疑)。在意大利的传统中,阉割者因其独特的女性气质、男性气质和青春气质而非常适合年轻的情人,因为他成为了英雄。在舞台下,阉割者被揭示出具有高度复杂的性别身份,这让人们对性的本质、性与生殖的关系,尤其是与女性欲望的关系产生了质疑。
{"title":"In Chapel, on Stage, and in the Bedroom: French Responses to the Italian Castrato","authors":"J. Prest","doi":"10.1179/026510610X12857561930796","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12857561930796","url":null,"abstract":"Abstract Although the castrato was conspicuously absent from French opera, castrati sang regularly at the Chapelle Royale throughout most of the seventeenth and eighteenth centuries. Visiting castrati also performed in France during Mazarin's attempts at importing Italian opera during the 1640s and 1650s, and when they visited the French court as part of their travels around Europe. Meanwhile, the majority of Frenchmen and women who heard castrati sing in Italy found their performances compelling. Drawing on the writings of two French authors who held contrasting views on the castrato, I focus on the question of the castrato's suitability for the role of on-stage operatic lover (praised by the Abbé Raguenet), set against the backdrop of his ability to perform sexually off stage (questioned by Charles Ancillon). Within the Italian tradition, the castrato emerges as being eminently suited to the young lover who comes of age by becoming a hero thanks to his unique combination of femininity, masculinity and youthfulness. Off stage, the castrato is revealed to have a highly complex sexual identity that calls into question received ideas about the nature of sex, its relationship to procreation, and especially to female desire.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"152 - 164"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-12-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12857561930796","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65819063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Language, Sex, and Excrement: Charles Sorel Rewrites the Fabliaux 语言、性与粪便:查尔斯·索雷尔改写法比奥
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444639
Elizabeth A. Hubble
Abstract This article examines three scenes in Charles Sorel's 1623 L'Histoire Comique de Francion as analogues to three medieval fabliaux, 'Le Vilain de Bailleul', 'De Jouglet', and 'La Demoiselle qui ne pouvait entendre parler de foutre'. Sorel's use of the fabliaux highlights relations between husband and wife, the representation of bodily functions, and the role of sexual language in the production of meaning and desire. In his comic novel, Sorel reframes these themes within a noble discourse that seeks to limit the carnival nature of the fabliaux. His reworking of fabliaux stories provides insight into the shifting ideologies and rhetorics of the representation of gendered bodies, gendered voices, and sexuality across the pre-modern and early modern periods. Ultimately, however, Sorel gives voice to the complex posterity of folk culture at the same time as he attempts, and perhaps fails, to master these fabliaux and their messages.
本文考察了查尔斯·索雷尔1623年的《弗朗西翁喜剧史》中的三个场景,作为三个中世纪寓言的类比,“维兰·德·拜约尔”,“德·朱格尔”和“年轻的姑娘,她是一个年轻的人,她是一个年轻的人”。索莱尔对寓言的运用突出了丈夫和妻子之间的关系,身体功能的表现,以及性语言在产生意义和欲望中的作用。在他的喜剧小说中,索雷尔用一种高尚的话语重新构建了这些主题,试图限制寓言故事的狂欢性质。他对寓言故事的重新创作,让我们深入了解了前现代和早期现代时期性别化身体、性别化声音和性行为表现的意识形态和修辞。然而,最终,索雷尔在试图(也许失败了)掌握这些传奇故事及其信息的同时,也为民间文化的复杂后代发出了声音。
{"title":"Language, Sex, and Excrement: Charles Sorel Rewrites the Fabliaux","authors":"Elizabeth A. Hubble","doi":"10.1179/026510610X12713438444639","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444639","url":null,"abstract":"Abstract This article examines three scenes in Charles Sorel's 1623 L'Histoire Comique de Francion as analogues to three medieval fabliaux, 'Le Vilain de Bailleul', 'De Jouglet', and 'La Demoiselle qui ne pouvait entendre parler de foutre'. Sorel's use of the fabliaux highlights relations between husband and wife, the representation of bodily functions, and the role of sexual language in the production of meaning and desire. In his comic novel, Sorel reframes these themes within a noble discourse that seeks to limit the carnival nature of the fabliaux. His reworking of fabliaux stories provides insight into the shifting ideologies and rhetorics of the representation of gendered bodies, gendered voices, and sexuality across the pre-modern and early modern periods. Ultimately, however, Sorel gives voice to the complex posterity of folk culture at the same time as he attempts, and perhaps fails, to master these fabliaux and their messages.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"31 - 44"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444639","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818154","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Médée, monstruosité, maternité: symbolismes sanguins dans la Médée de Corneille 美狄亚,怪物,母性:高乃依美狄亚的血液象征
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444594
Anna Rosner
Abstract La Médée de Corneille foisonne d'allusions aux fluides, dont les eaux, les larmes et le sang. Axé sur le symbolisme du sang que verse Médée et du sang bouillant qu'elle incarne, ce travail étudie la matérialisation 'liquide' de la fureur d'une femme monstrueuse. Rage et sang se confondent, tourbillonnent et débordent en Médée, engendrant une sorte d'explosion somatique; le sang de Médée dépasse les frontières du corps et se libère dans les veines de ses victimes. Quelles sont donc les origines de ce corps 'fluide' et explosif? Comme nous le soutiendrons, ce topos littéraire est ancré dans les discours médical, démonologique et tératologique.
乌鸦的美狄亚充满了对液体的暗示,包括水、眼泪和血。这部作品以美狄亚流出的血和她所代表的沸腾的血的象征意义为中心,研究了一个怪物女人的愤怒的“液体”物化。愤怒和血液混合在一起,在美狄亚中旋转和溢出,产生一种躯体爆炸;美狄亚的血液超越了身体的边界,进入了受害者的静脉。那么,这种“流体”和爆炸性物质的起源是什么呢?正如我们将支持的那样,这种文学风格植根于医学、恶魔学和畸形学的论述。
{"title":"Médée, monstruosité, maternité: symbolismes sanguins dans la Médée de Corneille","authors":"Anna Rosner","doi":"10.1179/026510610X12713438444594","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444594","url":null,"abstract":"Abstract La Médée de Corneille foisonne d'allusions aux fluides, dont les eaux, les larmes et le sang. Axé sur le symbolisme du sang que verse Médée et du sang bouillant qu'elle incarne, ce travail étudie la matérialisation 'liquide' de la fureur d'une femme monstrueuse. Rage et sang se confondent, tourbillonnent et débordent en Médée, engendrant une sorte d'explosion somatique; le sang de Médée dépasse les frontières du corps et se libère dans les veines de ses victimes. Quelles sont donc les origines de ce corps 'fluide' et explosif? Comme nous le soutiendrons, ce topos littéraire est ancré dans les discours médical, démonologique et tératologique.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"19 - 30"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444594","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818552","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
A Would-Be Turk: Louis XIV in Le Bourgeois gentilhomme 想要成为土耳其人的路易十四
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444792
D. Hodson
Abstract Despite the large number of references to diplomatic blunders by the French during Süleyman Ağa's visit to Paris in 1669 and the charade-like character of much of Louis XIV's policies towards the Ottoman Empire during the period, few scholars have seen the humour in Le Bourgeois gentilhomme as directed towards the crown and court. In this article, I argue that Molière's comedy-ballet can be read as a pointed satire of how Hugues de Lionne, the foreign minister, and the king received the Ottoman envoy in their official audiences, and of French foreign policy with the Ottoman state itself. The mummery involved in Lionne's receiving Süleyman as the 'Grand Vizier' of France, and the king's pretence in expecting to be viewed as a crusading monarch while diligently pursuing commercial relations with the Porte, provided Molière with ample material for satirical development. The oriental trappings of the work, especially of the Turkish ceremony, might thus be considered as a means to mirror and criticize French governmental policies and behaviour rather than as a proto-colonialist attempt imaginatively to represent the Ottoman Turk.
尽管有大量文献提到法国人在1669年莱曼Ağa访问巴黎期间的外交失误,以及路易十四在此期间对奥斯曼帝国的许多政策的字谜式特征,但很少有学者看到Le Bourgeois gentilhomme中的幽默是针对王室和宫廷的。在这篇文章中,我认为moli特的喜剧芭蕾可以被理解为对外交部长Hugues de Lionne和国王如何在他们的官方观众中接待奥斯曼特使以及法国对奥斯曼国家本身的外交政策的尖锐讽刺。莱昂内接受莱曼为法国“大维齐尔”所涉及的闹剧,以及国王希望被视为十字军君主的假装,同时努力寻求与波特的商业关系,为moli特提供了充足的讽刺素材。作品的东方装饰,尤其是土耳其仪式,因此可能被认为是反映和批评法国政府政策和行为的一种手段,而不是作为一种原始的殖民主义者试图富有想象力地代表奥斯曼土耳其人。
{"title":"A Would-Be Turk: Louis XIV in Le Bourgeois gentilhomme","authors":"D. Hodson","doi":"10.1179/026510610X12713438444792","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444792","url":null,"abstract":"Abstract Despite the large number of references to diplomatic blunders by the French during Süleyman Ağa's visit to Paris in 1669 and the charade-like character of much of Louis XIV's policies towards the Ottoman Empire during the period, few scholars have seen the humour in Le Bourgeois gentilhomme as directed towards the crown and court. In this article, I argue that Molière's comedy-ballet can be read as a pointed satire of how Hugues de Lionne, the foreign minister, and the king received the Ottoman envoy in their official audiences, and of French foreign policy with the Ottoman state itself. The mummery involved in Lionne's receiving Süleyman as the 'Grand Vizier' of France, and the king's pretence in expecting to be viewed as a crusading monarch while diligently pursuing commercial relations with the Porte, provided Molière with ample material for satirical development. The oriental trappings of the work, especially of the Turkish ceremony, might thus be considered as a means to mirror and criticize French governmental policies and behaviour rather than as a proto-colonialist attempt imaginatively to represent the Ottoman Turk.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"101 - 90"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444792","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818702","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 4
Turning to Gold: The Role of the Witness in French Protestant Galley Slave Narratives 转向黄金:证人在法国新教厨房奴隶叙事中的作用
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444558
Ruth Whelan
Abstract The interaction between power and dissidence in representational culture is the focus of this article, which weaves together some of Pascal's reflections on power and imagination, the notion of the King's two bodies, and its representation in contemporary film, with the symbolism of the wounded body in French Protestant galley slave narratives. The galleys were a baroque theatre of power, which were intended to represent the King's glory. But Protestant galley slaves positioned themselves, by means of their narratives, as witnesses, whose wounded bodies spoke not of glory but of abuse of power, and in this way they subverted the representational function of the galleys. However, the role of the witness, which they ascribe to themselves, is problematic, because developments in the experimental sciences meant that the witness was perceived at the time as a dispassionate observer. Yet bearing witness to limit experiences requires affect. The article studies the way this problem is addressed in the interplay between the narrative construct of the first- and the second-degree witnesses in one Protestant galley slave narrative, which tells the story of Louis de Marolles. The body, whether the symbolic body of the King, the mystical body of Christ, or the wounded body of the galley slave, is a shifting sign, which gives insight into the competing political and religious discourses of the day.
本文以再现文化中权力与异见的互动为中心,将帕斯卡对权力与想象的思考、国王的两个身体的概念及其在当代电影中的表现,与法国新教奴隶叙事中受伤的身体的象征意义交织在一起。大帆船是巴洛克风格的权力剧场,意在表现国王的荣耀。但是新教的苦役者通过他们的叙述,把他们自己定位为见证者,他们受伤的身体诉说的不是荣耀,而是滥用权力,这样他们就颠覆了苦役者的代表功能。然而,他们认为证人的角色是有问题的,因为实验科学的发展意味着证人在当时被认为是一个冷静的观察者。然而,见证有限的经历需要情感。本文研究了路易斯·德·马罗莱斯的故事中,一级证人和二级证人的叙述结构之间的相互作用如何解决这个问题。身体,无论是国王的象征性身体,基督的神秘身体,还是苦役的受伤身体,都是一个变化的标志,它让我们洞察到当时相互竞争的政治和宗教话语。
{"title":"Turning to Gold: The Role of the Witness in French Protestant Galley Slave Narratives","authors":"Ruth Whelan","doi":"10.1179/026510610X12713438444558","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444558","url":null,"abstract":"Abstract The interaction between power and dissidence in representational culture is the focus of this article, which weaves together some of Pascal's reflections on power and imagination, the notion of the King's two bodies, and its representation in contemporary film, with the symbolism of the wounded body in French Protestant galley slave narratives. The galleys were a baroque theatre of power, which were intended to represent the King's glory. But Protestant galley slaves positioned themselves, by means of their narratives, as witnesses, whose wounded bodies spoke not of glory but of abuse of power, and in this way they subverted the representational function of the galleys. However, the role of the witness, which they ascribe to themselves, is problematic, because developments in the experimental sciences meant that the witness was perceived at the time as a dispassionate observer. Yet bearing witness to limit experiences requires affect. The article studies the way this problem is addressed in the interplay between the narrative construct of the first- and the second-degree witnesses in one Protestant galley slave narrative, which tells the story of Louis de Marolles. The body, whether the symbolic body of the King, the mystical body of Christ, or the wounded body of the galley slave, is a shifting sign, which gives insight into the competing political and religious discourses of the day.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"18 - 3"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444558","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818481","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Devoir d'obéissance, obligation de résistance: lorsqu'une ursuline s'oppose à l'autorité masculine au dix-septième siècle 服从的义务,抵抗的义务:十七世纪乌尔苏林反对男性权威的时候
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444837
V. Grégoire
Abstract Marie Guyart dite de l'Incarnation, une religieuse tourangelle à l'origine de la fondation du couvent des ursulines de Québec en 1639, s'oppose, peu après son arrivée, à des pères jésuites missionnaires responsables de la bonne marche du couvent. En effet, elle a appris que deux d'entre eux avaient essayé de modifier, sans consultation aucune, les règlements de l'établissement reposant sur un amalgame des statuts des deux maisons d'origine (Paris et Bordeaux). Un peu plus d'une quinzaine d'années plus tard, c'est le vicaire apostolique nouvellement nommé, Mgr de Montmorency-Laval, qui va chercher à effectuer une même modification des statuts du couvent. Nous allons, dans cette étude, analyser la difficulté pour la supérieure ursuline de s'opposer à l'autorité religieuse masculine, et le déchirement intérieur que cette opposition fait naître en elle. Ce déchirement intérieur fait cependant rapidement place, chez la religieuse, à une obligation de résister, ainsi qu'elle décrit son attitude dans sa correspondance. En quoi consiste cette obligation de résister et, une fois mise en pratique, à quels résultats va-t-elle aboutir? Cet esprit d'opposition ne trouve-t-il pas en partie son origine dans le fait que la sæur soit une ursuline, dont la vocation est de prier et aussi d'enseigner, mais encore dans le fait qu'elle ait été veuve et indépendante très jeune, et qu'elle ait assumé des responsabilités importantes dans l'entreprise de son beau-frère avant d'entrer en religion?
玛丽·古亚特(Marie Guyart)被称为“化身”(the incarnation),她是一位图兰格尔修女,1639年在魁北克市建立了乌尔苏林修道院(ursuline monastery),在她到达后不久,她就反对负责修道院顺利运作的耶稣会传教士。事实上,它了解到,其中两家公司在没有进行任何协商的情况下,试图根据两个原公司(巴黎和波尔多)的法规进行修改。15年多一点后,新任命的使徒教区牧师蒙莫伦西-拉瓦尔主教试图对修道院的章程进行同样的修改。在这篇研究中,我们将分析高级乌尔苏林反对男性宗教权威的困难,以及这种反对在她内心造成的裂痕。然而,这种内心的分裂很快就被修女反抗的义务所取代,正如她在通信中描述的那样。这种抵制的义务是什么?一旦付诸实施,会产生什么结果?部分反对派并不觉得精神起源于说sæur ursuline,其目的要么是祈祷和教书,但也仍在被非常年轻的寡妇和独立的事实,并且企业中承担重要责任的姐夫之前,宗教信仰?
{"title":"Devoir d'obéissance, obligation de résistance: lorsqu'une ursuline s'oppose à l'autorité masculine au dix-septième siècle","authors":"V. Grégoire","doi":"10.1179/026510610X12713438444837","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444837","url":null,"abstract":"Abstract Marie Guyart dite de l'Incarnation, une religieuse tourangelle à l'origine de la fondation du couvent des ursulines de Québec en 1639, s'oppose, peu après son arrivée, à des pères jésuites missionnaires responsables de la bonne marche du couvent. En effet, elle a appris que deux d'entre eux avaient essayé de modifier, sans consultation aucune, les règlements de l'établissement reposant sur un amalgame des statuts des deux maisons d'origine (Paris et Bordeaux). Un peu plus d'une quinzaine d'années plus tard, c'est le vicaire apostolique nouvellement nommé, Mgr de Montmorency-Laval, qui va chercher à effectuer une même modification des statuts du couvent. Nous allons, dans cette étude, analyser la difficulté pour la supérieure ursuline de s'opposer à l'autorité religieuse masculine, et le déchirement intérieur que cette opposition fait naître en elle. Ce déchirement intérieur fait cependant rapidement place, chez la religieuse, à une obligation de résister, ainsi qu'elle décrit son attitude dans sa correspondance. En quoi consiste cette obligation de résister et, une fois mise en pratique, à quels résultats va-t-elle aboutir? Cet esprit d'opposition ne trouve-t-il pas en partie son origine dans le fait que la sæur soit une ursuline, dont la vocation est de prier et aussi d'enseigner, mais encore dans le fait qu'elle ait été veuve et indépendante très jeune, et qu'elle ait assumé des responsabilités importantes dans l'entreprise de son beau-frère avant d'entrer en religion?","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"102 - 117"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444837","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818729","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
Représentations du pouvoir royal dans le discours huguenot 胡格诺派演讲中王权的表现
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444710
Gábor Gelléri
Abstract Tout au long du dix-septième siècle, la situation précaire des huguenots français les oblige à prendre position sur la question du pouvoir royal. Le contexte franco-anglais leur fournit un cadre privilégié pour s'exprimer sur ce point. Les huguenots sont d'abord horrifiés des événements de la guerre civile, et notamment de l'offense faite à Charles Ier; sous la Restauration, Sorbière, ancien huguenot et libertin érudit, voit son livre interdit pour avoir évoqué l'instabilité du régime en Angleterre. Après 1685 et 1688, l'opinion sur l'Angleterre divise la communauté huguenote: soutenir la cause anglaise revient à abandonner tout espoir de retour en France. Parce qu'ils se font l'écho des débats de leur communauté, et que les représentations du pouvoir royal qu'ils donnent sont chargées d'enjeux, les réactions des pasteurs nous intéressent particulièrement. En 1691, Jacques Abbadie estime que la souffrance subie justifie toute critique du pouvoir qui l'a infligée. Une quinzaine d'années plus tard, Jean-Armand Dubourdieu parle déjà du point de vue des huguenots qui s'établissent en Angleterre: il plaint la France, terre d'esclavage, et ne voit plus pourquoi les huguenots devraient y retourner. Son sermon sur 'le bon sujet' rappelle à ses coreligionnaires que leur souhait le plus important doit être le maintien de la monarchie protestante.
在整个17世纪,法国胡格诺派的不稳定地位迫使他们在王权问题上采取立场。法英背景为他们在这一点上表达自己提供了一个特殊的框架。胡格诺派最初对内战的事件感到震惊,特别是对查理一世的侮辱;在复辟时期,sorbiere,一个前胡格诺派和浪子学者,发现他的书被禁,因为它唤起了英国政权的不稳定。1685年和1688年之后,胡格诺派对英国的看法分裂了胡格诺派:支持英国事业意味着放弃回到法国的希望。因为他们反映了他们社区的辩论,因为他们对王权的描述充满了挑战,我们对牧师的反应特别感兴趣。1691年,雅克·阿巴迪(Jacques Abbadie)认为,她所遭受的痛苦证明了任何对施加这种痛苦的权力的批评都是合理的。大约15年后,让-阿尔芒·杜布迪厄(Jean-Armand Dubourdieu)已经从定居在英国的胡格诺派的角度发表了讲话:他抱怨法国是奴隶制的土地,他不明白胡格诺派为什么要回到英国。他关于“正确主题”的布道提醒他的同辈们,他们最重要的愿望必须是维持新教君主制。
{"title":"Représentations du pouvoir royal dans le discours huguenot","authors":"Gábor Gelléri","doi":"10.1179/026510610X12713438444710","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444710","url":null,"abstract":"Abstract Tout au long du dix-septième siècle, la situation précaire des huguenots français les oblige à prendre position sur la question du pouvoir royal. Le contexte franco-anglais leur fournit un cadre privilégié pour s'exprimer sur ce point. Les huguenots sont d'abord horrifiés des événements de la guerre civile, et notamment de l'offense faite à Charles Ier; sous la Restauration, Sorbière, ancien huguenot et libertin érudit, voit son livre interdit pour avoir évoqué l'instabilité du régime en Angleterre. Après 1685 et 1688, l'opinion sur l'Angleterre divise la communauté huguenote: soutenir la cause anglaise revient à abandonner tout espoir de retour en France. Parce qu'ils se font l'écho des débats de leur communauté, et que les représentations du pouvoir royal qu'ils donnent sont chargées d'enjeux, les réactions des pasteurs nous intéressent particulièrement. En 1691, Jacques Abbadie estime que la souffrance subie justifie toute critique du pouvoir qui l'a infligée. Une quinzaine d'années plus tard, Jean-Armand Dubourdieu parle déjà du point de vue des huguenots qui s'établissent en Angleterre: il plaint la France, terre d'esclavage, et ne voit plus pourquoi les huguenots devraient y retourner. Son sermon sur 'le bon sujet' rappelle à ses coreligionnaires que leur souhait le plus important doit être le maintien de la monarchie protestante.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"61 - 73"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444710","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65819013","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Editor's Note 编者按
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610x12713438444512
A. Wygant
{"title":"Editor's Note","authors":"A. Wygant","doi":"10.1179/026510610x12713438444512","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610x12713438444512","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"1 - 1"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610x12713438444512","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818188","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
The Question of Female Authority in Seventeenth-Century French Depictions of Eastern Monarchies 17世纪法国对东方君主政体的描绘中的女性权威问题
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444756
Michael Harrigan
Abstract Seventeenth-century French descriptions of Asian peoples testify to a constant fascination with 'oriental' gender roles. The concubine enclosed in the harem of a despotic monarch, and the tragic sati, are among the most familiar figures of the women of the East. This article examines a manifestation which has received less attention: that of the female royalty about whom travellers claimed to have garnered privileged eye-witness testimony. The reports of traders, ecclesiastics, ambassadors, or mercenaries reflect the heterogeneous nature of French contacts with Asia and with different strata of diverse societies. Vivid manifestations of female royalty are depicted at various levels of power: virtuous warrior princesses from Persia, immoral Chinese queens, or the creators or supporters of factions within the intrigues attributed to eastern courts. Yet these women remain distanced, to varying extents, from the traveller. Isolated from sight, or far removed in space or in time, they are often represented in histoires or anecdotes of considerable moral or dramatic interest. In an East made recognisable through fictional strategies, they characterise the governance of Asia, while edifying or entertaining readers.
17世纪法国人对亚洲人的描述证明了对“东方”性别角色的持续迷恋。在专制君主的后宫里的妃子,以及悲剧的萨蒂,都是东方女性最熟悉的形象。这篇文章考察了一个受到较少关注的表现:女性皇室成员的表现,旅行者声称她们已经获得了特权的目击证词。商人、神职人员、大使或雇佣军的报告反映了法国与亚洲以及不同社会阶层接触的异质性。书中生动地描绘了不同权力层次的女性皇族形象:来自波斯的贤惠的武士公主,不道德的中国女王,或者东方宫廷阴谋中派系的创造者或支持者。然而,这些女人在不同程度上与旅行者保持着距离。他们远离人们的视线,或在空间或时间上远离人们,经常出现在具有重大道德或戏剧意义的历史或轶事中。在一个通过虚构策略得以辨识的东方,它们描绘了亚洲治理的特征,同时启迪或娱乐了读者。
{"title":"The Question of Female Authority in Seventeenth-Century French Depictions of Eastern Monarchies","authors":"Michael Harrigan","doi":"10.1179/026510610X12713438444756","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444756","url":null,"abstract":"Abstract Seventeenth-century French descriptions of Asian peoples testify to a constant fascination with 'oriental' gender roles. The concubine enclosed in the harem of a despotic monarch, and the tragic sati, are among the most familiar figures of the women of the East. This article examines a manifestation which has received less attention: that of the female royalty about whom travellers claimed to have garnered privileged eye-witness testimony. The reports of traders, ecclesiastics, ambassadors, or mercenaries reflect the heterogeneous nature of French contacts with Asia and with different strata of diverse societies. Vivid manifestations of female royalty are depicted at various levels of power: virtuous warrior princesses from Persia, immoral Chinese queens, or the creators or supporters of factions within the intrigues attributed to eastern courts. Yet these women remain distanced, to varying extents, from the traveller. Isolated from sight, or far removed in space or in time, they are often represented in histoires or anecdotes of considerable moral or dramatic interest. In an East made recognisable through fictional strategies, they characterise the governance of Asia, while edifying or entertaining readers.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"74 - 89"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444756","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818596","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
Re-Gendering Intellectual Life: Gilles Ménage and his Histoire des femmes philosophes 知识分子生活的再性别化:吉尔menage和她的女性哲学家历史
Pub Date : 2010-07-01 DOI: 10.1179/026510610X12713438444675
R. Maber
Abstract The late work of Gilles Ménage (1613–1692), Historia mulierum philosopharum (1690), is a compilation of all the information that he could gather concerning women philosophers from earliest antiquity to the fourteenth century. It made little impact when first published, but is currently the subject of renewed interest in the context of women's studies, with recent translations into English, French, Italian, and Spanish. However the work's true importance is much greater than has been realised. Ménage included it, as he had always intended, in his monumental and definitive edition of Diogenes Laertius's Lives of the Philosophers (1692), the greatest known source of information about the (male) philosophers of antiquity. Ménage's Historia thus became a supplement, and corrective, to Diogenes Laertius, and was included with subsequent editions and translations of the irreplaceable Greek text. In this way, the reality of women's capacity for the highest intellectual achievement was incontrovertibly established, and women were integrated into the mainstream of the history of philosophy. An analysis of the frontispieces to the three volumes of Chauffepié's translation of Diogenes (1758) demonstrates how, thanks explicitly to Ménage's work, the role of women was now seen as crucial to modern intellectual life.
吉尔斯·姆萨梅奇(1613-1692)的晚期著作《哲学历史》(1690)汇集了他所能收集到的从古代早期到14世纪女性哲学家的所有信息。它刚出版时影响不大,但目前在妇女研究的背景下重新引起了人们的兴趣,最近被翻译成英语、法语、意大利语和西班牙语。然而,这项工作的真正重要性比人们意识到的要大得多。正如他一直想要的那样,他把它收录在他不朽的权威版第欧根尼·莱尔修斯的《哲学家传》(1692)中,这本书是关于古代(男性)哲学家的最重要的信息来源。因此,姆萨梅奇的《历史》成为第欧根尼·莱尔修斯的补充和修正,并被包括在后来的版本和不可替代的希腊文本的翻译中。这样一来,女性有能力取得最高智力成就的事实就无可争议地确立了,女性也被纳入了哲学史的主流。对chauffepi翻译的第欧根尼译本(1758年)的三卷本的扉页的分析表明,由于msamnage的工作,妇女的角色现在被视为现代知识分子生活的关键。
{"title":"Re-Gendering Intellectual Life: Gilles Ménage and his Histoire des femmes philosophes","authors":"R. Maber","doi":"10.1179/026510610X12713438444675","DOIUrl":"https://doi.org/10.1179/026510610X12713438444675","url":null,"abstract":"Abstract The late work of Gilles Ménage (1613–1692), Historia mulierum philosopharum (1690), is a compilation of all the information that he could gather concerning women philosophers from earliest antiquity to the fourteenth century. It made little impact when first published, but is currently the subject of renewed interest in the context of women's studies, with recent translations into English, French, Italian, and Spanish. However the work's true importance is much greater than has been realised. Ménage included it, as he had always intended, in his monumental and definitive edition of Diogenes Laertius's Lives of the Philosophers (1692), the greatest known source of information about the (male) philosophers of antiquity. Ménage's Historia thus became a supplement, and corrective, to Diogenes Laertius, and was included with subsequent editions and translations of the irreplaceable Greek text. In this way, the reality of women's capacity for the highest intellectual achievement was incontrovertibly established, and women were integrated into the mainstream of the history of philosophy. An analysis of the frontispieces to the three volumes of Chauffepié's translation of Diogenes (1758) demonstrates how, thanks explicitly to Ménage's work, the role of women was now seen as crucial to modern intellectual life.","PeriodicalId":88312,"journal":{"name":"Seventeenth-century French studies","volume":"32 1","pages":"45 - 60"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-07-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"https://sci-hub-pdf.com/10.1179/026510610X12713438444675","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"65818890","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 1
期刊
Seventeenth-century French studies
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1