Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712X-2019-1-57-64
Anna O. Chernousova
This article is devoted to a collocation as a translation unit. From various definitions of collocation we chose as the basis for the study the following: a collocation is a statistically stable word combination consisting of two and more words, one of which is translated and the others are restricted and dependent on the choice of the former, composing a set of meaning and a set of translations. The author considers different types of collocations and a possibility of their translation into a foreign language. Occasional collocations are not frequently present in the corpus and can not be checked via corpora while translating, that is why they are of special interest. The author collected a set of examples with this type of collocation and showed the possibility of their translation using corpora and functional-semantic analysis. It helps to estimate objectively the mistakes made by the translator and to present the semantically correct variants of translation.
{"title":"ON THE NOTION OF COLLOCATIONS","authors":"Anna O. Chernousova","doi":"10.18384/2310-712X-2019-1-57-64","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712X-2019-1-57-64","url":null,"abstract":"This article is devoted to a collocation as a translation unit. From various definitions of collocation we chose as the basis for the study the following: a collocation is a statistically stable word combination consisting of two and more words, one of which is translated and the others are restricted and dependent on the choice of the former, composing a set of meaning and a set of translations. The author considers different types of collocations and a possibility of their translation into a foreign language. Occasional collocations are not frequently present in the corpus and can not be checked via corpora while translating, that is why they are of special interest. The author collected a set of examples with this type of collocation and showed the possibility of their translation using corpora and functional-semantic analysis. It helps to estimate objectively the mistakes made by the translator and to present the semantically correct variants of translation.","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"8 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"122189766","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2021-4-21-29
S. Shustova
Aim. To consider the means of linguistic actualization of tolerance and aggression in migration discourse using the example of the concept of HIJAB. Methodology. Using the contextual method, a free associative experiment, the analysis of the HIJAB concept is realized. Results. The main results of the study confirm the need to study the conceptual field of MIGRATION in the aspect of identifying concepts, attributes, symbols that are relevant for migrants, which play the role of markers of aggression, on the one hand, and tolerance, on the other. Research implications. The author was able to demonstrate not only linguistic conflictogenic means of representing the concept of HIJAB, but also linguo-tolerant ones that contribute to the popularization of polyculturalism.
{"title":"LINGUISTIC TOLERANCE AND LINGUISTIC CONFLICTOGENICITY IN MIGRATION DISCOURSE","authors":"S. Shustova","doi":"10.18384/2310-712x-2021-4-21-29","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2021-4-21-29","url":null,"abstract":"Aim. To consider the means of linguistic actualization of tolerance and aggression in migration discourse using the example of the concept of HIJAB. Methodology. Using the contextual method, a free associative experiment, the analysis of the HIJAB concept is realized. Results. The main results of the study confirm the need to study the conceptual field of MIGRATION in the aspect of identifying concepts, attributes, symbols that are relevant for migrants, which play the role of markers of aggression, on the one hand, and tolerance, on the other. Research implications. The author was able to demonstrate not only linguistic conflictogenic means of representing the concept of HIJAB, but also linguo-tolerant ones that contribute to the popularization of polyculturalism.","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130614104","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2020-2-78-85
E. Rudenko, R. I. Bachieva
. Purpose is to study the ways of achieving maximum comic impact when transferring wordplay into a target language. Methodology and Approach. The author has conducted a detailed analysis of techniques for recreat-ing wordplay by using language units from Chekhov's play „The Bear“. This has been achieved by means of the method of contextual analysis and the comparative method. Results. Distinctive qualities of Chekhov's literary style in terms of humorous content are occasional phraseological units and occasional lexemes. In translating, the highest priority is assigned to the form provided that comic impact is preserved. Theoretical and/or Practical implications lie in the further development of translation analysis tech-nology and in using the proposed translational decisions in practical translational activities.
{"title":"WORDPLAY AS A TRANSLATION PROBLEM","authors":"E. Rudenko, R. I. Bachieva","doi":"10.18384/2310-712x-2020-2-78-85","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2020-2-78-85","url":null,"abstract":". Purpose is to study the ways of achieving maximum comic impact when transferring wordplay into a target language. Methodology and Approach. The author has conducted a detailed analysis of techniques for recreat-ing wordplay by using language units from Chekhov's play „The Bear“. This has been achieved by means of the method of contextual analysis and the comparative method. Results. Distinctive qualities of Chekhov's literary style in terms of humorous content are occasional phraseological units and occasional lexemes. In translating, the highest priority is assigned to the form provided that comic impact is preserved. Theoretical and/or Practical implications lie in the further development of translation analysis tech-nology and in using the proposed translational decisions in practical translational activities.","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"56 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130799257","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2022-5-6-14
N. Epifantseva, A. Nazarova
{"title":"Ontological status of a “sociolect” notion (on the example of British “Posh” sociolect)","authors":"N. Epifantseva, A. Nazarova","doi":"10.18384/2310-712x-2022-5-6-14","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2022-5-6-14","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128614440","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2021-4-66-74
V. Karasik
{"title":"LINGUISTIC AND CULTURAL POETIC CONCEPTUALIZATION OF SPIRITUAL STRENGTH","authors":"V. Karasik","doi":"10.18384/2310-712x-2021-4-66-74","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2021-4-66-74","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124192214","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2019-5-17-28
T. S. Vasilenko, E. Shevarshinova
. The purpose of the work is the analysis of linguistic features of television informational media texts. The author points out that alongside the informational function media texts carry out the pragmatic function, namely, they manipulate the public opinion. Besides, there is a definition of the media text and some considerations concerning its specific features as compared to other types of media texts, i.e., wide audience, video image, etc. British Broadcasting Corporation media texts have been chosen by the author as the object of analysis. A number of examples from recent BBC media texts are given and their analysis is conducted. The author states that alongside the text structure and the choice of material itself much attention should be paid to linguistic means: lexical, syntactical and prosodic. The author draws a conclusion that taking into consideration the specific features of media
{"title":"SPECIFIC FEATURES OF LINGUISTIC REALIZATION OF INFORMATIONAL MEDIA TEXTS (STUDY OF BBC TELEVISION NEWS PROGRAMMES)","authors":"T. S. Vasilenko, E. Shevarshinova","doi":"10.18384/2310-712x-2019-5-17-28","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2019-5-17-28","url":null,"abstract":". The purpose of the work is the analysis of linguistic features of television informational media texts. The author points out that alongside the informational function media texts carry out the pragmatic function, namely, they manipulate the public opinion. Besides, there is a definition of the media text and some considerations concerning its specific features as compared to other types of media texts, i.e., wide audience, video image, etc. British Broadcasting Corporation media texts have been chosen by the author as the object of analysis. A number of examples from recent BBC media texts are given and their analysis is conducted. The author states that alongside the text structure and the choice of material itself much attention should be paid to linguistic means: lexical, syntactical and prosodic. The author draws a conclusion that taking into consideration the specific features of media","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"121054060","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2019-6-106-108
O. Maksimenko, Y. A. Evgrafova
1Оценка научной составляющей российских университетов производится по многим критериям – количеству научно-исследовательских грантов, объёму проведённых НИР, участию и победам студентов, магистрантов и аспирантов университета в олимпиадах и других научных мероприятиях разного уровня, но наличие в университете эффективно действующих диссертационных советов по-прежнему остаётся надёжным маркером университета как учебного и научного учреждения самого высокого уровня. Требования как к членам диссертационных советов, так и к уровню защищаемых в советах диссертаций чрезвычайно высоки. Докторский диссертационный совет Д 212.155.04, созданный 25 лет назад на базе МГОУ (в то время МПУ) и работающий на лингвистическом факультете ИЛиМК МГОУ, проводит защиты по двум наиболее востребованным лингвистическим специальностям: 10.02.19 – теория языка и 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Основной стержень совета составляют известные учёные, сотрудники лингвистического и романо-германского факультетов ИЛиМК МГОУ – доктора филологических наук, профессора И. И. Валуйцева, Н. Г. Епифанцева, И. Г. Жирова, М. Н. Левченко, О. И. Максименко, В. В. Ощепкова, Л. А. Телегин, Г. Т. Хухуни и многие другие, и представители других вузов Москвы – доктора наук, профессора Е. А. Красина (РУДН), А. А. Лебедева (ВГЮУ (РПА) Министерства юстиции России), А. А. Осипова (МГПУ), Л. К. Свиридова (МГПУ), О. П. Крюкова (НИУ МИСиС). В 2019 г. в совет было представлено и защищено 20 диссертаций, из них 3 докторских, по самому широкому диапазону тем, отражающих состояние современной лингвистики. Так, в докторской диссертации Н. А. Ахреновой (10.20.19, научный консультант профессор О. И. Максименко) «Доминанты современной интернет-лингвистики» обосновывается и подтверждается существование интернет-лингвистики как уже сформировавшейся научной лингвистической дисциплины со своими целями,
1оценк科学大学为俄罗斯生产的许多标准——数量的科研补助金,体积进行研发,并取得胜利,研究生和博士生大学的学生参与奥运会和其他学术活动水平不同,但存在有效行动大学学位论文建议仍然可靠标记作为大学的学术和科研机构最高层。对论文委员会成员的要求和对论文的保护水平都很高。25年前由d . 212.155.04博士委员会在当时的mpo基础上创立,并在illink mgou语言学院系工作。主要关键员工建议为著名科学家,语言和罗曼德系ИЛиМК智能硬件的语言学博士,教授валуйцевепифанцевn年,e . g脂肪,m . o . levchenko i寺院方面,w·w·ощепковl.k.Телегин年хухун和许多其他代表和其他院校莫斯科—科学博士、教授e . a .克拉辛(矿石)、m.l. lebedeva(вгю(rpa)俄罗斯司法部)、m.l. osipova(МГПУ)、l . k .斯维里多夫(МГПУ)哦,krukov(夫人)。2019年,20篇论文被提交给理事会,其中3篇是最广泛的当代语言学论文。因此,在aethava博士论文(10.20.19,科学顾问o . i . maximenko教授)中,“现代互联网语言学的主导者”被确认为已经形成并证明是有目的的科学语言学学科,
{"title":"SCIENTIFIC ACTIVITY OF THE DISSERTATION COUNCIL D 212.155.04","authors":"O. Maksimenko, Y. A. Evgrafova","doi":"10.18384/2310-712x-2019-6-106-108","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2019-6-106-108","url":null,"abstract":"1Оценка научной составляющей российских университетов производится по многим критериям – количеству научно-исследовательских грантов, объёму проведённых НИР, участию и победам студентов, магистрантов и аспирантов университета в олимпиадах и других научных мероприятиях разного уровня, но наличие в университете эффективно действующих диссертационных советов по-прежнему остаётся надёжным маркером университета как учебного и научного учреждения самого высокого уровня. Требования как к членам диссертационных советов, так и к уровню защищаемых в советах диссертаций чрезвычайно высоки. Докторский диссертационный совет Д 212.155.04, созданный 25 лет назад на базе МГОУ (в то время МПУ) и работающий на лингвистическом факультете ИЛиМК МГОУ, проводит защиты по двум наиболее востребованным лингвистическим специальностям: 10.02.19 – теория языка и 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание. Основной стержень совета составляют известные учёные, сотрудники лингвистического и романо-германского факультетов ИЛиМК МГОУ – доктора филологических наук, профессора И. И. Валуйцева, Н. Г. Епифанцева, И. Г. Жирова, М. Н. Левченко, О. И. Максименко, В. В. Ощепкова, Л. А. Телегин, Г. Т. Хухуни и многие другие, и представители других вузов Москвы – доктора наук, профессора Е. А. Красина (РУДН), А. А. Лебедева (ВГЮУ (РПА) Министерства юстиции России), А. А. Осипова (МГПУ), Л. К. Свиридова (МГПУ), О. П. Крюкова (НИУ МИСиС). В 2019 г. в совет было представлено и защищено 20 диссертаций, из них 3 докторских, по самому широкому диапазону тем, отражающих состояние современной лингвистики. Так, в докторской диссертации Н. А. Ахреновой (10.20.19, научный консультант профессор О. И. Максименко) «Доминанты современной интернет-лингвистики» обосновывается и подтверждается существование интернет-лингвистики как уже сформировавшейся научной лингвистической дисциплины со своими целями,","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"47 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128920956","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2022-6-81-90
M. V. Vasiliev
{"title":"Speech strategy “objective praise” and its tactics in English political discourses of a small form","authors":"M. V. Vasiliev","doi":"10.18384/2310-712x-2022-6-81-90","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2022-6-81-90","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"81 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128589769","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712X-2019-1-14-22
V. Savitsky
The article is aimed at ascertaining the joint effect of language sign conventionality and motivation on its arbitrariness. Examples are given to show how partial arbitrariness of language signs’ usage augments the natural language functional potential. A conclusion is drawn that partial arbitrariness of language signs, arising from the combination of their partial motivation and partial conventionality, gives natural language flexibility, semantic mobility and situational adaptability. The article is addressed to all those who take an interest in the issues of General Linguistics and Linguistic Semiology.
{"title":"JOINT ACTION OF LANGUAGE SIGN CONVENTIONALITY AND MOTIVATEDNESS AS A FACTOR OF ITS ARBITRARINESS","authors":"V. Savitsky","doi":"10.18384/2310-712X-2019-1-14-22","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712X-2019-1-14-22","url":null,"abstract":"The article is aimed at ascertaining the joint effect of language sign conventionality and motivation on its arbitrariness. Examples are given to show how partial arbitrariness of language signs’ usage augments the natural language functional potential. A conclusion is drawn that partial arbitrariness of language signs, arising from the combination of their partial motivation and partial conventionality, gives natural language flexibility, semantic mobility and situational adaptability. The article is addressed to all those who take an interest in the issues of General Linguistics and Linguistic Semiology.","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"11 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"128459246","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 1900-01-01DOI: 10.18384/2310-712x-2021-4-42-48
Natalya M. Vassilieva
{"title":"SEMANTIC, SYNTACTIC AND PRAGMATIC STATUS OF ‘VERB+ADJECTIVE’ COMBINATION (CORRELATION OF CONSTRUCTIONS WITH A PREDICATIVE ATTRIBUTE AND A DETACHED ADJECTIVE)","authors":"Natalya M. Vassilieva","doi":"10.18384/2310-712x-2021-4-42-48","DOIUrl":"https://doi.org/10.18384/2310-712x-2021-4-42-48","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":129751,"journal":{"name":"Bulletin of the Moscow State Regional University (Linguistics)","volume":"258263 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"1900-01-01","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"116417614","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}