Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1971.TB01674.X
K. Fritzsche, A. Konz, K. Hürter
Zusammenfassung 1 Die experimentelle Infektion von insgesamt 70 gnotobiotischen Ferkeln mit aus kranken Lungen isolierten Mykoplasmen beweisen deren wesentliche aetiologische Bedeutung bei der Entstehung der enzootischen Pneumonie der Schweine. 2 Die Infektionsdosis und die Zeitspanne nach der Infizierung mit Mykoplasmen-Bouillonkulturen haben einen erkennbaren Einflus auf den Grad der pneumonischen Veranderungen, die experimentell bei gnotobiotischen Ferkeln erzeugt werden konnen. 3 Mykoplasmen-Isolate aus EPS-Lungen verschiedener Provenienz, die durch Membranfilter mit einer Porengrose von 0,45 μm und anschliesend noch durch 0,22 μm-Filter filtriert werden, rufen bei gnotobiotischen Ferkeln star-kere pneumonische Veranderungen hervor als die jeweiligen nur durch 0,45 μm-Filter gewonnenen Filtrate. Summary A further contribution to the demonstration of the pathogenicity of mycoplasma field strains in gnotobiotic pigs 1 Experimental infection of a total of 70 gnotobiotic piglets with mycoplasma isolated from diseased lungs showed their essential aetiological significance for the development of enzootic pneumonia in pigs. 2 The infective dose and the time elapsing after infection with mycoplasma broth cultures have a recognisable influence on the grade of the pneumonic changes which can be induced experimentally in gnotobiotic piglets. 3 Mycoplasma isolates from EPS lungs from various sources which have been filtered through a membrane filter with a pore size of 0.45 μm. and finally through a filter of 0.22 μm. resulted in more severe pneumonic changes in gnotobiotic piglets than material filtered only through a 0.45 μm. filter. Resume Une nouelle contribution pour tester la pathogenie des souches sauvages de mycoplasmes sur des porcelets gnotobiotiques 1 Une infection experimentale a l'aide de mycoplasmes isoles de poumons malades, pratiquee sur 70 porcelets gnotobiotiques, prouve la signification etiologique considerable de ces germes dans l'apparition de la pneumonie enzootique chez le porc. 2 La dose infectieuse et l'intervalle apres l'infection par des bouillons de cultures de mycoplasmes ont une nette influence sur le degre des modifications pneumoniques, qui peuvent etre obtenues experimentalement chez les porcelets gnotobiotiques. 3 Les isolements de mycoplasmes dans des poumons de porcs atteints de pneumonie enzootique, de differente provenance, obtenus par filtration a travers deux membranes (pores 0,45 μm, puis 0,22 μm), provoquent des modifications pneumoniques plus fortes chez les porcelets gnotobiotiques, que les filtrats obtenus uniquement avec la membrane de 0,45 μm. Resumen Una contribucion mas a la contestacion de la patogenidad de estirpes campales mycoplasmaticas en lechones gnotobioticos 1 La infeccion experimental en un total de 70 lechones gnotobioticos con mycoplasmas aislados de pulmones enfermos demuestra su importancia etiologic
摘要1的感染实验总共70 gnotobiotischen Ferkeln与从病人肺部孤立Mykoplasmen证明其重要aetiologische在正在形成的重要性,enzootischen肺炎猪2 . Infektionsdosis和病毒感染后时间Mykoplasmen-Bouillonkulturen程度有明显的Einflus pneumonischen Veranderungen试验性在gnotobiotischen Ferkeln生成.他们可以3 Mykoplasmen-Isolate来自不同Provenienz EPS-Lungen加上Membranfilter用Porengrose 0,45μm和anschliesend还通过0,22μm-Filter filtriert将会打给gnotobiotischen Ferkeln star-kere pneumonische Veranderungen各自产生的时候是通过0,45μm-Filter吸取Filtrate .在小昆虫馆2带有糖衣肌腱的细菌感染后,有一种带有微生物生命体的细菌感染。3 Mycoplasma isolates从EPS龙哥从various人士谁也filtered至a层薄膜过滤器带淋浴的毛孔第五天of 0.45μm .and finally至a过滤器of 0.22μm .resulted在更多severe pneumonic转变可能在gnotobiotic piglets依然超过材料filtered only a至0.45μm .过滤器.Resume初次nouelle contribution tester一起的la pathogenie souches sauvages de mycoplasmes苏的porcelets gnotobiotiques 1初次infection experimentale a l 'aide de mycoplasmes isoles de poumons malades 7000 porcelets pratiquee苏塔prouve gnotobiotiques signification etiologique considerable de消费电子展germes dan的l 'apparition de la肺炎enzootique光临勒坡.二拉一罐本土感染物及饭店,为您带来一些高级肺炎实验3 Les isolements de mycoplasmes的dan的poumons de porcs atteints de肺炎enzootique de differente provenance, obtenus pat filtration paw弗a deux membranes (pores 0,45μm,脉搏0,22μm), provoquent modifications pneumoniques加上fortes光临Les porcelets gnotobiotiques,玄武Les filtrats obtenus uniquement与la层薄膜de 0,45μm .Resumen尤娜contribucion马英九a la contestacion de la patogenidad de estirpes campales mycoplasmaticas en lechones gnotobioticos 1 la infeccion实验en un总de 70 lechones gnotobioticos明媚mycoplasmas aislados de pulmones enfermos demuestra舒importancia etiologica esencial en la patogenia de la neumonia enzootica de los cerdos . .2大剂量的传染病是越野鸡,3走aislamientos mycoplasmaticos de pulmones porcinos afectos de neumonia enzootica de procedencias diversas, filtrados a traves de filtros de membrana明媚联合国tamano de poros de 0,45μm y a continuacion已经otro filtro de 0,22μm, provocan en lechones gnotobioticos unas alteraciones neumonicas马英九marcadas玄武走filtrados correspondientes obtenidos索罗都听帕索a旅行del filtro de 0,45μm .
{"title":"Ein weiterer Beitrag zur Prüfung der Pathogenität von Mykoplasmen‐Feldstämmen an gnotobiotischen Ferkeln*)","authors":"K. Fritzsche, A. Konz, K. Hürter","doi":"10.1111/J.1439-0450.1971.TB01674.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1971.TB01674.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000 \u00001 \u0000Die experimentelle Infektion von insgesamt 70 gnotobiotischen Ferkeln mit aus kranken Lungen isolierten Mykoplasmen beweisen deren wesentliche aetiologische Bedeutung bei der Entstehung der enzootischen Pneumonie der Schweine. \u0000 \u00002 \u0000Die Infektionsdosis und die Zeitspanne nach der Infizierung mit Mykoplasmen-Bouillonkulturen haben einen erkennbaren Einflus auf den Grad der pneumonischen Veranderungen, die experimentell bei gnotobiotischen Ferkeln erzeugt werden konnen. \u0000 \u00003 \u0000Mykoplasmen-Isolate aus EPS-Lungen verschiedener Provenienz, die durch Membranfilter mit einer Porengrose von 0,45 μm und anschliesend noch durch 0,22 μm-Filter filtriert werden, rufen bei gnotobiotischen Ferkeln star-kere pneumonische Veranderungen hervor als die jeweiligen nur durch 0,45 μm-Filter gewonnenen Filtrate. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000A further contribution to the demonstration of the pathogenicity of mycoplasma field strains in gnotobiotic pigs \u0000 \u0000 \u0000 \u00001 \u0000Experimental infection of a total of 70 gnotobiotic piglets with mycoplasma isolated from diseased lungs showed their essential aetiological significance for the development of enzootic pneumonia in pigs. \u0000 \u00002 \u0000The infective dose and the time elapsing after infection with mycoplasma broth cultures have a recognisable influence on the grade of the pneumonic changes which can be induced experimentally in gnotobiotic piglets. \u0000 \u00003 \u0000Mycoplasma isolates from EPS lungs from various sources which have been filtered through a membrane filter with a pore size of 0.45 μm. and finally through a filter of 0.22 μm. resulted in more severe pneumonic changes in gnotobiotic piglets than material filtered only through a 0.45 μm. filter. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resume \u0000 \u0000Une nouelle contribution pour tester la pathogenie des souches sauvages de mycoplasmes sur des porcelets gnotobiotiques \u0000 \u0000 \u0000 \u00001 \u0000Une infection experimentale a l'aide de mycoplasmes isoles de poumons malades, pratiquee sur 70 porcelets gnotobiotiques, prouve la signification etiologique considerable de ces germes dans l'apparition de la pneumonie enzootique chez le porc. \u0000 \u00002 \u0000La dose infectieuse et l'intervalle apres l'infection par des bouillons de cultures de mycoplasmes ont une nette influence sur le degre des modifications pneumoniques, qui peuvent etre obtenues experimentalement chez les porcelets gnotobiotiques. \u0000 \u00003 \u0000Les isolements de mycoplasmes dans des poumons de porcs atteints de pneumonie enzootique, de differente provenance, obtenus par filtration a travers deux membranes (pores 0,45 μm, puis 0,22 μm), provoquent des modifications pneumoniques plus fortes chez les porcelets gnotobiotiques, que les filtrats obtenus uniquement avec la membrane de 0,45 μm. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resumen \u0000 \u0000Una contribucion mas a la contestacion de la patogenidad de estirpes campales mycoplasmaticas en lechones gnotobioticos \u0000 \u0000 \u0000 \u00001 \u0000La infeccion experimental en un total de 70 lechones gnotobioticos con mycoplasmas aislados de pulmones enfermos demuestra su importancia etiologic","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"52 1","pages":"692-709"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"90817798","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1982.TB01248.X
W. Ahne
Zusammenfassung Die fischpathogenen Viren (VHSV, PFR, SVCV, IPNV) erwiesen sich gegenuber chemisch physikalischen Einflussen als relativ stabil. Im Wasser (10 °C) blieb das SVCV 42, das VHSV 49, das PFR 70 und das IPNV > 231 Tage infektios. Im Teichschlamm (pH 6,79) uberlebten bei 4 °C das VHSV 10, das PFR und SVCV 42 und das IPNV mehr als 210 Tage. Im getrockneten Zustand behielten die untersuchten Viren sowohl bei 4 als auch bei 20 °C die Infektiositat fur langer als 28 Tage bei. γ-Strahlen (1000 krad) inaktivierten die behullten Viren (VHSV, PFR, SVCV) vollstandig, das IPNV nur partiell (∼ 90%). Durch UV-Strahlen (254 nm) wurden die Rhabdoviren (VHSV, PFR, SVCV) innerhalb 10 Minuten, das unbehullte IPN-Virus innerhalb 60 Minuten vollstandig inaktiviert. Methylenblau (20 mg/l), Malachitgrun (10 mg/l), Mefarol® (1%) und Kupfersulfat (100 mg/l) hatten auf die untersuchten Viren keine inaktivierenden Wirkungen. Natronlauge (2%) und Formaldehyd (3% der 40%igen Formaldehyd-losung) inaktivierten die Erreger dagegen innerhalb 5–10 Minuten vollstandig. Saure (pH 3) inaktivierte zwar das behullte Rhabdovirus VHSV innerhalb 3 Stunden, hatte aber auf die Infektiositat des unbehullten IPNV auch nach 6 Stunden keinen Einflus. Natriumhypochloritlosung inaktivierte die untersuchten Viren nur partiell unter Verwendung vertretbarer Cl2-Konzentrationen. Zur volligen Inaktivierung der Viren waren bis zu 540 mg Cl2/l und Einwirkungszeiten zwischen 2 und 20 Minuten notwendig. Danksagung Die Untersuchungen wurden aus Mitteln des Bundesministeriums fur Ernahrung, Landwirtschaft und Forsten, Bonn, finanziert. Fraulein C. Held sei fur die technische Assistenz, Fraulein van de Graaff fur die Mitarbeit bei der Durchfuhrung der Chlorbestimmung gedankt. Summary Comparative studies on the stability of four fish-pathogenic viruses (VHSV, PFR, SVCV, IPNV) The effects of environmental conditions (water, mud, drying), the action of gamma and UV irradiation as well as the influence of chemical components and disinfectants on the infectivity of VHSV, PFR, SVCV and IPNV were tested. Storage in tap water (10 °C) reduced virus titres but SVCV survived for 42, VHSV for 49, PFR for 70 and IPNV for more than 231 days. Viruses suspended in mud (pH 7,6, 4 °C) were stable for 10 (VHSV), 42 (PFR, SVCV) and for more than 210 days (IPNV). Drying of the viruses resulted in only inactivation of 1 log TCID50 and survival was not affected by dry condition for more than 28 days at 4 and 20 °C. Gamma irradiation (1000 krad) resulted in inactivation of 90% for IPNV and > 99.99% for VHSV, PFR, SVCV. Ultraviolet irradiation (254 nm) effected a 100% reduction of the infectivity of VHSV, PFR, SVCV in 10 min., of IPNV in 60 min. Methylene blue (20 mg/l), malachite green (10 mg/l) Mefarol® (1%) and copper sulphate (100 mg/l) had no effect on the viral activitie
在下列方面来说,鱼类病原体病毒(VHSV、呸、sdcv、ipcv)总体来说是比较稳定的化学变化。在水里(10°C)这SVCV 42于是VHSV 49 PFR 70和IPNV > 231天infektios .(pH 6.79)在Teichschlamm uberlebten在4°C, PFR VHSV 10和SVCV 42 IPNV . 210天以上后来在干燥的状态下把我们研究的病毒是4以及在20°C . Infektiositat照看待不过28天γ-Strahlen (1000 krad) inaktivierten behullten病毒(VHSV PFR SVCV)真够IPNV只是一部分——∼90% .由于紫外线(254纳米),rhsv、fr、斯巴维Methylenblau (20 mg / l)、Malachitgrun (10 mg / l), Mefarol®(1%)和Kupfersulfat (100 mg / l)为研究病毒没有inaktivierenden影响.相反,病原体在5—10分钟内就完全活跃起来。在下列情况下,酸性(pH 3)虽然在3小时内抑制了轿车的rh憋病毒vh憋,但在6小时后也没有发育。妇女可以毫无困难地达到正常水平。刚才所载病毒不能存活至少540 mg mg l,或单作用时间至少540分钟。谢谢你的调查经费来自联邦粮食,农业和性研究部在波恩C.英雄夫人得到技术援助,凡·德·格雷夫夫人协助实施了氯化物Summary Comparative学习研究on the stability of四fish-pathogenic求(VHSV PFR, SVCV IPNV环境conditions)的花巧》(water,玛德,drying), the action of压缩和紫外线irradiation as因为as the influence of环保清洁费components and disinfectants on the infectivity of VHSV, PFR, SVCV and IPNV那时tested .储存在让water(10°C) reduced病毒titres但SVCV survived for 42, VHSV for 49, PFR和IPNV for超过70等231好比.求suspended在玛德(pH值7.6%,4°C)的地方(stable for 10 VHSV), 42 (PFR, SVCV) and for超过210就好比(IPNV) .Drying《求resulted only inactivation of 1 log TCID50和拯救什么困境affected这棵树枯condition for超过28就好比在4和20°C .话务交通(1000 krad)结果在90%的催情中取得。Ultraviolet irradiation (254 nm) effected a 100% reduction of the infectivity of VHSV PFR, SVCV 10分钟之内. of IPNV在60 min . Methylene蓝(20 mg / l), malachite格林(10 mg / l) Mefarol®(1%)和铜矿sulphate (100 mg / l)像他no effect on the viral组of VHSV PFR, SVCV IPNV .在三小时内减少vh呼吸道的传染性服用核苷酸去除毒素,替血清2 ~ 20分钟德国在这方面也有进步了。SVCV斯剩菜infectieux dan的l 'eau a 10°C 42夜杜兰VHSV 49夜,PFR 70夜的IPNV > 231夜" .VHSV a survecu dan de la boue a 4°C的d (pH 6.79) 'etang十夜,PFR之类SVCV 42夜IPNV plus de 210夜" .Les病毒examines sont restes infectieux加上longtemps玄武28夜" a l 'etat desseche aussi有人a 4楚国與20°C .Les raysonsγ(1000 krad) ont inactive completement Les病毒encapsules (VHSV PFR SVCV)与partiellement (IPNV(∼90%).le rhabdodge (VHSV, fr,斯维可)长余完成10分钟警报。蓝这种牌子de methylene (20 mg / l)、Le個de malachite (10 mg / l), Mefarol®(1%)的勒德cuivre sulfate (100 mg / l) n 'ont欧盟pas d d 'effet 'inactivation苏les病毒examines .娜奥(2%)在拉福尔马尼(3%的答案是a 40%)进入非核心人员编号5—10分钟在这儿,德国现在最受欢迎了要解决缺氧病毒的问题尤其困难刚才我的一个朋友 摘要对四种鱼原病毒(VHSV、PFR、SVCV和IPNV)稳定性的比较研究表明,鱼原病毒(VHSV、PFR、SVCV和IPNV)在物理化学流入方面相对稳定。SVCV在水中(10°C)感染42天,VHSV 49、PFR 70和IPNV超过231天。在泻湖泥浆(pH 6.79)中,VHSV在4°C下存活10天,PFR和SVCV 42和IPNV存活210天以上。在干燥状态下,病毒在4°C和20°C下的传染性保存28天以上。γ射线(1,000 Krad)完全灭活包膜病毒(VHSV、PFR和SVCV), IPNV仅部分灭活(~ 90%)。UV (254 nm)在10分钟内完全灭活rabdovirus (VHSV、PFR和SVCV),而未包膜的IPN病毒在60分钟内完全灭活。亚甲基蓝(20 mg/l)、孔雀石绿(10 mg/l)、甲法罗®(1%)和硫酸铜(100 mg/l)对所研究的病毒无灭活作用。漂白剂(2%氢氧化钠)和甲醛(3%甲醛溶液40%)在5 - 10分钟内完全灭活病原体。酸性介质(pH 3)在3小时内灭活,即带包膜的rabdovirus VHSV,但对IPNV的传染性没有影响,即使在6小时后也没有包膜。次氯酸钠溶液仅使用允许浓度的Cl2部分灭活检测的病毒。为了使病毒完全灭活,需要540 mg Cl2/l,作用时间在2 - 20分钟之间。
{"title":"Vergleichende Untersuchungen über die Stabilität von vier fischpathogenen Viren (VHSV, PFR, SVCV, IPNV)","authors":"W. Ahne","doi":"10.1111/J.1439-0450.1982.TB01248.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1982.TB01248.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000 \u0000Die fischpathogenen Viren (VHSV, PFR, SVCV, IPNV) erwiesen sich gegenuber chemisch physikalischen Einflussen als relativ stabil. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Im Wasser (10 °C) blieb das SVCV 42, das VHSV 49, das PFR 70 und das IPNV > 231 Tage infektios. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Im Teichschlamm (pH 6,79) uberlebten bei 4 °C das VHSV 10, das PFR und SVCV 42 und das IPNV mehr als 210 Tage. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Im getrockneten Zustand behielten die untersuchten Viren sowohl bei 4 als auch bei 20 °C die Infektiositat fur langer als 28 Tage bei. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000γ-Strahlen (1000 krad) inaktivierten die behullten Viren (VHSV, PFR, SVCV) vollstandig, das IPNV nur partiell (∼ 90%). \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Durch UV-Strahlen (254 nm) wurden die Rhabdoviren (VHSV, PFR, SVCV) innerhalb 10 Minuten, das unbehullte IPN-Virus innerhalb 60 Minuten vollstandig inaktiviert. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Methylenblau (20 mg/l), Malachitgrun (10 mg/l), Mefarol® (1%) und Kupfersulfat (100 mg/l) hatten auf die untersuchten Viren keine inaktivierenden Wirkungen. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Natronlauge (2%) und Formaldehyd (3% der 40%igen Formaldehyd-losung) inaktivierten die Erreger dagegen innerhalb 5–10 Minuten vollstandig. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Saure (pH 3) inaktivierte zwar das behullte Rhabdovirus VHSV innerhalb 3 Stunden, hatte aber auf die Infektiositat des unbehullten IPNV auch nach 6 Stunden keinen Einflus. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Natriumhypochloritlosung inaktivierte die untersuchten Viren nur partiell unter Verwendung vertretbarer Cl2-Konzentrationen. Zur volligen Inaktivierung der Viren waren bis zu 540 mg Cl2/l und Einwirkungszeiten zwischen 2 und 20 Minuten notwendig. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Danksagung \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Die Untersuchungen wurden aus Mitteln des Bundesministeriums fur Ernahrung, Landwirtschaft und Forsten, Bonn, finanziert. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Fraulein C. Held sei fur die technische Assistenz, Fraulein van de Graaff fur die Mitarbeit bei der Durchfuhrung der Chlorbestimmung gedankt. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000Comparative studies on the stability of four fish-pathogenic viruses (VHSV, PFR, SVCV, IPNV) \u0000 \u0000 \u0000 \u0000The effects of environmental conditions (water, mud, drying), the action of gamma and UV irradiation as well as the influence of chemical components and disinfectants on the infectivity of VHSV, PFR, SVCV and IPNV were tested. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Storage in tap water (10 °C) reduced virus titres but SVCV survived for 42, VHSV for 49, PFR for 70 and IPNV for more than 231 days. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Viruses suspended in mud (pH 7,6, 4 °C) were stable for 10 (VHSV), 42 (PFR, SVCV) and for more than 210 days (IPNV). \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Drying of the viruses resulted in only inactivation of 1 log TCID50 and survival was not affected by dry condition for more than 28 days at 4 and 20 °C. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Gamma irradiation (1000 krad) resulted in inactivation of 90% for IPNV and > 99.99% for VHSV, PFR, SVCV. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Ultraviolet irradiation (254 nm) effected a 100% reduction of the infectivity of VHSV, PFR, SVCV in 10 min., of IPNV in 60 min. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Methylene blue (20 mg/l), malachite green (10 mg/l) Mefarol® (1%) and copper sulphate (100 mg/l) had no effect on the viral activitie","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"127 1","pages":"457-476"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"80061262","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1985.TB01933.X
U. Zimmermann, M. Löwenstein, M. Stoye
Zusammenfassung Die vorliegenden Untersuchungen erfolgten mit der Zielsetzung, den Einflus sich ausbildender und bestehender Immunitat des Wirtes auf die Wanderung und Streuung der Larven von Toxocara canis im Hund zu erfassen. Dazu wurden in getrennten Versuchsreihen der Umfang und Ablauf der Larvenausscheidung mit der Milch und die Zahl somatischer Larven in verschiedenen Organen von Muttertieren nach Erst- und Reinfektion bei einmaliger wie auch fraktionierter Gabe von Infektionsstadien ermittelt. Begleitende hamatologische und serologische Untersuchungen sollten Hinweise auf Ort, Art und zeitlichen Ablauf der Immunreaktion im Tier geben. Es wurden u. a. folgende Ergebnisse erzielt: 1Nach Erstinfektion bei einmaliger Gabe der Infektionsstadien war die Larvenausscheidung mit der Milch und die Zahl somatischer Larven in peripheren Organen der Tiere signifikant groser als nach fraktionierter Erstinfektion oder nach Reinfektion. 2Von fraktioniert infizierten Tieren wurden signifikant weniger Larven mit der Milch eliminiert als von in gleicher Weise und Starke erstmalig infizierten Hundinnen. Die Zahl somatischer Larven in peripheren Organen der Tiere differierte jedoch nach fraktionierter Erst- und Reinfektion nur unwesentlich. 3Bei allen Tieren kam es wahrend der arttypischen Wanderung der Larven von Toxocara canis zu einem Aktivitatsanstieg der leberspezifischen Enzyme ALT und GLDH wie auch der Zahl eosinophiler Granulozyten. Ihre Werte waren nach Reinfektion weniger stark erhoht als nach Erstinfektion. 4Antikorper gegen Larven von Toxocara canis konnten mit dem IFAT und dem ELISA bei allen Hundinnen erst nach experimenteller Infektion nachgewiesen werden. Nach Reinfektion stiegen die Titer bei samtlichen Tieren innerhalb von 14 Tagen um mindestens eine Stufe. 5Nach Reinfektion kam es bei allen Hundinnen zu katarrhalisch-hamorrhagischer Enteritis und Inappetenz. Mit zeitlicher Verzogerung und in abgeschwachter Form traten solche Erscheinungen auch bei Tieren nach Erstinfektion bei fraktionierter Applikation der Infektionsstadien auf. Die erhobenen Befunde liesen in ihrer Gesamtheit vermuten, das bei bestehender Immunitat die Einwanderung der Larven von Toxocara canis in den Organismus durch am Darm ablaufende entzundlich-allergische Prozesse begrenzt wird. Summary Studies on the migration and distribution of larvae of Toxocara canis Werner 1782 (Anisakidae) in the definitive host (Beagle) after primary and reinfection The objective of these studies was to investigate the developing and existing immunity of the host and its influence on the migration and spread of the larvae of Toxocara canis in the dog. Separate studies were made of the extent and course of larval excretion with the milk and the number of somatic larvae in various organs of the dam after initial and reinfection after single and also fractionated doses of the infective stage of the parasite. Accompanying histological and serological studies were made on the lo
人们获得的研究摘要,目的是评估那些负责训练和现有的宿主接种行为,包括狗幼虫上弓和传播毒素。有见及此,我们分别测试了在第一次和第二次感染时,从母畜的器官中,有乳清的范围和生理幼虫的数目和数量。模拟的血压学和血压学研究旨在提供动物免疫反应时间、地点和时间的指引。它取得了包括下列成果:1Nach Erstinfektion一次性天赋就是Infektionsstadien; Larvenausscheidung对牛奶和数字somatischer幼虫在外围机构动物明显groser比后fraktionierter Erstinfektion还是之后Reinfektion . 2Von fraktioniert感染动物幼虫对牛奶消失的一个显著低于被类似地,和强大的首次感染Hundinnen .不过,外围动物的躯体幼虫数目只是小变化。3所有动物中,髓毒树脂在幼虫幼虫(yoocara canis)进行了典型的迁徙之后,肝细胞和GLDH细胞都增加了。他们的诊断结果在亮度后并不比在感染后的亮度大。黄蜂感染后,天鹅绒动物在14天内至少上升了1级。和时间装二氧化碳涤abgeschwachter形式出现这种现象在动物,包括Erstinfektion后在fraktionierter應用Infektionsstadien .上所收集的研究结果综合认为,在接种现行免疫时期,弓状瘤瘤瘤的幼虫受到肠腔堵塞和过敏反应的影响而限制其向有机体迁移。Summary学习研究on the移徙与套件of larvae of Toxocara canis维纳第1782 (Anisakidae)在《小康》和喜(猎犬)肛门primary and reinfection objective》论文研究什么to investigate the发展和existing《immunity和喜and influence on the移徙and增速的《larvae of Toxocara canis《狗.独立的研究人员可以在反复开关和尾部交叉的容器里补充记忆和血清研究工作#地点,自然和时间的联系在白手。追随者为第二名研究学家:在牛奶和边缘机构内最明显的so30致氏症状和编号2在动物间进行过不同的对话。你知道凶手是谁吗?动物边缘器官的somatic larvae的数字比早期感染和吸收的慢很多。3在所有的动物中,由于迁移原因,当时在幼发拉瓦德率领的c . c。天啊维克多维克多维克多对付四十年来开始了,16天之内还没有结束五个后续转给你,所有淫荡的小杂种他们唱得很好显然,这是关于在没有任何限制的情况下Resume Recherches在移徙与la散布的larves de Toxocara canis维纳第1782 (Anisakidae)光临l 'hote definitif apres初次primoinfection(猎犬)的初次reinfection Les Recherches ont ete faites dan的le lait de determiner光临擦掉狗l 'influence d 'une immunite en队形你existante de l 'hote在移徙与la散布的larves de Toxocara canis .
{"title":"Untersuchungen über die Wanderung und Streuung der Larven von Toxocara canis WERNER 1782 (Anisakidae) im definitiven Wirt (Beagle) nach Erst‐ und Reinfektion","authors":"U. Zimmermann, M. Löwenstein, M. Stoye","doi":"10.1111/J.1439-0450.1985.TB01933.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1985.TB01933.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000Die vorliegenden Untersuchungen erfolgten mit der Zielsetzung, den Einflus sich ausbildender und bestehender Immunitat des Wirtes auf die Wanderung und Streuung der Larven von Toxocara canis im Hund zu erfassen. Dazu wurden in getrennten Versuchsreihen der Umfang und Ablauf der Larvenausscheidung mit der Milch und die Zahl somatischer Larven in verschiedenen Organen von Muttertieren nach Erst- und Reinfektion bei einmaliger wie auch fraktionierter Gabe von Infektionsstadien ermittelt. Begleitende hamatologische und serologische Untersuchungen sollten Hinweise auf Ort, Art und zeitlichen Ablauf der Immunreaktion im Tier geben. Es wurden u. a. folgende Ergebnisse erzielt: \u0000 \u00001Nach Erstinfektion bei einmaliger Gabe der Infektionsstadien war die Larvenausscheidung mit der Milch und die Zahl somatischer Larven in peripheren Organen der Tiere signifikant groser als nach fraktionierter Erstinfektion oder nach Reinfektion. \u00002Von fraktioniert infizierten Tieren wurden signifikant weniger Larven mit der Milch eliminiert als von in gleicher Weise und Starke erstmalig infizierten Hundinnen. Die Zahl somatischer Larven in peripheren Organen der Tiere differierte jedoch nach fraktionierter Erst- und Reinfektion nur unwesentlich. \u00003Bei allen Tieren kam es wahrend der arttypischen Wanderung der Larven von Toxocara canis zu einem Aktivitatsanstieg der leberspezifischen Enzyme ALT und GLDH wie auch der Zahl eosinophiler Granulozyten. Ihre Werte waren nach Reinfektion weniger stark erhoht als nach Erstinfektion. \u00004Antikorper gegen Larven von Toxocara canis konnten mit dem IFAT und dem ELISA bei allen Hundinnen erst nach experimenteller Infektion nachgewiesen werden. Nach Reinfektion stiegen die Titer bei samtlichen Tieren innerhalb von 14 Tagen um mindestens eine Stufe. \u00005Nach Reinfektion kam es bei allen Hundinnen zu katarrhalisch-hamorrhagischer Enteritis und Inappetenz. Mit zeitlicher Verzogerung und in abgeschwachter Form traten solche Erscheinungen auch bei Tieren nach Erstinfektion bei fraktionierter Applikation der Infektionsstadien auf. \u0000 \u0000 \u0000Die erhobenen Befunde liesen in ihrer Gesamtheit vermuten, das bei bestehender Immunitat die Einwanderung der Larven von Toxocara canis in den Organismus durch am Darm ablaufende entzundlich-allergische Prozesse begrenzt wird. \u0000 \u0000Summary \u0000Studies on the migration and distribution of larvae of Toxocara canis Werner 1782 (Anisakidae) in the definitive host (Beagle) after primary and reinfection \u0000 \u0000The objective of these studies was to investigate the developing and existing immunity of the host and its influence on the migration and spread of the larvae of Toxocara canis in the dog. Separate studies were made of the extent and course of larval excretion with the milk and the number of somatic larvae in various organs of the dam after initial and reinfection after single and also fractionated doses of the infective stage of the parasite. Accompanying histological and serological studies were made on the lo","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"108 1","pages":"1-28"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"75859361","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1985.TB01935.X
A. Weber, C. Lembke, R. Schäfer
Zusammenfassung Aus 400 (54,3 %) von 736 Kotproben, die von klinisch gesunden Schlachtschweinen wahrend eines Zeitraumes von 14 Monaten (August 1982 bis September 1983) entnommen worden waren, gelang die Isolierung von 153 C. jejuni- und 247 C. coli-Stammen. C. jejuni wurde vornehmlich in den Spatherbst-, Winter- und Fruhjahrsmonaten rnit der hochsten Inzidenz im Mai (45 %) nachgewiesen. C. coli konnte dagegen wahrend des gesamten Untersuchungszeitraumes mit der hochsten Nachweisquote im September (74 %) isoliert werden. Summary Isolation of Campylobacter jejuni and Campylobacter coli from faeces samples of healthy slaughter pigs in relation to season of year 153 strains of C. jejuni and 247 strains of C. coli were isolated from 400 (54.3 %) of 736 faeces samples collected during 14 months (August 1982 to September 1983) from clinically healthy slaughter pigs. C. jejuni was especially isolated during the months of late autumn, winter and spring, with the highest incidence (45 %) in May. C. coli was found during the whole period of 14 months, most frequently in the months of September (74 %). Resume Mise en evidence de Campylobacter jejuni et Campylobacter coli dans des matieres fecales de porcs sains aux abattoirs en fonction de la saison 153 souches de C. jejuni et 245 souches de C. coli ont pu etre isolees a partir de 400 (54,3 %) sur 736 matieres fecales prelevees chez des porcs cliniquement sains a l'abattoir durant une periode de 14 mois (aout 1982 h septembre 1983). C. jejuni fut mis en evidence particulierement dans l'arriere-automne, en hiver et durant les mois du printemps, avec la plus forte incidence en mai (45 %). C. coli a par contre ete isole durant toute la periode d'examen avec le plus fort pourcentage (74 %) en septembre. Resumen La puesta en evidencia de Campylobacter jejuni y Campylobacter coli en muestras de estiercol de cerdos en dependencia de la epoca de ano A partir de 400 (54,3 %) entre 736 muestras de estiercol, las cuales habian sido recogidas de cerdos de matadero, sanos clinicamente, durante un espacio de tiempo de 14 meses (Agosto 1982 hasta Septiembre 1983), se lograron aislar 153 estirpes C. jejuni y 247 C. coli. C. jejuni se puso en evidencia principalmente a lo largo de los meses de finales de otono, invierno y de principio de primavera con una incidencia maxima en Mayo (45 %). Por su parte, C. coli se logro aislar durante todo el espacio de tiempo que duro la experiencia analitica con una cuota maxima de verificacion en el mes de Septiembre (74 %).
在人类健康的屠宰期间(1982年8月至1983年9月),总计74,74.3%的说明说明,以便从153 C. je六月和247个C.可上学的。c回家后,有人特别在五月(45%)发现阿尔施图纳城堡最有影响力的春秋、冬季和春月相反,柯林在9月,就被假设为期间最多的两个阶段(74%)。Summary孤立of Campylobacter jejuni and Campylobacter广播从faeces samples of healthy slaughter pigs推出的《毕业季》相对于153 strains of c jejuni and 247 strains of c .广播那时isolated从400 (54.3 %)of 736个faeces samples collected行动的14 months,在1982年8月~ 1983年9月从clinically healthy slaughter pigs .C. je六月在梅的时候和希时斯一起度过冬天和春天(符合45%)康利消化了14个月的旅行,9月最常见的天气(74 %)Resume烹饪的始祖de Campylobacter jejuni与Campylobacter广播的dan的matieres fecales de porcs sains茂密abattoirs en fonction de la季153 souches de c . jejuni的245 souches de c .广播ont维尼etre isolees a partir 400 (de 54.3 %)苏736个matieres fecales prelevees光临的porcs cliniquement sains a l 'abattoir durant初次来月经14 mois (de aout 1982年h septembre 1983) .e . v . f .我在法国汽车上是无法应付的法国通讯公司柯利一票比伊昂特达尔特为从巴黎来的电影。Resumen La puesta en evidencia de Campylobacter jejuni y Campylobacter广播en muestras de estiercol de cerdos en dependencia de La epoca de ano A partir 400 (de 54.3 %)特雷736个muestras de estiercol读cuales habian sido recogidas de cerdos de matadero sanos联合国durante clinicamente espacio de tiempo de 14 meses (auggie 1982年大Septiembre 1983),就是lograron aislar 153 estirpes c c y jejuni 247广播.C. jeanie pujol从不说德语﹙帕斯拉特科里斯洛格洛·帕拉特阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克阿吕克忒吕克(74 %)
{"title":"Nachweis von Campylobacter jejuni und Campylobacter coli in Kotproben gesunder Schlachtschweine in Abhängigkeit von der Jahreszeit","authors":"A. Weber, C. Lembke, R. Schäfer","doi":"10.1111/J.1439-0450.1985.TB01935.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1985.TB01935.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000 \u0000Aus 400 (54,3 %) von 736 Kotproben, die von klinisch gesunden Schlachtschweinen wahrend eines Zeitraumes von 14 Monaten (August 1982 bis September 1983) entnommen worden waren, gelang die Isolierung von 153 C. jejuni- und 247 C. coli-Stammen. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000C. jejuni wurde vornehmlich in den Spatherbst-, Winter- und Fruhjahrsmonaten rnit der hochsten Inzidenz im Mai (45 %) nachgewiesen. C. coli konnte dagegen wahrend des gesamten Untersuchungszeitraumes mit der hochsten Nachweisquote im September (74 %) isoliert werden. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000Isolation of Campylobacter jejuni and Campylobacter coli from faeces samples of healthy slaughter pigs in relation to season of year \u0000 \u0000 \u0000 \u0000153 strains of C. jejuni and 247 strains of C. coli were isolated from 400 (54.3 %) of 736 faeces samples collected during 14 months (August 1982 to September 1983) from clinically healthy slaughter pigs. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000C. jejuni was especially isolated during the months of late autumn, winter and spring, with the highest incidence (45 %) in May. C. coli was found during the whole period of 14 months, most frequently in the months of September (74 %). \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resume \u0000 \u0000Mise en evidence de Campylobacter jejuni et Campylobacter coli dans des matieres fecales de porcs sains aux abattoirs en fonction de la saison \u0000 \u0000 \u0000 \u0000153 souches de C. jejuni et 245 souches de C. coli ont pu etre isolees a partir de 400 (54,3 %) sur 736 matieres fecales prelevees chez des porcs cliniquement sains a l'abattoir durant une periode de 14 mois (aout 1982 h septembre 1983). \u0000 \u0000 \u0000 \u0000C. jejuni fut mis en evidence particulierement dans l'arriere-automne, en hiver et durant les mois du printemps, avec la plus forte incidence en mai (45 %). C. coli a par contre ete isole durant toute la periode d'examen avec le plus fort pourcentage (74 %) en septembre. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resumen \u0000 \u0000La puesta en evidencia de Campylobacter jejuni y Campylobacter coli en muestras de estiercol de cerdos en dependencia de la epoca de ano \u0000 \u0000 \u0000 \u0000A partir de 400 (54,3 %) entre 736 muestras de estiercol, las cuales habian sido recogidas de cerdos de matadero, sanos clinicamente, durante un espacio de tiempo de 14 meses (Agosto 1982 hasta Septiembre 1983), se lograron aislar 153 estirpes C. jejuni y 247 C. coli. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000C. jejuni se puso en evidencia principalmente a lo largo de los meses de finales de otono, invierno y de principio de primavera con una incidencia maxima en Mayo (45 %). Por su parte, C. coli se logro aislar durante todo el espacio de tiempo que duro la experiencia analitica con una cuota maxima de verificacion en el mes de Septiembre (74 %).","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"3 1","pages":"40-45"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85785627","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1965.TB01433.X
P. Maurus
Zusammenfassung Die Kontamination des Fleisches erfolgt hauptsachlich durch 137Cs, das mit dem Futter aufgenommen wurde. In Gebieten des ortlichen fallout ist weniger mit Anreicherungen von 137Cs in der Muskulatur zu rechnen als in denen des weltweiten fallout. Die Uberwachung von Fleisch ist daher vor allem dann notwendig, wenn dieses von Tieren aus Gebieten mit weltweitem fallout stammt und wenn die Bevolkerung vordringlich vor alimentarer Inkorporation von Radionukliden geschutzt werden mus. Angesichts moglicher starker Kontaminationsschwankungen sollten verschiedene Nachweismethoden kombiniert werden. Die Beurteilung des Risikos beim Verzehr von kontaminiertem Fleisch kann nicht nach starren Normen erfolgen. Summary Possibilities of surveillance of radioactive contamination of meat and meat products Contamination of meat mainly occurs with 137Cs ingested with the food. In areas of local fall-out there would be less accumulation of 137Cs in the musculature than in world-wide fall-out. Surveillance of meat is thus particularly necessary when this comes from animals in areas with world-wide fall-out and when it is necessary to protect the population from ingestion of radionuclides. Because of the wide range of contamination a variety of methods for its detection is needed. The assessment of the risk of eating contaminated meat cannot be confined within rigid normal limits. Resume Les possibilites de surveillance de la contamination radio-active des viandes et produits carnes La contamination radio-active de la viande se produit principalement par le 137Cs qui est absorbe avec la nourriture. Dans les regions ou se produisent des retombees locales, il ne faut pas s'attendre a des concentrations de 137Cs dans les muscles aussi importantes que dans les regions de retombees universelles. La surveillance de la viande est donc surtout necessaire quand les animaux proviennent de territoires a retombees universelles et lorsque la population doit etre protegee d'une maniere specialement urgente contre l'incorporation alimentaires de radio-elements. En tenant compte des possibilites de variations sensibles du degre de contamination plusieurs methodes de detection devraient etre employees. L'estimation des risques courrus par l'absorption de viande contaminee ne peut pas se faire selon des normes rigides. Resumen Posibilidades de una vigilancia de la contaminacion radiactiva de la carne y productos carnicos La contaminacion de la carne se produce sobre todo mediante 137Cs, que fue ingerido con el pienso. En zonas de desintegracion local debe contarse con menos enriquecimientos de 137Cs en la musculatura que en aquellas de desintegracion universal. Por tanto, la inspeccion de la carne resulta necesaria sobre todo cuando la misma procede de animales de regiones con desintegracion universal y cuando la poblacion debe ser protegida urgentemente de la incorporacion alimenticia de radionuclidos. En vista de po
{"title":"Possibilities of surveillance of radioactive contamination of meat and meat products","authors":"P. Maurus","doi":"10.1111/J.1439-0450.1965.TB01433.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1965.TB01433.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000 \u0000Die Kontamination des Fleisches erfolgt hauptsachlich durch 137Cs, das mit dem Futter aufgenommen wurde. In Gebieten des ortlichen fallout ist weniger mit Anreicherungen von 137Cs in der Muskulatur zu rechnen als in denen des weltweiten fallout. Die Uberwachung von Fleisch ist daher vor allem dann notwendig, wenn dieses von Tieren aus Gebieten mit weltweitem fallout stammt und wenn die Bevolkerung vordringlich vor alimentarer Inkorporation von Radionukliden geschutzt werden mus. Angesichts moglicher starker Kontaminationsschwankungen sollten verschiedene Nachweismethoden kombiniert werden. Die Beurteilung des Risikos beim Verzehr von kontaminiertem Fleisch kann nicht nach starren Normen erfolgen. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000Possibilities of surveillance of radioactive contamination of meat and meat products \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Contamination of meat mainly occurs with 137Cs ingested with the food. In areas of local fall-out there would be less accumulation of 137Cs in the musculature than in world-wide fall-out. Surveillance of meat is thus particularly necessary when this comes from animals in areas with world-wide fall-out and when it is necessary to protect the population from ingestion of radionuclides. Because of the wide range of contamination a variety of methods for its detection is needed. The assessment of the risk of eating contaminated meat cannot be confined within rigid normal limits. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resume \u0000 \u0000Les possibilites de surveillance de la contamination radio-active des viandes et produits carnes \u0000 \u0000 \u0000 \u0000La contamination radio-active de la viande se produit principalement par le 137Cs qui est absorbe avec la nourriture. Dans les regions ou se produisent des retombees locales, il ne faut pas s'attendre a des concentrations de 137Cs dans les muscles aussi importantes que dans les regions de retombees universelles. La surveillance de la viande est donc surtout necessaire quand les animaux proviennent de territoires a retombees universelles et lorsque la population doit etre protegee d'une maniere specialement urgente contre l'incorporation alimentaires de radio-elements. En tenant compte des possibilites de variations sensibles du degre de contamination plusieurs methodes de detection devraient etre employees. L'estimation des risques courrus par l'absorption de viande contaminee ne peut pas se faire selon des normes rigides. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resumen \u0000 \u0000Posibilidades de una vigilancia de la contaminacion radiactiva de la carne y productos carnicos \u0000 \u0000 \u0000 \u0000La contaminacion de la carne se produce sobre todo mediante 137Cs, que fue ingerido con el pienso. En zonas de desintegracion local debe contarse con menos enriquecimientos de 137Cs en la musculatura que en aquellas de desintegracion universal. Por tanto, la inspeccion de la carne resulta necesaria sobre todo cuando la misma procede de animales de regiones con desintegracion universal y cuando la poblacion debe ser protegida urgentemente de la incorporacion alimenticia de radionuclidos. En vista de po","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"50 1","pages":"600-604"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88112273","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1971.TB00357.X
G. Ruckdeschel, G. Heuschmann-Brunner
Zusammenfassung Es wird uber die Isolierung von E. coli Serotyp O 78: K 80 (B): H - aus Lunge, Leber, Niere und Darm eines an Schwanzgangran erkrankten Grunen Leguans (Iguana iguanan L.) berichtet. Summary E. coli serotype O 78: K 80 (B): H - in a green iguana (Iguana iguana L.) The isolation of this E. coli serotype is reported from the lungs, liver, kidney and intestine of a green iguana affected with gangrene of the tail. Resume Escherichia coli serotype 0 78: K 80 (B): H - chez une iguane verte (Iguana iguana L.) On rapporte l'isolement de E. coli du serotype 0 78: K 80 (B): H - dans les poumons, le foie, les reins et l'intestin d'une iguane verte (Iguana iguana L.) atteinte d'une gangrene de la queue. Resumen Escherichia coli serotipo 0 78: K 80 (B): H - en un iguana verde (Iguana iguana L.) Se informa sobre el aislamiento de E. coli del serotipo 0 78: K 80 (B): H - a partir de pulmon, higado, rinon e intestino de un iguana verde (Iguana iguana L.) enfermo de gangrena caudal.
{"title":"Escherichia coli Serotyp 0 78: K 80 (B): H - bei einem Grünen Leguan (Iguana iguana L.)","authors":"G. Ruckdeschel, G. Heuschmann-Brunner","doi":"10.1111/J.1439-0450.1971.TB00357.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1971.TB00357.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000 \u0000Es wird uber die Isolierung von E. coli Serotyp O 78: K 80 (B): H - aus Lunge, Leber, Niere und Darm eines an Schwanzgangran erkrankten Grunen Leguans (Iguana iguanan L.) berichtet. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000E. coli serotype O 78: K 80 (B): H - in a green iguana (Iguana iguana L.) \u0000 \u0000 \u0000 \u0000The isolation of this E. coli serotype is reported from the lungs, liver, kidney and intestine of a green iguana affected with gangrene of the tail. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resume \u0000 \u0000Escherichia coli serotype 0 78: K 80 (B): H - chez une iguane verte (Iguana iguana L.) \u0000 \u0000 \u0000 \u0000On rapporte l'isolement de E. coli du serotype 0 78: K 80 (B): H - dans les poumons, le foie, les reins et l'intestin d'une iguane verte (Iguana iguana L.) atteinte d'une gangrene de la queue. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resumen \u0000 \u0000Escherichia coli serotipo 0 78: K 80 (B): H - en un iguana verde (Iguana iguana L.) \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Se informa sobre el aislamiento de E. coli del serotipo 0 78: K 80 (B): H - a partir de pulmon, higado, rinon e intestino de un iguana verde (Iguana iguana L.) enfermo de gangrena caudal.","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"4 1","pages":"270-273"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"88501240","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1985.TB01945.X
G. Wittmann, Ilse Leitzke, U. Höhn
{"title":"Zellvermittelte Zytotoxizität und Lymphozytenstimulierung bei Aujeszkyscher Krankheit: I. Bei experimentell infizierten Schweinen","authors":"G. Wittmann, Ilse Leitzke, U. Höhn","doi":"10.1111/J.1439-0450.1985.TB01945.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1985.TB01945.X","url":null,"abstract":"","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"39 1","pages":"101-115"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"78740587","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1971.TB01479.X
B. Bibrack, G. Härtl
Zusammenfassung Fur den Neutralisationstest mit dem Rhinopneumonitisvirus der Pferde wurde eine Mikromethode entwickelt. Der permanente Schweinenierenstamm “PK 15” eignete sich fur die Zuchtung dieses Virus in Mikroplatten am besten. Wie in konventionellen Rohrchentesten, genugte eine Virus-Gebrauchsdosis von etwa 70 KID50. Eine Erhohung auf 200 KID50 veranderte die Ergebnisse nicht. Die Bindungsreaktion wurde direkt in den Plastikplatten bei + 4 °C uber 3 Stunden angesetzt. Durch Zugabe der “PK 15”-Zellen in die Gemische wurde die Bindungszeit abgeschlossen. Die Bebrutung der Mikroplatten erfolgte uber 7 Tage in einem CO2-Brutschrank. Als Kriterium einer stattgefundenen Virusvermehrung diente das Auftreten cytopathischer Veranderungen. Abgelesen wurde mit einem Auflichtmikroskop. Die in Mikrotesten gewonnenen Serumtiter von 70 Pferdeseren lagen durchschnittlich 2 bis 3 log2 hoher als die aus Rohrchentesten. Die Reproduzierbarkeit der Mikrotiter war sehr gut. Die Mikrotechnik kann fur alle grosangelegten, routinemasigen Neutralisationsteste mit dem Rhinopneumonitisvirus empfohlen werden. Summary Microtest for the demonstration of neutralizing antibodies against equine rhinopneumonitis virus A microtechnique was used for neutralization tests with the equine rhinopneumonitis virus in “PK 15” cells (permanent pig kidney strain). As in conventional tube tests, a dose of virus of about 70 KID50 is sufficient. Increasing the dose to 200 KID50 does not affect the results. The fixation reaction is carried out in plastic plates over a period of three hours at 4 °C. The fixation time is arrested by adding the PK 15 cells to the mixture. The micro-plates are incubated for 7 days at 37 °C in an atmosphere of CO2. The appearance of cytopathic changes is the criterion for multiplication of the virus. The result is read with a microskope with incident illumination. The serum titres obtained in 70 horses by this microtest had an average value of 2 to 3 log2 higher than when carried out by the tube test. Reproducibility of the micro-titre was very good. The micro-method can be recommended for all routine serial neutralization tests with the virus of rhinopneumonitis. Resume Microtest pour la mise en evidence des anticorps neutralisant le virus de la rhinopneumonite du cheval On developpe une micromethode pour le test de neutralisation avec le virus de la rhinopneumonite du cheval. La souche permanente de reins de porcs “PK 15” convient le mieux a la culture de ce virus en microplaques. Comme pour le test conventionnel en eprouvette, une dose de virus d'env. 70 KID50 est suffisante. Une augmentation a 200 KID50 ne modifie pas les resultats. La reaction de fixation s'effectue sur plaques en plastique, a 4 °C, pendant 3 heures. On orrete le temps de fixation en ajoutant les cellules PK 15 au melange. L'incubation des microplaques se fait a l'etuve, en atmosphere de CO2, pend
一种用于中和马鼻鼻病毒的局部检视摘要研发出了一种显微镜技术这是一种棘手的病毒一般而言,只有70个婴儿感染了病毒200基德50的发亮并没有改变测试结果时直接进入Plastikplatten Bindungsreaktion + 4°C的预定. 3小时这里有特定地区的作用这是一次二氧化碳杀虫剂一直存在的病毒繁殖的标准,就是可以利用机器引入自转录病毒变迁。他用的是显微镜。在70匹马中通过微型操作获得的血清量平均比在桶装管中发现的要高2至3吨。冷凝剂的重复效能很强可以推荐微观工程作为治疗rhinononics病毒的全面、常规中和剂。本文用微中子进行了一项“PK 15”里面的原理进行中和检测(PK7万毒虫就能控制体重在两里外!马上!《fixation reaction is在塑料的凯迪拉克结束carried out a period of三小时在4°C .修补时间加到15个音符上micro-plates incubated for 7里收录的内容就好比在37°C of .二氧化碳在大气层中人造细胞改变的效果是对病毒系数的标准镶嵌图案是用装有显微镜的线头设计的药水对70匹马的充入药水变成了2到3管药水越来越高我已经有了微型方法可以进行常规常规中和所有校准测试友人要对抗对抗组织的证据现在德国有一种复杂的文化和文化为这个事件干杯70个儿童苏西502000英里妥协La reaction de fixation s 'effectue苏斑块en plastique, a 4°C,同行3 heures .安诺斯的安诺斯在1824年4月27日安拉撞击大气层,第三品其他人的反应?爬到树的另一块上这种渴求物应该是我找到的对微缩细胞的再生是可以做到的为避疫情检疫,标致致微观方法resuamca parruca反粘粘胶水的胶水病毒中和了碳酸氢钠研究中心向冰冠移动而你应该和他们一样e奥门都有20双可变汇率La reaccion de fijacion就是ajustaba directamente en读placas de plastico a + 4°C a卢拉果de 3 horas .a水庄多拉斯维加斯" PK 15 "洛杉矶现代人工呼吸新墨西哥州。我要最好的站着面对大众它的愿望是这样的你知道吗今天早些时候你的愿望是这样的我要报仇它是超自然的
{"title":"Mikrotest zum Nachweis neutralisierender Antikörper gegen das Rhinopneumonitisvirus der Pferde","authors":"B. Bibrack, G. Härtl","doi":"10.1111/J.1439-0450.1971.TB01479.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1971.TB01479.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000 \u0000Fur den Neutralisationstest mit dem Rhinopneumonitisvirus der Pferde wurde eine Mikromethode entwickelt. Der permanente Schweinenierenstamm “PK 15” eignete sich fur die Zuchtung dieses Virus in Mikroplatten am besten. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Wie in konventionellen Rohrchentesten, genugte eine Virus-Gebrauchsdosis von etwa 70 KID50. Eine Erhohung auf 200 KID50 veranderte die Ergebnisse nicht. Die Bindungsreaktion wurde direkt in den Plastikplatten bei + 4 °C uber 3 Stunden angesetzt. Durch Zugabe der “PK 15”-Zellen in die Gemische wurde die Bindungszeit abgeschlossen. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Die Bebrutung der Mikroplatten erfolgte uber 7 Tage in einem CO2-Brutschrank. Als Kriterium einer stattgefundenen Virusvermehrung diente das Auftreten cytopathischer Veranderungen. Abgelesen wurde mit einem Auflichtmikroskop. Die in Mikrotesten gewonnenen Serumtiter von 70 Pferdeseren lagen durchschnittlich 2 bis 3 log2 hoher als die aus Rohrchentesten. Die Reproduzierbarkeit der Mikrotiter war sehr gut. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Die Mikrotechnik kann fur alle grosangelegten, routinemasigen Neutralisationsteste mit dem Rhinopneumonitisvirus empfohlen werden. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000Microtest for the demonstration of neutralizing antibodies against equine rhinopneumonitis virus \u0000 \u0000 \u0000 \u0000A microtechnique was used for neutralization tests with the equine rhinopneumonitis virus in “PK 15” cells (permanent pig kidney strain). \u0000 \u0000 \u0000 \u0000As in conventional tube tests, a dose of virus of about 70 KID50 is sufficient. Increasing the dose to 200 KID50 does not affect the results. The fixation reaction is carried out in plastic plates over a period of three hours at 4 °C. The fixation time is arrested by adding the PK 15 cells to the mixture. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000The micro-plates are incubated for 7 days at 37 °C in an atmosphere of CO2. The appearance of cytopathic changes is the criterion for multiplication of the virus. The result is read with a microskope with incident illumination. The serum titres obtained in 70 horses by this microtest had an average value of 2 to 3 log2 higher than when carried out by the tube test. Reproducibility of the micro-titre was very good. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000The micro-method can be recommended for all routine serial neutralization tests with the virus of rhinopneumonitis. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resume \u0000 \u0000Microtest pour la mise en evidence des anticorps neutralisant le virus de la rhinopneumonite du cheval \u0000 \u0000 \u0000 \u0000On developpe une micromethode pour le test de neutralisation avec le virus de la rhinopneumonite du cheval. La souche permanente de reins de porcs “PK 15” convient le mieux a la culture de ce virus en microplaques. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Comme pour le test conventionnel en eprouvette, une dose de virus d'env. 70 KID50 est suffisante. Une augmentation a 200 KID50 ne modifie pas les resultats. La reaction de fixation s'effectue sur plaques en plastique, a 4 °C, pendant 3 heures. On orrete le temps de fixation en ajoutant les cellules PK 15 au melange. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000L'incubation des microplaques se fait a l'etuve, en atmosphere de CO2, pend","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"120 1","pages":"517-526"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"77153174","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1982.TB01270.X
S. Riedemann, J. Zamora
Resumen Se realizo una prospeccion serologica en 239 campesinos de la zona sur de Chile, con el fin de pesquisar la existencia de anticuerpos frente a diferentes serotipos de leptospiras. Del total de muestras analizadas 47 (19,67%) resultaron positivas, de las cuales la mayoria lo hizo a titulos bajos, siendo mayor el numero de reaccionantes en hombres que en mujeres y tambien en aquellos que desempenan labores pecuarias. Los serotipos que reaccionaron mas frecuentemente a las pruebas serologicas fueron en orden decreciente: pomona, hardjo e icterohaemorrhagiae. Zusammenfassung Epidemiologische Aspekte der menschlichen Leptospirose auf landlichem Milieu Bei 239 Bewohnern auf dem Lande der Sudzone Chiles wurde eine serologische Untersuchung durchgefuhrt mit dem Zweck, das Vorhandensein von Antikorpern gegen verschiedene Leptospiraserotypen nachzuforschen. Es stellte sich heraus, das von der Summe der untersuchten Proben 47 (19,67 %) positiv waren; die Mehrheit davon hatte niedrige Titer. Die Anzahl der Reagenten war bei Mannern groser als bei Frauen sowie auch bei denen, die beim Vieh arbeiteten. Die am haufigsten bei den serologischen Proben reagierenden Serotypen waren, in abnehmender Reihenfolge, folgende: pomona, hardjo und icterohaemorrhagiae. Summary Epidemic aspects of human leptospirosis in rural areas (Chile) In 239 inhabitants in southern Chile a serological study was carried out to detect antibodies against various Leptospira serotypes. It was found that 47 (19.67 %) of the samples were positive, most of them having a low titre. The number of reactors was higher in men than in women and also in persons who worked with cattle. The most often found serotypes, in descending frequency, were pomona, hardjo and icterohaemorrhagiae. Resume Aspects epidemiologiques de la leptospirose humaine en milieu rural Une recherche serologique a ete faite chez 239 habitants de la zone rurale sud du Chili afin de determiner la presence d'anticorps contre differents serotypes de leptospires. Il a ete etabli que 47 echantillons (19,67 %) furent positifs; la plupart avait des titres bas. Le nombre des reagissants fut plus grand chez les hommes que chez les femmes et egalement chez ceux s'occupant du betail. Les serotypes les plus frequents furent dans l'ordre: pomona, hardjo et icterobaemorrhagiae.
{"title":"Aspectos epidemiológicos de leptospirosis humana en el medio rural","authors":"S. Riedemann, J. Zamora","doi":"10.1111/J.1439-0450.1982.TB01270.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1982.TB01270.X","url":null,"abstract":"Resumen \u0000 \u0000Se realizo una prospeccion serologica en 239 campesinos de la zona sur de Chile, con el fin de pesquisar la existencia de anticuerpos frente a diferentes serotipos de leptospiras. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Del total de muestras analizadas 47 (19,67%) resultaron positivas, de las cuales la mayoria lo hizo a titulos bajos, siendo mayor el numero de reaccionantes en hombres que en mujeres y tambien en aquellos que desempenan labores pecuarias. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Los serotipos que reaccionaron mas frecuentemente a las pruebas serologicas fueron en orden decreciente: pomona, hardjo e icterohaemorrhagiae. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Zusammenfassung \u0000 \u0000Epidemiologische Aspekte der menschlichen Leptospirose auf landlichem Milieu \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Bei 239 Bewohnern auf dem Lande der Sudzone Chiles wurde eine serologische Untersuchung durchgefuhrt mit dem Zweck, das Vorhandensein von Antikorpern gegen verschiedene Leptospiraserotypen nachzuforschen. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Es stellte sich heraus, das von der Summe der untersuchten Proben 47 (19,67 %) positiv waren; die Mehrheit davon hatte niedrige Titer. Die Anzahl der Reagenten war bei Mannern groser als bei Frauen sowie auch bei denen, die beim Vieh arbeiteten. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Die am haufigsten bei den serologischen Proben reagierenden Serotypen waren, in abnehmender Reihenfolge, folgende: pomona, hardjo und icterohaemorrhagiae. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000Epidemic aspects of human leptospirosis in rural areas (Chile) \u0000 \u0000 \u0000 \u0000In 239 inhabitants in southern Chile a serological study was carried out to detect antibodies against various Leptospira serotypes. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000It was found that 47 (19.67 %) of the samples were positive, most of them having a low titre. The number of reactors was higher in men than in women and also in persons who worked with cattle. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000The most often found serotypes, in descending frequency, were pomona, hardjo and icterohaemorrhagiae. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Resume \u0000 \u0000Aspects epidemiologiques de la leptospirose humaine en milieu rural \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Une recherche serologique a ete faite chez 239 habitants de la zone rurale sud du Chili afin de determiner la presence d'anticorps contre differents serotypes de leptospires. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Il a ete etabli que 47 echantillons (19,67 %) furent positifs; la plupart avait des titres bas. Le nombre des reagissants fut plus grand chez les hommes que chez les femmes et egalement chez ceux s'occupant du betail. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Les serotypes les plus frequents furent dans l'ordre: pomona, hardjo et icterobaemorrhagiae.","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"43 1","pages":"702-707"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"85779712","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}
Pub Date : 2010-05-13DOI: 10.1111/J.1439-0450.1971.TB01658.X
W. Gedek, N. Weinmann
Zusammenfassung Es wurde ein Routineverfahren zum Nachweis der Sensibilitat boviner koagulasenegativer Micrococcaceae gegenuber bacteriocinahnlichen Substanzen von Staphylococcus aureus beschrieben. Mittels eines einfachen Gerates wurden in einem Arbeitsgang jeweils neun Staphylococcus aureus-Donorstamme auf Blutagarplatten ubertragen und deren Hemmwirkung auf die zu untersuchenden Micrococcaceae-Kulturen gepruft. Mit der im einzelnen beschriebenen Methodik liesen sich klar ablesbare Reaktionen fur die Differenzierung boviner koagulasenegativer Micrococcaceae erzielen. Summary A routine technique for demonstrating the sensitivity of coagulase-negative bovine Micrococcaceae to bacteriocin-like substances A routine method for demonstration of the sensitivity of bovine coagulase-negative Micrococcaceae to bacteriocin-like substances produced by Staphylococcus aureus is described. A simple apparatus was used to inoculate nine Staphylococcus aureus donor strains on blood agar simultaneously and to test their inhibitory activity to bovine Micrococcaceae. With this method, which is described in detail, an exact interpretation of reactions for the differentiation of bovine coagulase-negative Micrococcaceae is possible.
{"title":"Routineverfahren zum Nachweis der Sensibilität koagulasenegativer boviner Micrococcaceae gegenüber bacteriocinähnlichen Substanzen","authors":"W. Gedek, N. Weinmann","doi":"10.1111/J.1439-0450.1971.TB01658.X","DOIUrl":"https://doi.org/10.1111/J.1439-0450.1971.TB01658.X","url":null,"abstract":"Zusammenfassung \u0000 \u0000Es wurde ein Routineverfahren zum Nachweis der Sensibilitat boviner koagulasenegativer Micrococcaceae gegenuber bacteriocinahnlichen Substanzen von Staphylococcus aureus beschrieben. Mittels eines einfachen Gerates wurden in einem Arbeitsgang jeweils neun Staphylococcus aureus-Donorstamme auf Blutagarplatten ubertragen und deren Hemmwirkung auf die zu untersuchenden Micrococcaceae-Kulturen gepruft. Mit der im einzelnen beschriebenen Methodik liesen sich klar ablesbare Reaktionen fur die Differenzierung boviner koagulasenegativer Micrococcaceae erzielen. \u0000 \u0000 \u0000 \u0000Summary \u0000 \u0000A routine technique for demonstrating the sensitivity of coagulase-negative bovine Micrococcaceae to bacteriocin-like substances \u0000 \u0000 \u0000 \u0000A routine method for demonstration of the sensitivity of bovine coagulase-negative Micrococcaceae to bacteriocin-like substances produced by Staphylococcus aureus is described. A simple apparatus was used to inoculate nine Staphylococcus aureus donor strains on blood agar simultaneously and to test their inhibitory activity to bovine Micrococcaceae. With this method, which is described in detail, an exact interpretation of reactions for the differentiation of bovine coagulase-negative Micrococcaceae is possible.","PeriodicalId":17577,"journal":{"name":"Journal of Veterinary Medicine Series B-infectious Diseases and Veterinary Public Health","volume":"42 1","pages":"819-823"},"PeriodicalIF":0.0,"publicationDate":"2010-05-13","publicationTypes":"Journal Article","fieldsOfStudy":null,"isOpenAccess":false,"openAccessPdf":"","citationCount":null,"resultStr":null,"platform":"Semanticscholar","paperid":"86004063","PeriodicalName":null,"FirstCategoryId":null,"ListUrlMain":null,"RegionNum":0,"RegionCategory":"","ArticlePicture":[],"TitleCN":null,"AbstractTextCN":null,"PMCID":"","EPubDate":null,"PubModel":null,"JCR":null,"JCRName":null,"Score":null,"Total":0}