首页 > 最新文献

Philology matters最新文献

英文 中文
LEXICOGRAPHIC INTERPRETATION OF THE TOURISM TERMS IN THE ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES 英语和乌兹别克语旅游术语的词典解释
Pub Date : 2020-12-28 DOI: 10.36078/987654466
Zarnigor Sobirova Intern-researcher
Theoretical lexicography studies the history of lexicography, types of dictionaries, requirements for dictionaries, critical analysis of existing dictionaries, practical lexicography deals with the study, compilation, improvement and consumption of a certain type of vocabulary. Practical lexicography involves the application of general theoretical principles and rules of lexicography in the process of creating a dictionary. The ambiguity of terms, the meaning of terms, the essence of the concept, the excessive length, complex phrases are inconvenient, with an excessive number of foreign terms. The creation of a glossary of terminology in various fields in response to the above problems is an urgent task of modern lexicography. It is very important for a lexicographer to work with a specialist in the field from the beginning to the end of the terminology system development process. There are good reasons for this. When developing a dictionary of common words, the lexicographer himself/herself can easily provide accurate and detailed explanations of words, as well as develop examples of authorship. To explain specific terms and understand the situations in which they are used, the lexicographer must have not only linguistic knowledge, but also an understanding of this specific area. Bilingual dictionaries are more practical than textual content. This, of course, requires a lot of volumes. For this reason, it is not for nothing that monolingual dictionaries cover more terms than translation dictionaries. For dictionaries of practical translation, the functional value of the term is important, that is, the user must be able to use the dictionary in order to understand a certain word in the correct context, understand it from a communicative point of view and understand it himself/herself. Bidirectional dictionaries do not mean they are bicultural. The lexicographic interpretation of the tourism terms in active and passive translation dictionaries differs: in passive dictionaries an explanation of a foreign word in the native language is given, in active dictionaries foreign equivalents are found by means of a word in the native language.
理论词典学研究词典学的历史、词典的类型、对词典的要求、对现有词典的批判性分析;实用词典学研究某一类词汇的研究、编纂、改进和使用。实用词典编纂涉及词典编纂过程中一般理论原则和规则的应用。术语的歧义,术语的含义,概念的本质,长度过长,复杂的短语不方便,外来词过多。针对上述问题,创建各领域术语表是现代词典编纂的一项紧迫任务。对于词典编纂者来说,从术语系统开发过程的开始到结束,与该领域的专家合作是非常重要的。这是有充分理由的。在编写常用词词典时,词典编纂者自己可以很容易地提供准确和详细的单词解释,以及开发作者的例子。为了解释特定的术语并理解它们的使用情况,词典编纂者不仅要有语言学知识,还要了解这一特定领域。双语词典比文本内容更实用。当然,这需要很大的体积。出于这个原因,单语词典比翻译词典涵盖更多的术语并不是没有道理的。对于实用翻译词典来说,术语的功能价值很重要,即使用者必须能够使用词典,以便在正确的上下文中理解某个词,从交际的角度理解它,并自己理解它。双向词典并不意味着它们是双文化的。主动翻译词典和被动翻译词典对旅游术语的词典学解释不同:被动翻译词典用本族语解释外来词,主动翻译词典用本族语解释外来词,用本族语解释外来词。
{"title":"LEXICOGRAPHIC INTERPRETATION OF THE TOURISM TERMS IN THE ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES","authors":"Zarnigor Sobirova Intern-researcher","doi":"10.36078/987654466","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654466","url":null,"abstract":"Theoretical lexicography studies the history of lexicography, types of dictionaries, requirements for dictionaries, critical analysis of existing dictionaries, practical lexicography deals with the study, compilation, improvement and consumption of a certain type of vocabulary. Practical lexicography involves the application of general theoretical principles and rules of lexicography in the process of creating a dictionary. \u0000The ambiguity of terms, the meaning of terms, the essence of the concept, the excessive length, complex phrases are inconvenient, with an excessive number of foreign terms. The creation of a glossary of terminology in various fields in response to the above problems is an urgent task of modern lexicography. \u0000It is very important for a lexicographer to work with a specialist in the field from the beginning to the end of the terminology system development process. There are good reasons for this. When developing a dictionary of common words, the lexicographer himself/herself can easily provide accurate and detailed explanations of words, as well as develop examples of authorship. To explain specific terms and understand the situations in which they are used, the lexicographer must have not only linguistic knowledge, but also an understanding of this specific area. \u0000Bilingual dictionaries are more practical than textual content. This, of course, requires a lot of volumes. For this reason, it is not for nothing that monolingual dictionaries cover more terms than translation dictionaries. For dictionaries of practical translation, the functional value of the term is important, that is, the user must be able to use the dictionary in order to understand a certain word in the correct context, understand it from a communicative point of view and understand it himself/herself. \u0000Bidirectional dictionaries do not mean they are bicultural. The lexicographic interpretation of the tourism terms in active and passive translation dictionaries differs: in passive dictionaries an explanation of a foreign word in the native language is given, in active dictionaries foreign equivalents are found by means of a word in the native language.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"63 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125440690","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 6
MODERN TENDENCIES IN PRESS LANGUAGE: STANDARDIZATION AND EXPRESSION 新闻语言的现代趋势:规范化与表达化
Pub Date : 2020-12-28 DOI: 10.36078/987654462
D. Teshabaeva
This article focuses on the linguistic features of media text. The transformation of the media space, which is currently taking place as a result of the rapid development of communication technologies, promotes the appeal of scientists and researchers to study the media and mass communications, the information space in the context of modern culture. New approaches to the language of the media are not only related to the general tendencies in the development of world linguistics. The changing tasks of the media, the processes of transition taking place in society also have a direct impact on this. This makes it necessary to understand the language of the media, taking into account the processes taking place in society in terms of culture, politics and ideology. Among them, the emergence of speech linguistics, which studies languages as a speech, that is, a dynamic phenomenon, has also led to radical changes in world linguistics. All language tools in the newspaper serve the purpose of persuasion and propaganda. The use of a particular linguistic tool is determined by the characteristics of their social assessment. Because every word, phrase, addition, sentence, paragraph in the text must have an impact on the audience. It is this feature in linguistic media that is the most important and fundamental to them, and distinguishes press texts from other types of style.
本文主要探讨媒体文本的语言特征。由于传播技术的快速发展,媒介空间正在发生转型,这促使科学家和研究人员在现代文化背景下研究媒介和大众传播,即信息空间。研究媒体语言的新方法不仅与世界语言学发展的总体趋势有关。媒体任务的变化、社会转型的进程也对其产生直接影响。这使得有必要了解媒体的语言,同时考虑到在文化、政治和意识形态方面发生的社会进程。其中,将语言作为一种言语即一种动态现象来研究的言语语言学的出现,也导致了世界语言学的根本性变化。报纸上所有的语言工具都是为了说服和宣传的目的。特定语言工具的使用是由他们的社会评价特征决定的。因为文本中的每一个单词、短语、附加、句子、段落都必须对听众产生影响。正是这种语言媒介的特征对他们来说是最重要和最基本的,并将新闻文本与其他类型的风格区分开来。
{"title":"MODERN TENDENCIES IN PRESS LANGUAGE: STANDARDIZATION AND EXPRESSION","authors":"D. Teshabaeva","doi":"10.36078/987654462","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654462","url":null,"abstract":"This article focuses on the linguistic features of media text. The transformation of the media space, which is currently taking place as a result of the rapid development of communication technologies, promotes the appeal of scientists and researchers to study the media and mass communications, the information space in the context of modern culture. New approaches to the language of the media are not only related to the general tendencies in the development of world linguistics. The changing tasks of the media, the processes of transition taking place in society also have a direct impact on this. This makes it necessary to understand the language of the media, taking into account the processes taking place in society in terms of culture, politics and ideology. Among them, the emergence of speech linguistics, which studies languages as a speech, that is, a dynamic phenomenon, has also led to radical changes in world linguistics. All language tools in the newspaper serve the purpose of persuasion and propaganda. The use of a particular linguistic tool is determined by the characteristics of their social assessment. Because every word, phrase, addition, sentence, paragraph in the text must have an impact on the audience. It is this feature in linguistic media that is the most important and fundamental to them, and distinguishes press texts from other types of style.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"15 12 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"125761347","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
CONTINUITÉ DE L'ENSEIGNEMENT DES LANGUES ÉTRANGÈRES DANS LE SYSTÈME DE FORMATION CONTINUE - DÉFIS ET TÂCHES 继续培训系统中外语教学的连续性-挑战和任务
Pub Date : 2020-12-28 DOI: 10.36078/987654472
Nassirov Docteur és lettres, assosié, Abdourakhim
Ces dernières années, il y a eu des changements positifs dans l'étude et l'enseignement des langues étrangères en Ouzbékistan. En application du décret présidentiel n ° 1875 du 10 décembre 2012 sur les mesures visant à améliorer encore le système d'apprentissage des langues étrangères, un certain nombre de décisions gouvernementales et d'actes juridiques normatifs des ministères et départements ont été adoptés. En particulier, la Résolution n ° 124 du Conseil des ministres du 8 mai 2013 a approuvé les normes éducatives nationales du système de formation continue. La création de ce document était basée sur le CECR - Compétence européenne commune pour l'apprentissage des langues étrangères, largement utilisé en Europe. Cette norme définit des niveaux de A1 à S1 pour toutes les étapes du système de formation continue. Cela fait 8 ans, de nouvelles réformes ont eu lieu dans le système éducatif de l'Ouzbékistan, la loi sur l'éducation a été adoptée dans une nouvelle édition, une norme pour les enfants âgés de 6 à 7 ans a été introduite dans le système d'éducation préscolaire, l'enseignement secondaire général a été fixé à 11 ans, l'enseignement secondaire spécial de 3 ans est réduit à 2 ans, des écoles professionnelles de 2 ans ont été créées. Des formations à temps partiel, du soir et à distance ont été introduites dans le système d'enseignement supérieur. En même temps, il existe un certain nombre de difficultés à maîtriser les normes éducatives de l'État, les programmes, les manuels et les manuels basés sur eux par les étudiants, la répétition des sujets, la continuité entre les étapes de l'éducation, le manque de continuité entre les sujets et les compétences vocales. Le fait que les manuels en cours ne fonent pas une suite logique les uns aux autres et qu’ils sont devenus trop complexes dans une classe ou simplifiés dans une autre, pose également des problèmes chez les apprenants et les enseignants des langues. Parmi eux on note que le manuel d’anglais de 4e année «Kids’ English 4» du point de contenu et de niveau de difficulté ne fait pas une suite logique au manuel actuel d’anglais de 5e année «New Fly High 5». Mêmes si les manuels des niveaux 10 et 11 sont adaptés aux besoins d’aujourd’hui, les connaissances et les compétences exigées pour ces niveaux ne sont pas acquises dans les années de 6 à 9. Du point de vue de niveaux, on observe des difficultés chez les élèves dans la réalisation des exigences de niveau A1 de connaissances, d’acquis et de pratiques desitinés pour les primaires. Dans cet article nous essayons d’analyser et proposer les voies de résolution des problèmes posés ci-dessus.
近年来,乌兹别克斯坦在外语学习和教学方面发生了积极的变化。根据2012年12月10日关于进一步改善外语学习制度措施的第1875号总统令,通过了若干政府决定和各部和部门的规范性法律行为。特别是,2013年5月8日部长理事会第124号决议批准了继续教育系统的国家教育标准。本文件的创建是基于在欧洲广泛使用的欧洲外语学习共同能力(cefr)。该标准为持续培训体系的所有阶段定义了从A1到S1的级别。8年来发生了进一步的改革,在教育体系中,乌兹别克斯坦通过了《教育法》,新版标准中引入了6 - 7岁儿童学前教育、普通中等教育系统中被设定为11岁,特别高中3年内降至2岁,2岁的职业学校已成立。在高等教育系统中引入了兼职、夜校和远程教育。同时难于掌握,还有若干国家教育标准、课程、教科书和手册,基于他们的学生、重复、主题教育的各阶段之间的连续性,主体之间缺乏连续性和语音技巧。目前的教科书没有按照逻辑顺序排列,在一个课堂上过于复杂,在另一个课堂上过于简化,这也给语言学习者和教师带来了问题。其中值得注意的是,四年级英语教科书《儿童英语4》的内容和难度点并不是当前五年级英语教科书《新飞高5》的逻辑后续。虽然10级和11级的教科书是根据今天的需要量身定制的,但这些级别所需的知识和技能不是在6至9岁时获得的。从水平的角度来看,学生在达到小学A1水平的知识、获得和实践要求方面存在困难。本文试图分析并提出解决上述问题的方法。
{"title":"CONTINUITÉ DE L'ENSEIGNEMENT DES LANGUES ÉTRANGÈRES DANS LE SYSTÈME DE FORMATION CONTINUE - DÉFIS ET TÂCHES","authors":"Nassirov Docteur és lettres, assosié, Abdourakhim","doi":"10.36078/987654472","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654472","url":null,"abstract":"Ces dernières années, il y a eu des changements positifs dans l'étude et l'enseignement des langues étrangères en Ouzbékistan. En application du décret présidentiel n ° 1875 du 10 décembre 2012 sur les mesures visant à améliorer encore le système d'apprentissage des langues étrangères, un certain nombre de décisions gouvernementales et d'actes juridiques normatifs des ministères et départements ont été adoptés. En particulier, la Résolution n ° 124 du Conseil des ministres du 8 mai 2013 a approuvé les normes éducatives nationales du système de formation continue. La création de ce document était basée sur le CECR - Compétence européenne commune pour l'apprentissage des langues étrangères, largement utilisé en Europe. Cette norme définit des niveaux de A1 à S1 pour toutes les étapes du système de formation continue. Cela fait 8 ans, de nouvelles réformes ont eu lieu dans le système éducatif de l'Ouzbékistan, la loi sur l'éducation a été adoptée dans une nouvelle édition, une norme pour les enfants âgés de 6 à 7 ans a été introduite dans le système d'éducation préscolaire, l'enseignement secondaire général a été fixé à 11 ans, l'enseignement secondaire spécial de 3 ans est réduit à 2 ans, des écoles professionnelles de 2 ans ont été créées. Des formations à temps partiel, du soir et à distance ont été introduites dans le système d'enseignement supérieur. En même temps, il existe un certain nombre de difficultés à maîtriser les normes éducatives de l'État, les programmes, les manuels et les manuels basés sur eux par les étudiants, la répétition des sujets, la continuité entre les étapes de l'éducation, le manque de continuité entre les sujets et les compétences vocales. Le fait que les manuels en cours ne fonent pas une suite logique les uns aux autres et qu’ils sont devenus trop complexes dans une classe ou simplifiés dans une autre, pose également des problèmes chez les apprenants et les enseignants des langues. Parmi eux on note que le manuel d’anglais de 4e année «Kids’ English 4» du point de contenu et de niveau de difficulté ne fait pas une suite logique au manuel actuel d’anglais de 5e année «New Fly High 5». Mêmes si les manuels des niveaux 10 et 11 sont adaptés aux besoins d’aujourd’hui, les connaissances et les compétences exigées pour ces niveaux ne sont pas acquises dans les années de 6 à 9. Du point de vue de niveaux, on observe des difficultés chez les élèves dans la réalisation des exigences de niveau A1 de connaissances, d’acquis et de pratiques desitinés pour les primaires. Dans cet article nous essayons d’analyser et proposer les voies de résolution des problèmes posés ci-dessus.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"99 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"124696664","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
VIEWS OF EASTERN THINKERS ON EDUCATION 东方思想家的教育观
Pub Date : 2020-12-28 DOI: 10.36078/987654470
Kahharova, Рrofessor, Dildora
The use of the legacy of Eastern scholars and thinkers in the upbringing of young people as modern intellectuals is one of the urgent problems. The hadiths collected by Imam al-Bukhari, the teachings of Naqshbandi, the teachings of Tirmidhi, the wisdom of Yassavi, the works of Ibn Sina, Farobi, Beruni, Mirzo Ulugbek, Yusuf Khas Hajib and others provide views on the education of youth, the use of their sources in the educational process important. The views of Eastern scholars and thinkers on child education can also be used to improve inclusive education. In an inclusive learning environment, classes are conducted according to the abilities of the children with disabilities, taking into account their weaknesses. Then the child's social adaptation, such as the ability to work in a team, joint work planning, enrich the content of activities, the acquisition of cultural and hygienic skills, will be accelerated. It also requires thinking skills, understanding of adults and classmates, and collaboration with them. The task of the study is not how much knowledge children with special needs have when entering school, but how important it is for them to be ready to acquire new knowledge, adapt to the environment, analyze events independently and master movement skills.
如何利用东方学者和思想家的遗产,将年轻人培养成现代知识分子,是亟待解决的问题之一。伊玛目布哈里收集的圣训、纳克什班迪的教义、蒂尔米迪的教义、亚萨维的智慧、伊本西纳、法罗比、贝鲁尼、米尔佐·乌卢格贝克、优素福·哈吉布等人的著作提供了对青年教育的看法,在教育过程中使用他们的资源很重要。东方学者和思想家关于儿童教育的观点也可以用于改进全纳教育。在一个包容的学习环境中,根据残疾儿童的能力,考虑到他们的弱点,进行课堂教学。然后孩子的社会适应能力,如团队合作能力、联合工作计划、丰富活动内容、文化和卫生技能的习得等,都会加快。它还需要思维能力、对成年人和同学的理解以及与他们的合作。这项研究的任务不是特殊需要儿童在入学时掌握了多少知识,而是让他们准备好获取新知识、适应环境、独立分析事件和掌握运动技能是多么重要。
{"title":"VIEWS OF EASTERN THINKERS ON EDUCATION","authors":"Kahharova, Рrofessor, Dildora","doi":"10.36078/987654470","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654470","url":null,"abstract":"The use of the legacy of Eastern scholars and thinkers in the upbringing of young people as modern intellectuals is one of the urgent problems. The hadiths collected by Imam al-Bukhari, the teachings of Naqshbandi, the teachings of Tirmidhi, the wisdom of Yassavi, the works of Ibn Sina, Farobi, Beruni, Mirzo Ulugbek, Yusuf Khas Hajib and others provide views on the education of youth, the use of their sources in the educational process important. The views of Eastern scholars and thinkers on child education can also be used to improve inclusive education. In an inclusive learning environment, classes are conducted according to the abilities of the children with disabilities, taking into account their weaknesses. Then the child's social adaptation, such as the ability to work in a team, joint work planning, enrich the content of activities, the acquisition of cultural and hygienic skills, will be accelerated. It also requires thinking skills, understanding of adults and classmates, and collaboration with them. The task of the study is not how much knowledge children with special needs have when entering school, but how important it is for them to be ready to acquire new knowledge, adapt to the environment, analyze events independently and master movement skills.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"460 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-12-28","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132361492","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
LINGUOCULTURAL ASPECT OF INVESTIGATION OF ENGLISH AND UZBEK IDIOMATIC EXPRESSIONS 英语和乌兹别克语惯用语调查的语言文化方面
Pub Date : 2020-09-20 DOI: 10.36078/987654445
The present article is devoted to investigation of English and Uzbek idiomatic expressions or phraseological units which contain culture-related information. They were divided into main groups: idiomatic expressions with the structure of knowledge related to religion, myths and legends, literature, geography, history and culture. They convey significant information about people’s way of life, religious principles, historical events, geographical places, etc. Theoretical part of the article is proved by numerous examples of English and Uzbek idiomatic expressions which were chosen for linguocultural approach of investigation. The objectives of the research: English and Uzbek idiomatic expressions with linguocultural content. The following methods of the research were used: descriptive method, comparative and cross-cultural analysis. Results obtained: linguocultural information in the semantics of English and Uzbek idiomatic expressions has been revealed and approved by numerous examples. Conclusion: the structures of religious, mythological, historical, literature-related, geographical and national-specific knowledge have been defined in the meaningful content of idioms.
这篇文章致力于研究包含文化相关信息的英语和乌兹别克语习语表达或短语单位。它们被分为主要的几类:具有与宗教、神话和传说、文学、地理、历史和文化有关的知识结构的习语表达。它们传达了人们的生活方式、宗教原则、历史事件、地理位置等重要信息。文章的理论部分是通过大量的英语和乌兹别克语习语的例子来证明的,这些习语被选择作为语言文化研究的方法。研究的目的:英语和乌兹别克语的习语表达与语言内容。本研究采用了描述法、比较分析法和跨文化分析法。结果:英语和乌兹别克语习语语义中的语言文化信息已被揭示并通过大量实例得到证实。结论:习语的意义内容界定了宗教、神话、历史、文学、地理和民族知识的结构。
{"title":"LINGUOCULTURAL ASPECT OF INVESTIGATION OF ENGLISH AND UZBEK IDIOMATIC EXPRESSIONS","authors":"","doi":"10.36078/987654445","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654445","url":null,"abstract":"The present article is devoted to investigation of English and Uzbek idiomatic expressions or phraseological units which contain culture-related information. They were divided into main groups: idiomatic expressions with the structure of knowledge related to religion, myths and legends, literature, geography, history and culture. They convey significant information about people’s way of life, religious principles, historical events, geographical places, etc. Theoretical part of the article is proved by numerous examples of English and Uzbek idiomatic expressions which were chosen for linguocultural approach of investigation. The objectives of the research: English and Uzbek idiomatic expressions with linguocultural content. The following methods of the research were used: descriptive method, comparative and cross-cultural analysis. Results obtained: linguocultural information in the semantics of English and Uzbek idiomatic expressions has been revealed and approved by numerous examples. Conclusion: the structures of religious, mythological, historical, literature-related, geographical and national-specific knowledge have been defined in the meaningful content of idioms.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"1 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"130270656","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
DEVELOPMENT BUZZWORDS AND THEIR CHARACTERISTICS 发展流行语及其特点
Pub Date : 2020-09-20 DOI: 10.36078/987654446
The paper continues to analyze the language of international organizations, its development and importance of its correct understanding in the course of partners’ communication with different languages, which requires translators to be more attentive to avoid discrapencies and confusions while translating dialogues or presentations at some official meetings. The topicality of such research is obvious. Thus in the article the authors decided to discuss a very interesting phenomenon of buzzwords and ‘plastic’ words as a distinct class of words. For that, they reviewed key publications on development discourse and eleven characteristics of development buzzwords and plastic words were identified and discussed. An attempt was made at classification of development buzzwords into concepts and decorative elements. The international organizations with their activities try to help further promotion of world economies and improve the life of countries in need. Consistent studies of development terms and their deconstruction seem promising and, as a result, might contribute to better understanding and perception of buzzwords in the countries receiving a development assistance.
本文继续分析了国际组织的语言、语言的发展以及正确理解国际组织语言在合作伙伴使用不同语言进行交流过程中的重要性,这就要求译者在翻译一些官方会议的对话或发言时更加注意,避免出现歧义和混淆。这种研究的话题性是显而易见的。因此,在文章中,作者决定讨论一个非常有趣的现象,即流行语和“塑性”词作为一个独特的词汇类别。为此,他们回顾了有关发展话语的主要出版物,并对发展流行语和塑性词的11个特征进行了识别和讨论。试图将发展流行语分类为概念和装饰元素。国际组织通过其活动试图帮助进一步促进世界经济和改善有需要的国家的生活。对发展术语及其解构的持续研究似乎很有希望,因此可能有助于更好地理解和理解接受发展援助的国家的流行语。
{"title":"DEVELOPMENT BUZZWORDS AND THEIR CHARACTERISTICS","authors":"","doi":"10.36078/987654446","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654446","url":null,"abstract":"The paper continues to analyze the language of international organizations, its development and importance of its correct understanding in the course of partners’ communication with different languages, which requires translators to be more attentive to avoid discrapencies and confusions while translating dialogues or presentations at some official meetings. The topicality of such research is obvious. Thus in the article the authors decided to discuss a very interesting phenomenon of buzzwords and ‘plastic’ words as a distinct class of words. For that, they reviewed key publications on development discourse and eleven characteristics of development buzzwords and plastic words were identified and discussed. An attempt was made at classification of development buzzwords into concepts and decorative elements. The international organizations with their activities try to help further promotion of world economies and improve the life of countries in need. Consistent studies of development terms and their deconstruction seem promising and, as a result, might contribute to better understanding and perception of buzzwords in the countries receiving a development assistance.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"33 6 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"117277903","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
SYNTACTIC AND SEMANTIC ANALYSIS OF COGNATE WORD COMBINATIONS IN THE ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES 英语和乌兹别克语同源词组合的句法和语义分析
Pub Date : 2020-09-20 DOI: 10.36078/987654448
M. Bakhtiyarov
This article describes the derivational potential of root word combinations belonging to the noun, adjective and verb groups in the English and Uzbek languages and their grammatical functional features on the basis of comparative-typological, comparative and distributive methods at the lexical and syntactic levels of the language. Structural models of derivation of verbs, nouns and adjectives in the English and Uzbek languages and their features are considered based on component analysis, as well as morphological factors that ensure the completeness of derivation, their distinctive and similar features in both languages, the role and importance in the formation of verbal compounds is analyzed in detail. The article also identifies the factors that ensure the transposition of root verbs, nouns and adjectives in English and Uzbek, and describes their structural-functional and contextual-semantic analysis at the required level. Until today’s period of development of linguistics, many problematic processes related to the language system have been studied and researched. This situation can be observed both in the context of world linguistics and in the context of Uzbek linguistics. Linguistics, like all sciences, is constantly evolving. Due to this, it is natural that there are still problematic processes in this sphere today. The fact that the phenomenon of derivation less researched in the context of root words can be related to such problems, because in both English and Uzbek linguistics the problem of derivation of root words is not studied at the required level. Any new word that exists in a language takes its initial form from speech, and thus the speech dependence of the word formed ends, because the next life of a derived word goes on in a language. That is, the derived word takes its place in the paradigm of its own analogical forms after being tested in social speech activity for a certain period of time. Only derivatives that have fully passed such tests will receive the status of a language unit and, like their other paradigms, will begin to function as a means of enriching the language with new constructions. It is well known that the derivational sequence of linguistic units cannot be fully understood only on the basis of grammatical research, because word formation in its extralinguistic basis is a product of speech activity. Since related words are considered not as a finished product of the language, but as a product of speech, since they are artificial words, in speech they are activated only in the form in which they are adapted for communication. In some places, depending on the need for speech, we can also observe cases where two or more related words are involved in the process of communication or in context. In this article, the works of English and Uzbek writers are selected as a source, as well as the degree of influence of the speech situation of both languages on the choice of words is studied and scientifically substan
本文在比较类型学、比较和分布方法的基础上,从词汇和句法两个层面描述了英语和乌兹别克语中名词、形容词和动词组词根组合的衍生潜力及其语法功能特征。通过成分分析,探讨了英语和乌兹别克语中动词、名词和形容词衍生的结构模式及其特征,并详细分析了保证衍生完整性的形态学因素、它们在两种语言中的区别和相似特征以及它们在动词复合词形成中的作用和重要性。本文还确定了确保英语和乌兹别克语中词根动词、名词和形容词调换的因素,并在要求的水平上描述了它们的结构功能和上下文语义分析。直到今天的语言学发展时期,许多与语言系统有关的问题过程已经被研究和研究。这种情况可以在世界语言学和乌兹别克语言学的背景下观察到。语言学,像所有的科学一样,是不断发展的。因此,很自然地,今天在这一领域中仍然存在着一些有问题的进程。由于英语和乌兹别克语语言学对词根衍生问题的研究都没有达到要求的水平,因此词根衍生现象在词根语境中的研究较少可能与这些问题有关。任何存在于一种语言中的新词,其最初的形式都来自语音,因此所形成的词对语音的依赖就结束了,因为衍生词的下一个生命在一种语言中继续下去。即衍生词经过一定时间的社会言语活动检验后,在其自身类推形式的范式中占有一席之地。只有完全通过这些测试的衍生词才能获得语言单位的地位,并且像它们的其他范式一样,将开始作为一种用新结构丰富语言的手段发挥作用。众所周知,只有在语法研究的基础上才能充分理解语言单位的派生序列,因为在其语言外基础上的构词法是言语活动的产物。由于相关词不被认为是语言的成品,而被认为是言语的产物,由于它们是人造词,在言语中,它们只以适于交流的形式被激活。在某些地方,根据说话的需要,我们还可以观察到在交际过程中或在语境中涉及两个或两个以上相关单词的情况。本文以英语和乌兹别克语作家的作品为来源,通过举例分析,研究两种语言的言语情境对词汇选择的影响程度,并对其进行科学论证。通过对英语词根组合的句法语义分析,在详细分析的基础上,发现词根在言语中可以与其他词组合,形成多种模式。
{"title":"SYNTACTIC AND SEMANTIC ANALYSIS OF COGNATE WORD COMBINATIONS IN THE ENGLISH AND UZBEK LANGUAGES","authors":"M. Bakhtiyarov","doi":"10.36078/987654448","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654448","url":null,"abstract":"This article describes the derivational potential of root word combinations belonging to the noun, adjective and verb groups in the English and Uzbek languages and their grammatical functional features on the basis of comparative-typological, comparative and distributive methods at the lexical and syntactic levels of the language. Structural models of derivation of verbs, nouns and adjectives in the English and Uzbek languages and their features are considered based on component analysis, as well as morphological factors that ensure the completeness of derivation, their distinctive and similar features in both languages, the role and importance in the formation of verbal compounds is analyzed in detail. The article also identifies the factors that ensure the transposition of root verbs, nouns and adjectives in English and Uzbek, and describes their structural-functional and contextual-semantic analysis at the required level. \u0000Until today’s period of development of linguistics, many problematic processes related to the language system have been studied and researched. This situation can be observed both in the context of world linguistics and in the context of Uzbek linguistics. Linguistics, like all sciences, is constantly evolving. Due to this, it is natural that there are still problematic processes in this sphere today. The fact that the phenomenon of derivation less researched in the context of root words can be related to such problems, because in both English and Uzbek linguistics the problem of derivation of root words is not studied at the required level. \u0000Any new word that exists in a language takes its initial form from speech, and thus the speech dependence of the word formed ends, because the next life of a derived word goes on in a language. That is, the derived word takes its place in the paradigm of its own analogical forms after being tested in social speech activity for a certain period of time. Only derivatives that have fully passed such tests will receive the status of a language unit and, like their other paradigms, will begin to function as a means of enriching the language with new constructions. \u0000It is well known that the derivational sequence of linguistic units cannot be fully understood only on the basis of grammatical research, because word formation in its extralinguistic basis is a product of speech activity. \u0000Since related words are considered not as a finished product of the language, but as a product of speech, since they are artificial words, in speech they are activated only in the form in which they are adapted for communication. In some places, depending on the need for speech, we can also observe cases where two or more related words are involved in the process of communication or in context. \u0000In this article, the works of English and Uzbek writers are selected as a source, as well as the degree of influence of the speech situation of both languages on the choice of words is studied and scientifically substan","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"30 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"123366337","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
VITAL-HISTORICAL AND ETERNAL THEMES IN KHALED HOSSEINI’S NOVELS 卡勒德·侯赛尼小说中重要的历史和永恒的主题
Pub Date : 2020-09-20 DOI: 10.36078/987654450
D. Ruzmatova
In the study of literature the themes of fiction are divided into vital-historical and eternal themes. Vital-historical themes refer to the conditions resulted in character upbringing in the socio-historical situation and they can’t exist outside of this certain time and place. The eternal themes indicate the repeated events in all the periods of all the nations. The combination of several themes in one work is expressed in literary studies with the concept of “thematic”. When faced with such a situation, one or two major themes may be separated, and the rest should be explored as secondary. The objective of this paper is to seek to remedy these problems by analyzing the novels “The Kite Runner” and “A Thousand Splendid Suns” by Afghan-American writer Khaled Hosseini in terms of vital-historical and eternal themes. The data collected from the detailed analysis of the texts of Hosseini’s novels mentioned above by applying biographic method. The research results in proving the fact that the writer’s talent lies on fastening the theme of Afghanistan equally in his all three books pre-in- post Taliban periods and in addition to this he can indicate his own personal perspective towards the issues stated in the events. Hosseini could fulfill his task in describing his desire and Afghan people in each part of the world for the blessed peace that the nation couldn’t witness for a long time. Moreover, the themes of children and childhood, women and womanhood or family traditions can be found regularly in all the novels indicated above to strengthen the core meaning of what is being Afghan and what is living in Afghanistan. This study is an effort to unfold the significance of literary characteristics of the novels those mentioned above. The study concludes that Khaled Hosseini applied the vital-historical and eternal themes in his three novels to illustrate the objective picture of Afghanistan pre-in-post Taliban period.
在文学研究中,小说的主题分为重要历史主题和永恒主题。重要的历史主题是指人物在社会历史情境中成长的条件,它们不可能存在于特定的时间和地点之外。永恒的主题是指在所有国家的所有时期重复发生的事件。一部作品中多个主题的结合在文学研究中是用“主题”的概念来表达的。在这种情况下,一个或两个主要的主题可以分开,其余的应该作为次要的探索。本文旨在通过对阿富汗裔美国作家胡塞尼的小说《追风筝的人》和《灿烂千日》的历史和永恒主题的分析,寻求解决这些问题的途径。采用传记法对上述胡塞尼小说文本进行详细分析所收集的数据。研究结果证明,作者的才华在于他的三本书在塔利班时期之前和之后都牢牢抓住了阿富汗的主题,除此之外,他还可以表明他对事件中所述问题的个人观点。胡塞尼可以完成他的任务,描述他的愿望和世界各地的阿富汗人民对这个国家长期无法见证的幸福和平的渴望。此外,儿童和童年、妇女和女性或家庭传统等主题可以在上述所有小说中经常找到,以加强阿富汗人和阿富汗人生活的核心意义。本研究旨在揭示上述小说文学特征的意义。研究得出结论,胡赛尼在他的三部小说中运用了重要的历史和永恒的主题来说明阿富汗在后塔利班时期之前的客观图景。
{"title":"VITAL-HISTORICAL AND ETERNAL THEMES IN KHALED HOSSEINI’S NOVELS","authors":"D. Ruzmatova","doi":"10.36078/987654450","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654450","url":null,"abstract":"In the study of literature the themes of fiction are divided into vital-historical and eternal themes. Vital-historical themes refer to the conditions resulted in character upbringing in the socio-historical situation and they can’t exist outside of this certain time and place. The eternal themes indicate the repeated events in all the periods of all the nations. The combination of several themes in one work is expressed in literary studies with the concept of “thematic”. When faced with such a situation, one or two major themes may be separated, and the rest should be explored as secondary. The objective of this paper is to seek to remedy these problems by analyzing the novels “The Kite Runner” and “A Thousand Splendid Suns” by Afghan-American writer Khaled Hosseini in terms of vital-historical and eternal themes. The data collected from the detailed analysis of the texts of Hosseini’s novels mentioned above by applying biographic method. The research results in proving the fact that the writer’s talent lies on fastening the theme of Afghanistan equally in his all three books pre-in- post Taliban periods and in addition to this he can indicate his own personal perspective towards the issues stated in the events. Hosseini could fulfill his task in describing his desire and Afghan people in each part of the world for the blessed peace that the nation couldn’t witness for a long time. Moreover, the themes of children and childhood, women and womanhood or family traditions can be found regularly in all the novels indicated above to strengthen the core meaning of what is being Afghan and what is living in Afghanistan. This study is an effort to unfold the significance of literary characteristics of the novels those mentioned above. The study concludes that Khaled Hosseini applied the vital-historical and eternal themes in his three novels to illustrate the objective picture of Afghanistan pre-in-post Taliban period.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"34 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132352672","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
THE NECESSITY OF FOREIGN LANGUAGE CURRICULUM REVISION 外语课程修订的必要性
Pub Date : 2020-09-20 DOI: 10.36078/987654454
M. Irisqulov
The article deals with the effect of the curriculum objectives on the most important factors to meet the language learning goals. Implementing the goals of the curriculum, teachers will have opportunities to share successful classroom activities, guide the trainers, obtain good knowledge of the language theory and practice, maintain high expectation in the classrooms, encourage students, motivate them, foresee the ways to overcome setbacks. The overall aim of curriculum is - to improve the effective communicative competence in different life situations. The article presents a practical overview of the different activities for developing an effective national language program. Both teachers and language learners benefit equally from the updated curriculum. Well-developed curriculum and materials chosen to implement the requirements of this document will help to grow students’ abilities to reach their intentions and aims. In addition, such curriculum can greatly affect the ways teachers interact with their students and also help to develop teachers’ confidence in their pedagogical activity. Necessary strategies for creating successful tests within a language program have been developed, including suggestions for integrating tests into the overall curriculum using checklists to enhance the quality of evaluation through tests and administering them into the world-wide educational system. The introduction of tests into the curriculum of higher educational Institutions will considerably assist to improve foreign languages learning and teaching.
本文论述了课程目标对实现语言学习目标的重要因素的影响。实施课程目标,教师将有机会分享成功的课堂活动,指导培训师,获得良好的语言理论和实践知识,在课堂上保持高期望,鼓励学生,激励他们,预见克服挫折的方法。课程的总体目标是提高学生在不同生活情境下的有效交际能力。这篇文章提出了一个实际的概述,不同的活动,以发展一个有效的国家语言计划。教师和语言学习者都从更新的课程中受益。为实现本文件的要求而选择的精心开发的课程和材料将有助于培养学生达到其意图和目标的能力。此外,这种课程可以极大地影响教师与学生互动的方式,也有助于培养教师对其教学活动的信心。已经制定了在语言课程中成功举办考试的必要策略,包括使用检查表将考试纳入整体课程的建议,以提高通过考试评估的质量,并将其纳入全球教育体系。在高等教育机构的课程中引入考试将大大有助于改善外语的学习和教学。
{"title":"THE NECESSITY OF FOREIGN LANGUAGE CURRICULUM REVISION","authors":"M. Irisqulov","doi":"10.36078/987654454","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654454","url":null,"abstract":"The article deals with the effect of the curriculum objectives on the most important factors to meet the language learning goals. Implementing the goals of the curriculum, teachers will have opportunities to share successful classroom activities, guide the trainers, obtain good knowledge of the language theory and practice, maintain high expectation in the classrooms, encourage students, motivate them, foresee the ways to overcome setbacks. The overall aim of curriculum is - to improve the effective communicative competence in different life situations. The article presents a practical overview of the different activities for developing an effective national language program. Both teachers and language learners benefit equally from the updated curriculum. Well-developed curriculum and materials chosen to implement the requirements of this document will help to grow students’ abilities to reach their intentions and aims. In addition, such curriculum can greatly affect the ways teachers interact with their students and also help to develop teachers’ confidence in their pedagogical activity. Necessary strategies for creating successful tests within a language program have been developed, including suggestions for integrating tests into the overall curriculum using checklists to enhance the quality of evaluation through tests and administering them into the world-wide educational system. The introduction of tests into the curriculum of higher educational Institutions will considerably assist to improve foreign languages learning and teaching.","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"41 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"120936567","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
PRACTICAL BASIS OF TEACHING MECHANICAL ENGINEERING TERMS 机械工程专业术语教学实践基础
Pub Date : 2020-09-20 DOI: 10.36078/987654455
Alisher Ashurov
This article explains the need for the research in the field of engineering terminology, the process of teaching it in foreign languages, the comparative application of engineering terms in different languages and studying the development trends. Objective of the article is to describe the methodology of teaching mechanical engineering terminology on the basis of study research in the field of mechanical engineering as a complex of heavy equipment in industry that produces household appliances, as well as consumer electronics and products of defense importance. Methods of the investigation that enabled to: study and analyze mechanical engineering terms; develop methodology of teaching mechanical engineering terms; analyze selection and assessment criteria of case studies; analyze selection and assessment criteria of project-based teaching; organize pedagogical experiments and analyze their results. It is an integral part to investigate the sphere of machine-building and metalworking industries, the production of metal products, metal structures and the repair of machinery and equipment. Furthermore, the issues of teaching engineering terminology in order to form professional foreign language competence in technical students by means of using new pedagogical technologies are of high significance. Such as, typology of terms in the field of mechanical engineering, teaching terminology whereby case studies and projects, examples of case studies and study projects are given. It is also important to pay attention to the etymology and the sources of the formation of terms, their peculiarities and definitions in special contexts as a complex human speech and language activity. Results and discussion. The article discloses the processes of activating terminology for obtaining information, through cognitive activity. Research works in the field of mechanical engineering, the practical basis of teaching terms and its effectiveness are also analyzed. The terms, vocabulary related to the field of mechanical engineering, case studies and analysis of independent work assignments are taken into account in the organization and conducting the trainings defined in the pedagogical experiment. As a result of experimental research, it was proved by mathematical statistical methods that the efficiency was achieved by 15% in case studies and 17% in educational projects. It was found that the mean value of the scores in the experimental group was 17% higher than in the control group. Hence, the research conducted has proven to be effective. Conclusions. The difficulties that arise in the process of comparing terminological activities show not only the specificity of individual languages, but also the specific role of terms in the national language system. Comparing the terminology of the English and Uzbek languages in the field of mechanical engineering not only allows to determine the general and specific features of the terms of mechanical engineering in the two langua
本文阐述了工程专业术语研究的必要性、工程专业术语的外语教学过程、工程专业术语在不同语言中的比较应用以及工程专业术语研究的发展趋势。本文的目的是在研究机械工程领域的基础上,描述机械工程术语的教学方法,机械工程是生产家电、消费电子和国防重要产品的工业重型设备的综合体。使研究和分析机械工程术语的调查方法;制定机械工程专业术语教学方法;分析案例研究的选择和评估标准;项目化教学的选择与评价标准分析组织教学实验并分析实验结果。它是研究机械制造和金属加工工业、金属产品生产、金属结构和机械设备维修领域的一个组成部分。此外,运用新的教学技术进行工程术语教学,以培养工科学生的专业外语能力,具有重要的意义。例如,机械工程领域的术语类型,案例研究和项目的教学术语,案例研究和研究项目的例子。作为一种复杂的人类言语和语言活动,关注术语的词源和形成的来源,以及它们在特殊语境中的特点和定义也很重要。结果和讨论。本文揭示了通过认知活动激活术语获取信息的过程。对机械工程领域的研究工作、教学术语的实践依据及其有效性进行了分析。与机械工程领域相关的术语、词汇、案例研究和独立工作任务分析在组织和实施教学实验中定义的培训时被考虑在内。通过实验研究,用数理统计方法证明,案例研究的效率为15%,教育项目的效率为17%。结果发现,实验组的得分均值比对照组高17%。因此,所进行的研究已被证明是有效的。结论。在比较术语活动的过程中出现的困难,不仅表明了个别语言的特殊性,也表明了术语在民族语言系统中的特定作用。比较机械工程领域中英语和乌兹别克语的术语不仅可以确定两种语言中机械工程术语的一般和特定特征,而且还提供了对两种术语系统的深入研究。
{"title":"PRACTICAL BASIS OF TEACHING MECHANICAL ENGINEERING TERMS","authors":"Alisher Ashurov","doi":"10.36078/987654455","DOIUrl":"https://doi.org/10.36078/987654455","url":null,"abstract":"This article explains the need for the research in the field of engineering terminology, the process of teaching it in foreign languages, the comparative application of engineering terms in different languages and studying the development trends. Objective of the article is to describe the methodology of teaching mechanical engineering terminology on the basis of study research in the field of mechanical engineering as a complex of heavy equipment in industry that produces household appliances, as well as consumer electronics and products of defense importance. Methods of the investigation that enabled to: study and analyze mechanical engineering terms; develop methodology of teaching mechanical engineering terms; analyze selection and assessment criteria of case studies; analyze selection and assessment criteria of project-based teaching; organize pedagogical experiments and analyze their results. It is an integral part to investigate the sphere of machine-building and metalworking industries, the production of metal products, metal structures and the repair of machinery and equipment. Furthermore, the issues of teaching engineering terminology in order to form professional foreign language competence in technical students by means of using new pedagogical technologies are of high significance. Such as, typology of terms in the field of mechanical engineering, teaching terminology whereby case studies and projects, examples of case studies and study projects are given. It is also important to pay attention to the etymology and the sources of the formation of terms, their peculiarities and definitions in special contexts as a complex human speech and language activity. Results and discussion. The article discloses the processes of activating terminology for obtaining information, through cognitive activity. Research works in the field of mechanical engineering, the practical basis of teaching terms and its effectiveness are also analyzed. The terms, vocabulary related to the field of mechanical engineering, case studies and analysis of independent work assignments are taken into account in the organization and conducting the trainings defined in the pedagogical experiment. As a result of experimental research, it was proved by mathematical statistical methods that the efficiency was achieved by 15% in case studies and 17% in educational projects. It was found that the mean value of the scores in the experimental group was 17% higher than in the control group. Hence, the research conducted has proven to be effective. Conclusions. The difficulties that arise in the process of comparing terminological activities show not only the specificity of individual languages, but also the specific role of terms in the national language system. Comparing the terminology of the English and Uzbek languages in the field of mechanical engineering not only allows to determine the general and specific features of the terms of mechanical engineering in the two langua","PeriodicalId":161777,"journal":{"name":"Philology matters","volume":"63 1","pages":"0"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2020-09-20","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"132569452","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
引用次数: 0
期刊
Philology matters
全部 Acc. Chem. Res. ACS Applied Bio Materials ACS Appl. Electron. Mater. ACS Appl. Energy Mater. ACS Appl. Mater. Interfaces ACS Appl. Nano Mater. ACS Appl. Polym. Mater. ACS BIOMATER-SCI ENG ACS Catal. ACS Cent. Sci. ACS Chem. Biol. ACS Chemical Health & Safety ACS Chem. Neurosci. ACS Comb. Sci. ACS Earth Space Chem. ACS Energy Lett. ACS Infect. Dis. ACS Macro Lett. ACS Mater. Lett. ACS Med. Chem. Lett. ACS Nano ACS Omega ACS Photonics ACS Sens. ACS Sustainable Chem. Eng. ACS Synth. Biol. Anal. Chem. BIOCHEMISTRY-US Bioconjugate Chem. BIOMACROMOLECULES Chem. Res. Toxicol. Chem. Rev. Chem. Mater. CRYST GROWTH DES ENERG FUEL Environ. Sci. Technol. Environ. Sci. Technol. Lett. Eur. J. Inorg. Chem. IND ENG CHEM RES Inorg. Chem. J. Agric. Food. Chem. J. Chem. Eng. Data J. Chem. Educ. J. Chem. Inf. Model. J. Chem. Theory Comput. J. Med. Chem. J. Nat. Prod. J PROTEOME RES J. Am. Chem. Soc. LANGMUIR MACROMOLECULES Mol. Pharmaceutics Nano Lett. Org. Lett. ORG PROCESS RES DEV ORGANOMETALLICS J. Org. Chem. J. Phys. Chem. J. Phys. Chem. A J. Phys. Chem. B J. Phys. Chem. C J. Phys. Chem. Lett. Analyst Anal. Methods Biomater. Sci. Catal. Sci. Technol. Chem. Commun. Chem. Soc. Rev. CHEM EDUC RES PRACT CRYSTENGCOMM Dalton Trans. Energy Environ. Sci. ENVIRON SCI-NANO ENVIRON SCI-PROC IMP ENVIRON SCI-WAT RES Faraday Discuss. Food Funct. Green Chem. Inorg. Chem. Front. Integr. Biol. J. Anal. At. Spectrom. J. Mater. Chem. A J. Mater. Chem. B J. Mater. Chem. C Lab Chip Mater. Chem. Front. Mater. Horiz. MEDCHEMCOMM Metallomics Mol. Biosyst. Mol. Syst. Des. Eng. Nanoscale Nanoscale Horiz. Nat. Prod. Rep. New J. Chem. Org. Biomol. Chem. Org. Chem. Front. PHOTOCH PHOTOBIO SCI PCCP Polym. Chem.
×
引用
GB/T 7714-2015
复制
MLA
复制
APA
复制
导出至
BibTeX EndNote RefMan NoteFirst NoteExpress
×
0
微信
客服QQ
Book学术公众号 扫码关注我们
反馈
×
意见反馈
请填写您的意见或建议
请填写您的手机或邮箱
×
提示
您的信息不完整,为了账户安全,请先补充。
现在去补充
×
提示
您因"违规操作"
具体请查看互助需知
我知道了
×
提示
现在去查看 取消
×
提示
确定
Book学术官方微信
Book学术文献互助
Book学术文献互助群
群 号:481959085
Book学术
文献互助 智能选刊 最新文献 互助须知 联系我们:info@booksci.cn
Book学术提供免费学术资源搜索服务,方便国内外学者检索中英文文献。致力于提供最便捷和优质的服务体验。
Copyright © 2023 Book学术 All rights reserved.
ghs 京公网安备 11010802042870号 京ICP备2023020795号-1